Add parallel Print Page Options

The vision of Obadiah. This is what the Lord[a] Yahweh[b] says about Edom. We have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, “Arise, and let’s rise up against her in battle. Behold,[c] I have made you small among the nations. You are greatly despised. The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart, ‘Who will bring me down to the ground?’ Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there,” says Yahweh.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:1 The word translated “Lord” is “Adonai.”
  2. 1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.
  3. 1:2 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

Coming Judgment against Edom

Obadiah’s[a] vision:

This is what the Lord God has to say about Edom.
We have heard a report from the Lord,
    and a messenger has been dispatched among the nations to say[b]
“Get up! Let us rise up against her to fight!”

God’s Announcement to Edom

“Look! I will make you insignificant among the nations;
    you will be utterly despised.
The arrogance in your heart has deceived you,
    who inhabit hidden places on rocky cliffs,
    whose dwelling is in the heights,
    who say continuously to yourself,[c]
        ‘Who will bring me down to the ground?’
Though you soar high like the eagle
    and make your nest among the stars,
I will bring you down even from there,”
        declares the Lord.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Obadiah 1:1 The Heb. name Obadiah means Servant of the Lord
  2. Obadiah 1:1 The Heb. lacks to say
  3. Obadiah 1:3 Lit. continually in your heart
  4. Obadiah 1:4 Cf. Jer 49:14-16