Numeri 6
BasisBijbel
Wet voor mensen die de 'naziréeër-belofte' hebben gedaan
6 De Heer zei tegen Mozes: 2 "Zeg tegen de Israëlieten: Iemand kan een bijzondere belofte aan Mij doen. Dat is de 'naziréeër-belofte'. Daarmee geeft hij zichzelf voor een bepaalde tijd aan Mij. 3 Als hij Mij die belofte wil doen, mag hij geen wijn meer drinken. Ook mag hij geen azijn gebruiken die van wijn gemaakt is, of andere dranken die van druiven worden gemaakt. Hij mag geen verse of gedroogde druiven eten. 4 Hij mag al die tijd helemaal niets eten wat van de wijnstruik komt. Zelfs geen pitten of bladeren. 5 Al de tijd dat hij naziréeër is, mag hij zijn haar niet knippen en zijn baard niet scheren. De tijd die hij aan Mij beloofd heeft, is hij voor Mij. Daarom moet hij zijn haar lang laten groeien. 6 Ook mag hij al die tijd niet in de buurt van een dode komen. 7 Zelfs niet als die dode zijn vader, zijn moeder, zijn broer of zijn zus is. Want dan zou hij onrein worden. Hij mag niet onrein worden zolang hij naziréeër is.
8 Al de tijd dat hij naziréeër is, is hij voor Mij. 9 Maar als er plotseling vlak bij hem iemand sterft, wordt hij onrein. Dan moet hij op de zevende dag nadat dat gebeurd is zijn haar afknippen. 10 Op de achtste dag moet hij twee duiven naar de priester brengen, bij de ingang van de tent van ontmoeting. 11 De priester moet de ene duif als vergevings-offer offeren en de andere als brand-offer. Zo zal de priester vergeving aan Mij vragen voor de man die onrein is geworden doordat hij een dode heeft aangeraakt. 12 Op diezelfde dag moet hij zichzelf opnieuw aan Mij geven. Daarbij moet hij een schaap van één jaar als schuld-offer offeren. De tijd die al voorbij was, zal niet meetellen omdat hij onrein geworden was.
13 Dit zijn de regels voor de naziréeër: als zijn tijd als naziréeër voorbij is, moet hij naar de ingang van de tent van ontmoeting gaan. 14 Daar moet hij een offer aan Mij geven: een gezond mannetjes-schaap van één jaar als brand-offer, een gezond vrouwtjes-schaap van één jaar als vergevings-offer en een gezond mannetjes-schaap als dank-offer. 15 Verder een mand ongegiste broden van fijn meel, broodkoeken van meel dat gemengd is met olijf-olie en dunne ongegiste broden die zijn bestreken met olijf-olie. Verder de meel-offers en wijn-offers die bij de offers horen. 16 De priester moet alles bij Mij brengen en het vergevings-offer en het brand-offer offeren. 17 Daarna moet hij het mannetjes-schaap aan Mij offeren als dank-offer, samen met de mand ongegiste broden, het meel-offer en het wijn-offer. 18 Dan moet de naziréeër bij de ingang van de tent van ontmoeting zijn haar laten afknippen. Hij moet dat haar op het vuur van het dank-offer leggen. 19 Daarna moet de priester het gekookte schouderstuk van het mannetjes-schaap neerleggen op de open handen van de naziréeër. Hij moet er één ongegist brood en één ongegiste dunne koek uit de mand op leggen. 20 De priester moet ze naar Mij omhoog houden en heen en weer bewegen. Daarna zijn ze voor de priester, samen met de delen die altijd al voor hem zijn van een beweeg-offer. Namelijk het borststuk en de rechter schouder die hij naar Mij omhoog heeft gehouden en heen en weer heeft bewogen. Hierna mag de naziréeër weer wijn drinken.
21 Dit zijn de regels voor de naziréeër. Verder moet hij ook de offers brengen die hij aan Mij beloofd heeft toen hij zijn belofte deed."
De zegen van de priesters
22 De Heer zei tegen Mozes: 23 "Zeg tegen Aäron en zijn zonen: Zó moeten jullie de Israëlieten zegenen: 24 'Ik wens jullie toe dat de Heer met jullie zal zijn en jullie zal beschermen. 25 Dat Hij goed voor jullie zal zijn en voor jullie zal zorgen. 26 Dat Hij over jullie zal waken en jullie vrede zal geven.'
27 Zo zullen ze mijn naam op de Israëlieten leggen en Ik zal goed voor hen zijn."
Numbers 6
King James Version
6 And the Lord spake unto Moses, saying,
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the Lord:
3 He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.
4 All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
5 All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in the which he separateth himself unto the Lord, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow.
6 All the days that he separateth himself unto the Lord he shall come at no dead body.
7 He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head.
8 All the days of his separation he is holy unto the Lord.
9 And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.
10 And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation:
11 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead, and shall hallow his head that same day.
12 And he shall consecrate unto the Lord the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
13 And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation:
14 And he shall offer his offering unto the Lord, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,
15 And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings.
16 And the priest shall bring them before the Lord, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
17 And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the Lord, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering.
18 And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
19 And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven:
20 And the priest shall wave them for a wave offering before the Lord: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine.
21 This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the Lord for his separation, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation.
22 And the Lord spake unto Moses, saying,
23 Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them,
24 The Lord bless thee, and keep thee:
25 The Lord make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
26 The Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
27 And they shall put my name upon the children of Israel, and I will bless them.
Numbers 6
New Revised Standard Version, Anglicised
The Nazirites
6 The Lord spoke to Moses, saying: 2 Speak to the Israelites and say to them: When either men or women make a special vow, the vow of a nazirite,[a] to separate themselves to the Lord, 3 they shall separate themselves from wine and strong drink; they shall drink no wine vinegar or other vinegar, and shall not drink any grape juice or eat grapes, fresh or dried. 4 All their days as nazirites[b] they shall eat nothing that is produced by the grape-vine, not even the seeds or the skins.
5 All the days of their nazirite vow no razor shall come upon the head; until the time is completed for which they separate themselves to the Lord, they shall be holy; they shall let the locks of the head grow long.
6 All the days that they separate themselves to the Lord they shall not go near a corpse. 7 Even if their father or mother, brother or sister, should die, they may not defile themselves; because their consecration to God is upon the head. 8 All their days as nazirites[c] they are holy to the Lord.
9 If someone dies very suddenly nearby, defiling the consecrated head, then they shall shave the head on the day of their cleansing; on the seventh day they shall shave it. 10 On the eighth day they shall bring two turtle-doves or two young pigeons to the priest at the entrance of the tent of meeting, 11 and the priest shall offer one as a sin-offering and the other as a burnt-offering, and make atonement for them, because they incurred guilt by reason of the corpse. They shall sanctify the head that same day, 12 and separate themselves to the Lord for their days as nazirites,[d] and bring a male lamb a year old as a guilt-offering. The former time shall be void, because the consecrated head was defiled.
13 This is the law for the nazirites[e] when the time of their consecration has been completed: they shall be brought to the entrance of the tent of meeting, 14 and they shall offer their gift to the Lord, one male lamb a year old without blemish as a burnt-offering, one ewe lamb a year old without blemish as a sin-offering, one ram without blemish as an offering of well-being, 15 and a basket of unleavened bread, cakes of choice flour mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, with their grain-offering and their drink-offerings. 16 The priest shall present them before the Lord and offer their sin-offering and burnt-offering, 17 and shall offer the ram as a sacrifice of well-being to the Lord, with the basket of unleavened bread; the priest also shall make the accompanying grain-offering and drink-offering. 18 Then the nazirites[f] shall shave the consecrated head at the entrance of the tent of meeting, and shall take the hair from the consecrated head and put it on the fire under the sacrifice of well-being. 19 The priest shall take the shoulder of the ram, when it is boiled, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them in the palms of the nazirites,[g] after they have shaved the consecrated head. 20 Then the priest shall elevate them as an elevation-offering before the Lord; they are a holy portion for the priest, together with the breast that is elevated and the thigh that is offered. After that the nazirites[h] may drink wine.
21 This is the law for the nazirites[i] who take a vow. Their offering to the Lord must be in accordance with the nazirite[j] vow, apart from what else they can afford. In accordance with whatever vow they take, so they shall do, following the law for their consecration.
The Priestly Benediction
22 The Lord spoke to Moses, saying: 23 Speak to Aaron and his sons, saying, Thus you shall bless the Israelites: You shall say to them,
24 The Lord bless you and keep you;
25 the Lord make his face to shine upon you, and be gracious to you;
26 the Lord lift up his countenance upon you, and give you peace.
27 So they shall put my name on the Israelites, and I will bless them.
Footnotes
- Numbers 6:2 That is one separated or one consecrated
- Numbers 6:4 That is those separated or those consecrated
- Numbers 6:8 That is those separated or those consecrated
- Numbers 6:12 That is those separated or those consecrated
- Numbers 6:13 That is those separated or those consecrated
- Numbers 6:18 That is those separated or those consecrated
- Numbers 6:19 That is those separated or those consecrated
- Numbers 6:20 That is those separated or those consecrated
- Numbers 6:21 That is those separated or those consecrated
- Numbers 6:21 That is one separated or one consecrated
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.