民数记 6
Chinese New Version (Simplified)
拿细耳人的条例
6 耶和华对摩西说: 2 “你要告诉以色列人,对他们说:‘无论男女,如果许了特别的愿,就是拿细耳人的愿,就要离俗归耶和华。 3 他要戒除淡酒和浓酒;淡酒作的醋和浓酒作的醋,他都不可喝;不可喝任何葡萄汁,也不可吃鲜葡萄或干葡萄。 4 在他离俗的日子,葡萄树上出产的,无论是葡萄核或是葡萄皮,都不可吃。
5 “‘在他许愿离俗的日子,不可用剃刀剃头;他要圣洁,直到他离俗归耶和华的日子满了,他要由他的头发长长。
6 “‘在他离俗归耶和华的日子,不可走近死人。 7 他的父母、兄弟或是姊妹,死了的时候,他不可因他们玷污自己,因为离俗归他 神的记号,在他的头上; 8 在他离俗的日子,他都是归耶和华为圣的。
9 “‘如果在他身旁,突然有人死了,以致他离俗的头被玷污了,他就要在得洁净的日子剃头,就是在第七日剃头。 10 第八天,他要把两只斑鸠,或是两只雏鸽,带到会幕门口交给祭司。 11 祭司要献一只作赎罪祭,一只作燔祭,为他赎那因死人而玷污的罪;他要在当天使他的头成为圣洁, 12 使他重新离俗归耶和华的日子,又要带一只一岁的公羊羔来作赎愆祭;以前的日子无效,因为他的离俗被玷污了。
13 “‘拿细耳人的律例是这样:离俗的人的日子满了那天,人要把他带到会幕的门口; 14 他要把供物献给耶和华,就是献一只完全没有残疾、一岁的公羊羔作燔祭,一只完全没有残疾、一岁的母羊羔作赎罪祭,一只完全没有残疾的公绵羊作平安祭, 15 一篮无酵调油的细面饼和抹油的无酵薄饼,以及同献的素祭和奠祭。 16 祭司要在耶和华面前献上这些供物,又要献上他的赎罪祭和燔祭; 17 他又要把那只公绵羊和那一篮无酵饼,献给耶和华作平安祭;祭司也要把同献的素祭和奠祭献上。 18 拿细耳人要在会幕门口剃他离俗的头,把他离俗的头发拿去,放在平安祭下的火上。 19 拿细耳人剃去了自己离俗的头发以后,祭司就要取那煮过的公绵羊的一条前腿,又要从篮子里取一个无酵饼和一个无酵薄饼,都放在拿细耳人的手上。 20 祭司要把这些作为摇祭,在耶和华面前摇一摇;这些和作摇祭献上的胸和作举祭的腿,同为圣物归给祭司;然后拿细耳人才可以喝酒。
21 “‘许愿的拿细耳人的律例是这样:他献给耶和华的供物是照着他离俗的愿,不是根据他手上所得的;他怎样许愿,就当怎样照着离俗的律例而行。’”
祭司祝福的话
22 耶和华对摩西说: 23 “你要告诉亚伦和他的儿子说:‘你们要这样为以色列人祝福,对他们说:
24 愿耶和华赐福你,
保护你;
25 愿耶和华使他的脸光照你,
赐恩给你;
26 愿耶和华敞脸垂顾你,
赐你平安。’
27 他们要这样奉我的名为以色列人祝福,我也要赐福他们。”
Numbers 6
Lexham English Bible
Rules Concerning Nazirites
6 Yahweh spoke to Moses, saying, 2 “Speak to the Israelites[a] and say to them, ‘When a man or a woman takes a special vow, a vow of a Nazirite,[b] to keep separate for Yahweh, 3 he will abstain from wine and fermented drink; he will not drink wine vinegar or vinegar of fermented drink; he will not drink the fruit juice of grapes or eat fresh or dry grapes. 4 All the days of his separation[c] you will not eat from anything that is made from the grapevine, from sour grapes to the skin of grapes.
5 “‘All the days of the vow of his separation a razor will not pass over his head. Until fulfilling the days that he separated himself to Yahweh he will be holy and grow long the locks of the hair of his head.
6 “‘All the days of keeping himself separated for Yahweh he will not go to a person who is dead; 7 for even his father, mother, brother, or sister he will not make himself unclean by their death,[d] because the separation to his God is on his head. 8 He will be holy for Yahweh all the days of his separation.[e]
9 “‘If someone dies suddenly and makes the head of his separation[f] unclean, he will shave off the hair of his head on the day of his cleansing; on the seventh day he will shave it off. 10 On the eighth day he will bring two turtledoves or two young pigeons[g] to the priest by the doorway of the tent of assembly, 11 and the priest will offer one for a sin offering and one for a burnt offering, and he will make atonement for him because he sinned concerning the corpse. He will consecrate his head on that day. 12 He will rededicate to Yahweh the days of his separation[h] and bring a ram-lamb in its first year[i] as a guilt offering. The former days of his vow will fall away because his separation was defiled.
13 “‘This is the regulation of the Nazirite for the day of the fulfilling of the days of his separation: one will bring him to the doorway of the tent of the assembly. 14 He will present his offering to Yahweh, one ram-lamb in its first year[j] without defect as a burnt offering, and one ewe-lamb in its first year[k] without defect as a sin offering, and one ram without defect as a fellowship offering; 15 and a basket of unleavened bread, finely milled flour of ring-shaped bread cakes mixed with oil, and wafers of unleavened bread smeared with oil, and their grain offering and their libations. 16 The priest will present before Yahweh[l] and offer his sin offering, his burnt offering; 17 he will offer a ram as a sacrifice of a fellowship offering to Yahweh, in addition to the basket of the unleavened bread; the priest will offer his grain offering and his libation. 18 The Nazirite will shave off the hair of his consecrated head[m] at the doorway of the tent of assembly, and he will take the hair of his consecrated head,[n] and he will put it on the fire that is beneath the sacrifice of the fellowship offering. 19 The priest will take the shoulder from the ram that is boiled, and one ring-shaped bread cake of unleavened bread from the basket, and one wafer of unleavened bread, and he will put them on the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated head.[o] 20 The priest will wave them as a wave offering before the presence of[p] Yahweh; they[q] are a holy object to the priest, in addition to the breast section of the wave offering, and in addition to the upper thigh of the contribution; and afterward the Nazirite may drink wine.
21 “‘This is the regulation of the Nazirite who has made a vow of his offering to Yahweh according to his separation, in addition to what he can afford.[r] In accordance to the word of his vow that he vowed, he will do, concerning the instruction of his separation.’”
The Priestly Blessing
22 Yahweh spoke to Moses, saying, 23 “Speak to Aaron and his sons, saying, ‘You will bless the Israelites:[s] You will say to them:
24 Yahweh will bless you
and keep you;
25 Yahweh will make shine his face on you
and be gracious to you;
26 Yahweh will lift up his face upon you,
and he will give you peace.’
27 And they will put my name on the Israelites,[t] and I will bless them.”
Footnotes
- Numbers 6:2 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 6:2 Literally “one separated”
- Numbers 6:4 That is, “the Nazirite”
- Numbers 6:7 Literally “with their dying”
- Numbers 6:8 That is, “the Nazirite”
- Numbers 6:9 That is, “the Nazirite”
- Numbers 6:10 Literally “the sons of doves”
- Numbers 6:12 That is, “the Nazirite”
- Numbers 6:12 Literally “a son of his year”
- Numbers 6:14 Literally “a son of his year”
- Numbers 6:14 Literally “a daughter of his year”
- Numbers 6:16 Or “before the face of Yahweh”
- Numbers 6:18 Literally “the head of his separation”
- Numbers 6:18 Literally “the head of his separation”
- Numbers 6:19 Literally “his separation”
- Numbers 6:20 Literally “before the face of”
- Numbers 6:20 Hebrew “it”
- Numbers 6:21 Literally “except from that which overtakes his hand”
- Numbers 6:23 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 6:27 Literally “sons/children of Israel”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software