Cetăţile leviţilor

35 Domnul i-a vorbit lui Moise în câmpiile Moabului, lângă Iordan, în faţa Ierihonului: „Porunceşte-le israeliţilor să dea leviţilor, din moştenirea pe care o vor avea, nişte cetăţi în care să poată locui. Să le mai dea şi păşuni în jurul acestor cetăţi. Cetăţile să fie ale lor, ca să locuiască în ele, iar păşunile să fie pentru vitele, turmele şi celelalte animale ale lor.

Păşunile din jurul cetăţilor pe care le veţi da leviţilor să aibă, începând de la zidul exterior al cetăţii, o mie de coţi[a] de jur-împrejur. În afara cetăţii să număraţi două mii de coţi[b] în partea de răsărit, două mii de coţi în partea de apus, două mii de coţi în partea de nord şi două mii de coţi în partea de sud, astfel încât cetatea să fie în mijloc. Acestea să fie păşunile lor din jurul cetăţilor lor.

Şase din cetăţile pe care le veţi da leviţilor să fie cetăţi de refugiu, în care să poată fugi ucigaşul. Pe lângă acestea să le mai daţi patruzeci şi două de cetăţi. Astfel, toate cetăţile pe care trebuie să le daţi leviţilor să fie în număr de patruzeci şi opt, împreună cu păşunile din jurul lor.

Cetăţile pe care le veţi oferi din moştenirea israeliţilor, să fie date astfel: cei ce au multe cetăţi să dea mai multe şi cei ce au puţine cetăţi să dea mai puţine; fiecare seminţie să dea leviţilor din cetăţile ei, ţinând cont de moştenirea pe care a primit-o.“

Cetăţile de refugiu

Domnul i-a mai zis lui Moise: 10 „Vorbeşte-le israeliţilor şi spune-le: «Când veţi trece Iordanul în Canaan, 11 să alegeţi câteva cetăţi care să fie locuri de refugiu, unde să poată fugi ucigaşul care a omorât fără voie o persoană. 12 Aceste cetăţi vor fi locuri de refugiu dinaintea răzbunătorului, astfel încât ucigaşul să nu fie omorât înainte de a se înfăţişa în faţa adunării pentru a fi judecat. 13 Din cetăţile pe care le veţi da, şase să fie cetăţi de refugiu. 14 Trei să le daţi de partea aceasta a Iordanului şi trei în Canaan, ca cetăţi de refugiu. 15 Aceste şase cetăţi să fie locuri de refugiu pentru israeliţi, pentru străini şi pentru peregrinii din mijlocul vostru, pentru ca orice ucigaş care a omorât fără voie o persoană să poată fugi acolo.

16 Dacă un om loveşte pe cineva cu un obiect de fier şi-l ucide, acel om este un ucigaş; ucigaşul trebuie să fie omorât. 17 Dacă cineva are în mână o piatră a cărei lovitură poate cauza moartea şi loveşte pe cineva omorându-l, acel om este un ucigaş; ucigaşul trebuie să fie omorât. 18 Dacă cineva are în mână un obiect de lemn care poate cauza moartea şi loveşte pe cineva şi-l omoară, acel om este un ucigaş; ucigaşul trebuie să fie omorât. 19 Răzbunătorul sângelui să-l omoare pe ucigaş; atunci când îl va întâlni să-l omoare. 20 Dacă cineva împinge cu ură un om sau dacă-l pândeşte şi aruncă cu ceva în el şi-l omoară 21 sau dacă-l loveşte cu pumnul din vrăjmăşie şi-l omoară, acel bărbat trebuie să fie omorât; el este un ucigaş. Răzbunătorul sângelui să-l omoare pe ucigaş când îl întâlneşte.

22 Dar dacă cineva loveşte dintr-odată un om, nu din duşmănie, sau dacă aruncă cu un obiect în el, fără să-l fi pândit dinainte, 23 sau dacă, fără să-l vadă, aruncă în el cu o piatră care poate cauza moartea şi acesta moare, atunci, de vreme ce nu i-a fost duşman şi n-a intenţionat să-l rănească, 24 adunarea trebuie să judece între el şi răzbunătorul sângelui, ţinând cont de următoarele legi: 25 Adunarea trebuie să-l elibereze pe ucigaş din mâna răzbunătorului de sânge şi să-l trimită înapoi în cetatea de refugiu în care fugise. El să locuiască acolo până la moartea marelui preot care a fost uns cu untdelemn sfânt. 26 Dar dacă ucigaşul trece dincolo de limitele cetăţii de refugiu în care a fugit 27 şi răzbunătorul sângelui îl găseşte în afara cetăţii, atunci răzbunătorul sângelui îl poate omorî pe ucigaş şi nu va fi vinovat de omor. 28 Acuzatul trebuie să rămână în cetatea de refugiu până la moartea marelui preot. Numai după moartea marelui preot se poate reîntoarce la proprietatea lui.

29 Acestea vor fi pentru voi hotărâri pe baza cărora să judecaţi toate generaţiile care vor urma, oriunde veţi locui:

30 Dacă cineva a ucis o persoană, ucigaşul trebuie să fie omorât doar pe baza mărturiei mai multor martori. Nimeni să nu fie ucis doar pe baza mărturiei unei singure persoane.

31 Să nu acceptaţi răscumpărare pentru viaţa unui ucigaş vinovat de moarte. El trebuie să fie omorât!

32 Să nu acceptaţi răscumpărare pentru cel care a fugit într-o cetate de refugiu şi să nu-i daţi voie să se întoarcă şi să locuiască în proprietatea lui înainte de moartea marelui preot.

33 Să nu pângăriţi ţara unde veţi locui. Sângele pângăreşte ţara şi nu se poate face altfel de ispăşire pentru pământul peste care a fost vărsat sânge, decât prin sângele celui care l-a vărsat. 34 Să nu pângăriţi deci ţara în care veţi locui şi în care voi locui şi Eu, căci Eu, Domnul, locuiesc în mijlocul israeliţilor.»“

Footnotes

  1. Numeri 35:4 Aproximativ 500 m
  2. Numeri 35:5 Aproximativ 1000 m

35 2 Unto the Levites are given cities and suburbs. 11 The cities of refuge. 16 The law of murder. 30 For one man’s witness shall no man be condemned.

And the Lord spake unto Moses in the plain of Moab by Jordan, toward Jericho, saying,

(A)Command the children of Israel, that they give unto the [a]Levites of the inheritance of their possession, [b]cities to dwell in: ye shall give also unto the Levites the suburbs of the cities round about them.

So they shall have the cities to dwell in, and their suburbs shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.

And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, from the wall of the city outward shall be a thousand cubits round about.

And ye shall measure without the city of the East side, [c]two thousand cubits: and of the South side, two thousand cubits: and of the West side, two thousand cubits: and of the North side, two thousand cubits: and the city shall be in the midst: this shall be the measure of the suburbs of their cities.

And of the cities which ye shall give unto the Levites, (B)there shall be six cities for refuge, which ye shall appoint, that he which killeth, may flee thither: and to them ye shall add two and forty cities more.

All the cities which ye shall give to the Levites, shall be eight and forty cities: them shall ye give with their suburbs.

And concerning the cities which ye shall give, of the possession of the children of Israel: of many ye shall take more, and of few ye shall take less: everyone shall give of his cities unto the Levites, according to his inheritance, which he inheriteth.

¶ And the Lord spake unto Moses, saying,

10 Speak unto the children of Israel, and say unto them, (C)When ye be come over Jordan into the land of Canaan,

11 Ye shall appoint you cities, to be cities of refuge for you, that the slayer, which slayeth any person unawares, may flee thither.

12 And these cities shall be for you a refuge from thy [d]avenger, that he which killeth, die not, until he stand before the Congregation in judgment.

13 And of the cities which ye shall give, six cities shall ye have for refuge.

14 Ye shall appoint three [e]on this side Jordan, and ye shall appoint three cities in the land of (D)Canaan which shall be cities of refuge.

15 These six cities shall be a refuge for the children of Israel, and for the stranger, and for him that dwelleth [f]among you, that everyone which killeth any person unawares, may flee thither.

16 (E)And if one [g]smite another with an instrument of iron that he die, he is a murderer, and the murderer shall die the death.

17 Also if he smite him by casting a [h]stone, wherewith he may be slain, and he die, he is a murderer, and the murderer shall die the death.

18 Or if he smite him with an hand weapon of wood, wherewith he may be slain, if he die, he is a murderer, and the murderer shall die the death.

19 The revenger of the blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him.

20 But if he thrust him (F)of hate, or hurl at him by laying of wait, that he die,

21 Or smite him through enmity with his hand, that he die, he that smote him shall die the death: for he is a murderer: the revenger of the blood shall slay the murderer when he meeteth him.

22 But if he pushed him [i]unadvisedly, and (G)not of hatred, or cast upon him [j]anything, without laying of wait,

23 Or any stone (whereby he might be slain), and saw him not, or caused it to fall upon him, and he die, and was not his enemy, neither sought him any harm,

24 Then the Congregation shall judge between the slayer and the [k]avenger of blood according to these laws.

25 And the Congregation shall deliver the slayer out of the hand of the avenger of blood, and the Congregation shall restore him unto the city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide there unto the death of the [l]high Priest, which is anointed with the holy oil.

26 But if the slayer come without the borders of the city of his refuge, whither he was fled,

27 And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood slay the [m]murderer, he shall be guiltless,

28 Because he should have remained in the city of his refuge, until the death of the high Priest: and after the death of the high Priest, the slayer shall return unto the land of his possession.

29 So these things shall be a [n]law of judgment unto you, throughout your generations in all your dwellings.

30 Whosoever killeth any person, the Judge shall slay the murderer, through (H)witnesses: but (I)one witness shall not testify against a person to cause him to die.

31 Moreover ye shall take no recompense for the life of the murderer, which is [o]worthy to die: but he shall be put to death.

32 Also ye shall take no recompense for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again, and dwell in the land, before the death of the high Priest.

33 So ye shall not pollute the land wherein ye shall dwell: for [p]blood defileth the land: and the land cannot be [q]cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.

34 Defile not therefore the land which ye shall inhabit, for I dwell in the midst thereof: For I the Lord dwell among the children of Israel.

Footnotes

  1. Numbers 35:2 Because they had no inheritance assigned them in the land of Canaan.
  2. Numbers 35:2 God would have them scattered through all the land, because the people might be preserved by them in the obedience of God and his Law.
  3. Numbers 35:5 So that in all were three thousand, and in the compass of these two thousand, they might plant and sow.
  4. Numbers 35:12 Meaning, from the next of the kindred, who ought to pursue the cause.
  5. Numbers 35:14 Among the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh, Deut. 4:41.
  6. Numbers 35:15 Hebrew, among them.
  7. Numbers 35:16 Wittingly, and willingly.
  8. Numbers 35:17 That is, with a big and dangerous stone: in Hebrew, with a stone of his hand.
  9. Numbers 35:22 Or, suddenly.
  10. Numbers 35:22 Hebrew, instrument.
  11. Numbers 35:24 That is, his next kinsman.
  12. Numbers 35:25 Under this figure is declared, that our sins could not be remitted, but by the death of the high Priest Jesus Christ.
  13. Numbers 35:27 By the sentence of the Judge.
  14. Numbers 35:29 A law to judge murders done either of purpose, or unadvisedly.
  15. Numbers 35:31 Which purposely hath committed murder.
  16. Numbers 35:33 Or, murder.
  17. Numbers 35:33 So God is mindful of the blood wrongfully shed, that he maketh his dumb creatures to demand vengeance thereof.

Ciudades levíticas

35 En las llanuras de Moab, cerca del Jordán, a la altura de Jericó, el Señor dijo a Moisés: «Ordénales a los israelitas que, de las heredades que reciban, entreguen a los levitas ciudades donde vivir, junto con los campos de pastoreo que rodean esas ciudades. De esta manera los levitas tendrán ciudades donde vivir y campos de pastoreo para su ganado, rebaños y animales.

»Los campos de pastoreo que entreguen a los levitas rodearán la ciudad, a mil codos[a] de la muralla. A partir de los límites de la ciudad, ustedes medirán dos mil codos[b] hacia el este, dos mil hacia el sur, dos mil hacia el oeste y dos mil hacia el norte. La ciudad quedará en el centro. Estas serán los campos de pastoreo de sus ciudades.

»De las ciudades que recibirán los levitas, seis serán ciudades de refugio. A ellas podrá huir cualquiera que haya matado a alguien. Además de estas seis ciudades, les entregarán otras cuarenta y dos. En total, les darán cuarenta y ocho ciudades con sus campos de pastoreo. El número de ciudades que los israelitas entreguen a los levitas de la tierra que van a heredar deberá ser proporcional a la heredad que corresponda a cada tribu. Es decir, de una tribu numerosa se tomará un número mayor de ciudades, mientras que de una tribu pequeña se tomará un número menor de ciudades».

Ciudades de refugio

El Señor ordenó a Moisés 10 que dijera a los israelitas: «Cuando crucen el Jordán y entren a Canaán, 11 escojan ciudades de refugio adonde pueda huir quien involuntariamente mate a alguien. 12 Esa persona podrá huir a esas ciudades para protegerse del vengador. Así se evitará que se mate al homicida antes de ser juzgado por la comunidad. 13 Seis serán las ciudades que ustedes reservarán como ciudades de refugio. 14 Tres de ellas estarán en el lado este del Jordán y las otras tres en Canaán. 15 Estas seis ciudades servirán de refugio a los israelitas y a los extranjeros, sean estos residentes o solo estén de paso. Cualquiera que involuntariamente dé muerte a alguien podrá refugiarse en estas ciudades.

16 »Si alguien golpea a una persona con un objeto de hierro y esa persona muere, el agresor es un asesino y será condenado a muerte.

17 »Si alguien golpea a una persona con una piedra y esa persona muere, el agresor es un asesino y será condenado a muerte.

18 »Si alguien golpea a una persona con un pedazo de madera y esa persona muere, el agresor es un asesino y será condenado a muerte. 19 Corresponderá al vengador matar al asesino. Cuando lo encuentre, lo matará.

20 »Si alguien mata a una persona por haberla empujado con malas intenciones, o por haberle lanzado algo intencionalmente, 21 o por haberle dado un puñetazo por enemistad, el agresor es un asesino y será condenado a muerte. Cuando el vengador lo encuentre, lo matará.

22 »Pero podría ocurrir que alguien sin enemistad empuje a una persona, o que sin mala intención le lance algún objeto, 23 o que sin darse cuenta le deje caer una piedra, y que esa persona muera. Como en este caso ellos no eran enemigos, ni hubo intención de hacer daño, 24 será la comunidad la que, de acuerdo con estas leyes, deberá juzgar entre el acusado y el vengador. 25 La comunidad deberá proteger del vengador al acusado, dejando que el acusado regrese a la ciudad de refugio adonde huyó, y que se quede allí hasta la muerte del sumo sacerdote que fue ungido con el aceite sagrado.

26 »Pero si el acusado sale de los límites de la ciudad de refugio adonde huyó, 27 el vengador podrá matarlo y no será culpable de homicidio si lo encuentra fuera de la ciudad. 28 Así que el acusado debe permanecer en su ciudad de refugio hasta la muerte del sumo sacerdote. Después de eso podrá volver a su heredad.

29 »Estas disposiciones legales regirán siempre sobre todos tus descendientes, dondequiera que vivan.

30 »Solo por el testimonio de varios testigos se podrá dar muerte a una persona acusada de homicidio. Nadie podrá ser condenado a muerte por el testimonio de un solo testigo.

31 »No aceptarán rescate por la vida de un asesino condenado a muerte. Tendrá que morir.

32 »Tampoco aceptarán rescate para permitir que el refugiado regrese a vivir a su tierra antes de la muerte del sumo sacerdote.

33 »No contaminarán la tierra que habitan. El derramamiento de sangre contamina la tierra, y solo con la sangre de aquel que la derramó es posible purificar la tierra.

34 »No contaminarán la tierra donde vivan, y donde yo también habito, porque yo, el Señor, vivo entre los israelitas».

Footnotes

  1. 35:4 Es decir, aprox. 450 m.
  2. 35:5 Es decir, aprox. 900 m.

Towns for the Levites

35 On the plains of Moab by the Jordan across from Jericho,(A) the Lord said to Moses, “Command the Israelites to give the Levites towns to live in(B) from the inheritance the Israelites will possess. And give them pasturelands(C) around the towns. Then they will have towns to live in and pasturelands for the cattle they own and all their other animals.(D)

“The pasturelands around the towns that you give the Levites will extend a thousand cubits[a] from the town wall. Outside the town, measure two thousand cubits[b](E) on the east side, two thousand on the south side, two thousand on the west and two thousand on the north, with the town in the center. They will have this area as pastureland for the towns.(F)

Cities of Refuge(G)

“Six of the towns you give the Levites will be cities of refuge, to which a person who has killed someone may flee.(H) In addition, give them forty-two other towns. In all you must give the Levites forty-eight towns, together with their pasturelands. The towns you give the Levites from the land the Israelites possess are to be given in proportion to the inheritance of each tribe: Take many towns from a tribe that has many, but few from one that has few.”(I)

Then the Lord said to Moses: 10 “Speak to the Israelites and say to them: ‘When you cross the Jordan into Canaan,(J) 11 select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone(K) accidentally(L) may flee. 12 They will be places of refuge from the avenger,(M) so that anyone accused of murder(N) may not die before they stand trial before the assembly.(O) 13 These six towns you give will be your cities of refuge.(P) 14 Give three on this side of the Jordan and three in Canaan as cities of refuge. 15 These six towns will be a place of refuge for Israelites and for foreigners residing among them, so that anyone who has killed another accidentally can flee there.

16 “‘If anyone strikes someone a fatal blow with an iron object, that person is a murderer; the murderer is to be put to death.(Q) 17 Or if anyone is holding a stone and strikes someone a fatal blow with it, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. 18 Or if anyone is holding a wooden object and strikes someone a fatal blow with it, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. 19 The avenger of blood(R) shall put the murderer to death; when the avenger comes upon the murderer, the avenger shall put the murderer to death.(S) 20 If anyone with malice aforethought shoves another or throws something at them intentionally(T) so that they die 21 or if out of enmity one person hits another with their fist so that the other dies, that person is to be put to death;(U) that person is a murderer. The avenger of blood(V) shall put the murderer to death when they meet.

22 “‘But if without enmity someone suddenly pushes another or throws something at them unintentionally(W) 23 or, without seeing them, drops on them a stone heavy enough to kill them, and they die, then since that other person was not an enemy and no harm was intended, 24 the assembly(X) must judge between the accused and the avenger of blood according to these regulations. 25 The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send the accused back to the city of refuge to which they fled. The accused must stay there until the death of the high priest,(Y) who was anointed(Z) with the holy oil.(AA)

26 “‘But if the accused ever goes outside the limits of the city of refuge to which they fled 27 and the avenger of blood finds them outside the city, the avenger of blood may kill the accused without being guilty of murder. 28 The accused must stay in the city of refuge until the death of the high priest; only after the death of the high priest may they return to their own property.

29 “‘This is to have the force of law(AB) for you throughout the generations to come,(AC) wherever you live.(AD)

30 “‘Anyone who kills a person is to be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses. But no one is to be put to death on the testimony of only one witness.(AE)

31 “‘Do not accept a ransom(AF) for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.

32 “‘Do not accept a ransom for anyone who has fled to a city of refuge and so allow them to go back and live on their own land before the death of the high priest.

33 “‘Do not pollute the land where you are. Bloodshed pollutes the land,(AG) and atonement cannot be made for the land on which blood has been shed, except by the blood of the one who shed it. 34 Do not defile the land(AH) where you live and where I dwell,(AI) for I, the Lord, dwell among the Israelites.’”

Footnotes

  1. Numbers 35:4 That is, about 1,500 feet or about 450 meters
  2. Numbers 35:5 That is, about 3,000 feet or about 900 meters