Numbers 36
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 36
Inheritance of Daughters. 1 The heads of the ancestral houses in a clan of the descendants of Gilead, son of Machir, son of Manasseh—one of the Josephite clans—came up and spoke before Moses and Eleazar the priest and before the leaders who were the heads of the ancestral houses of the Israelites. 2 They said: “The Lord commanded my lord to apportion the land by lot for a heritage among the Israelites;(A) and my lord was commanded by the Lord to give the heritage of Zelophehad our kinsman to his daughters. 3 But if they marry into one of the other Israelite tribes, their heritage will be withdrawn from our ancestral heritage and will be added to that of the tribe into which they marry; thus the heritage that fell to us by lot will be diminished. 4 When the Israelites celebrate the jubilee year,[a] the heritage of these women will be added to that of the tribe into which they marry and their heritage will be withdrawn from that of our ancestral tribe.”
5 [b]So Moses commanded the Israelites at the direction of the Lord: “The tribe of the Josephites are right in what they say. 6 This is what the Lord commands with regard to the daughters of Zelophehad: They may marry anyone they please, provided they marry into a clan of their ancestral tribe, 7 so that no heritage of the Israelites will pass from one tribe to another, but all the Israelites will retain their own ancestral heritage. 8 Every daughter who inherits property in any of the Israelite tribes will marry someone belonging to a clan of her own ancestral tribe, in order that all the Israelites may remain in possession of their own ancestral heritage. 9 Thus, no heritage will pass from one tribe to another, but all the Israelite tribes will retain their own ancestral heritage.”
10 The daughters of Zelophehad did exactly as the Lord commanded Moses. 11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, Zelophehad’s daughters, married sons of their uncles on their father’s side. 12 They married within the clans of the descendants of Manasseh, son of Joseph; hence their heritage remained in the tribe of their father’s clan.
Conclusion. 13 These are the commandments and decisions which the Lord commanded the Israelites through Moses, on the plains of Moab beside the Jordan opposite Jericho.
民数记 36
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
承业之女适人之例
36 约瑟的后裔,玛拿西的孙子、玛吉的儿子基列,他子孙中的诸族长来到摩西和做首领的以色列人族长面前,说: 2 “耶和华曾吩咐我主拈阄分地给以色列人为业,我主也受了耶和华的吩咐将我们兄弟西罗非哈的产业分给他的众女儿。 3 她们若嫁以色列别支派的人,就必将我们祖宗所遗留的产业加在她们丈夫支派的产业中。这样,我们拈阄所得的产业就要减少了。 4 到了以色列人的禧年,这女儿的产业就必加在她们丈夫支派的产业上。这样,我们祖宗支派的产业就减少了。”
5 摩西照耶和华的话吩咐以色列人说:“约瑟支派的人说得有理。 6 论到西罗非哈的众女儿,耶和华这样吩咐说:她们可以随意嫁人,只是要嫁同宗支派的人。 7 这样,以色列人的产业就不从这支派归到那支派,因为以色列人要各守各祖宗支派的产业。 8 凡在以色列支派中得了产业的女子,必做同宗支派人的妻,好叫以色列人各自承受他祖宗的产业。 9 这样,他们的产业就不从这支派归到那支派,因为以色列支派的人要各守各的产业。”
10 耶和华怎样吩咐摩西,西罗非哈的众女儿就怎样行。 11 西罗非哈的女儿玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁了她们伯叔的儿子。 12 她们嫁入约瑟儿子玛拿西子孙的族中,她们的产业仍留在同宗支派中。
13 这是耶和华在摩押平原约旦河边,耶利哥对面借着摩西所吩咐以色列人的命令、典章。
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative