Numeri 35:19-21
Nouă Traducere În Limba Română
19 Răzbunătorul sângelui să-l omoare pe ucigaş; atunci când îl va întâlni să-l omoare. 20 Dacă cineva împinge cu ură un om sau dacă-l pândeşte şi aruncă cu ceva în el şi-l omoară 21 sau dacă-l loveşte cu pumnul din vrăjmăşie şi-l omoară, acel bărbat trebuie să fie omorât; el este un ucigaş. Răzbunătorul sângelui să-l omoare pe ucigaş când îl întâlneşte.
Read full chapter
Numbers 35:19-21
New International Version
19 The avenger of blood(A) shall put the murderer to death; when the avenger comes upon the murderer, the avenger shall put the murderer to death.(B) 20 If anyone with malice aforethought shoves another or throws something at them intentionally(C) so that they die 21 or if out of enmity one person hits another with their fist so that the other dies, that person is to be put to death;(D) that person is a murderer. The avenger of blood(E) shall put the murderer to death when they meet.
Numbers 35:19-21
New King James Version
19 (A)The[a] avenger of blood himself shall put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death. 20 (B)If he pushes him out of hatred or, (C)while lying in wait, hurls something at him so that he dies, 21 or in enmity he strikes him with his hand so that he dies, the one who struck him shall surely be put to death. He is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when he meets him.
Read full chapterFootnotes
- Numbers 35:19 A family member who is to avenge the victim
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

