民数记 33
Chinese New Version (Traditional)
從蘭塞到亞伯.什亭的路程
33 以下是以色列人按著他們的隊伍,在摩西和亞倫的手下,從埃及地出來以後所行的路程。 2 摩西照著耶和華的命令,把他們出發的路程記下來,他們出發的路程是這樣: 3 一月十五日,就是逾越節的次日,以色列人從蘭塞起行,在所有埃及人眼前昂然無懼地出去了。 4 那時,埃及人正在埋葬他們的長子,就是耶和華在他們中間擊殺的,耶和華也對他們的神施行審判。
5 以色列人從蘭塞起行,在疏割安營。 6 從疏割起行,在曠野邊界的以倘安營。 7 從以倘起行,轉到比哈.希錄,是在巴力.洗分前面,就在密奪對面安營。 8 從比哈.希錄起行,經過了海來到曠野,又在伊坦曠野走了三天的路程,就在瑪拉安營。 9 從瑪拉起行,來到以琳;在以琳有十二股水泉,七十棵棕樹;他們就在那裡安營。 10 從以琳起行,在紅海邊安營。 11 從紅海起行,在汛的曠野安營。 12 從汛的曠野起行,在脫加安營。 13 從脫加起行,在亞錄安營。 14 從亞錄起行,在利非訂安營,在那裡眾民沒有水喝。 15 從利非訂起行,在西奈的曠野安營。 16 從西奈的曠野起行,在基博羅.哈他瓦安營。
17 從基博羅.哈他瓦起行,在哈洗錄安營。 18 從哈洗錄起行,在利提瑪安營。 19 從利提瑪起行,在臨門.帕烈安營。 20 從臨門.帕烈起行,在立拿安營。 21 從立拿起行,在勒撒安營。 22 從勒撒起行,在基希拉他安營。 23 從基希拉他起行,在沙斐山安營。 24 從沙斐山起行,在哈拉大安營。 25 從哈拉大起行,在瑪吉希錄安營。 26 從瑪吉希錄起行,在他哈安營。 27 從他哈起行,在他拉安營。 28 從他拉起行,在密加安營。 29 從密加起行,在哈摩拿安營。 30 從哈摩拿起行,在摩西錄安營。 31 從摩西錄起行,在比尼.亞干安營。 32 從比尼.亞干起行,在曷.哈及甲安營。 33 從曷.哈及甲起行,在約巴他安營。 34 從約巴他起行,在阿博拿安營。 35 從阿博拿起行,在以旬.迦別安營。 36 從以旬.迦別起行,在尋的曠野安營,尋就是加低斯。 37 從加低斯起行,在以東地邊界上的何珥山安營。
38 以色列人從埃及地出來以後四十年,五月一日,亞倫祭司照著耶和華的吩咐,上了何珥山,就死在那裡。 39 亞倫死在何珥山上的時候,是一百二十三歲。
40 那時,住在迦南地南方的迦南人亞拉得王,聽說以色列人來了。
41 以色列人從何珥山起行,在撒摩拿安營。 42 從撒摩拿起行,在普嫩安營。 43 從普嫩起行,在阿伯安營。 44 從阿伯起行,在摩押邊境的以耶.亞巴琳安營。 45 從以耶.亞巴琳起行,在底本.迦得安營。 46 從底本.迦得起行,在亞門.低比拉太音安營。 47 從亞門.低比拉太音起行,在尼波前面的亞巴琳山安營。 48 從亞巴琳山起行,在耶利哥對面,約旦河邊的摩押平原安營。 49 他們在摩押平原,沿著約旦河邊安營,從帕.耶施末直到亞伯.什亭。
50 耶和華在摩押平原約旦河邊,耶利哥對面對摩西說: 51 “你要吩咐以色列說:‘你們過約旦河到了迦南地的時候, 52 就要把所有的居民從你們面前趕出去,毀壞他們的一切雕像,以及一切鑄像,又拆毀他們的一切邱壇。 53 你們要佔領那地,住在那裡,因為我已經把那地賜給你們作產業。 54 你們要按著家族抽籤承受那地作產業;人多的,要把產業多分給他們;人少的,要把產業少分給他們;抽籤抽出那地歸誰,就歸誰;你們要按著宗族支派承受產業。 55 如果你們不把那地的居民從你們面前趕出去,所留下的人就必成為你們眼中的刺,肋旁的荊棘,在你們所住的地方擾害你們; 56 並且我原計劃怎樣待他們,也要怎樣待你們。’”
Numbers 33
American Standard Version
33 These are the [a]journeys of the children of Israel, [b]when they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron. 2 And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah: and these are their journeys according to their goings out. 3 And they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians, 4 while the Egyptians were burying all their first-born, whom Jehovah had smitten among them: upon their gods also Jehovah executed judgments.
5 And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth. 6 And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness. 7 And they journeyed from Etham, and turned back unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they encamped before Migdol. 8 And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days’ journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah. 9 And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there. 10 And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea. 11 And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin. 12 And they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah. 13 And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush. 14 And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink. 15 And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai. 16 And they journeyed from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth-hattaavah. 17 And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth. 18 And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah. 19 And they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez. 20 And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah. 21 And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah. 22 And they journeyed from Rissah, and encamped in Kehelathah. 23 And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher. 24 And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah. 25 And they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth. 26 And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath. 27 And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah. 28 And they journeyed from Terah, and encamped in Mithkah. 29 And they journeyed from Mithkah, and encamped in Hashmonah. 30 And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth. 31 And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan. 32 And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad. 33 And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah. 34 And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah. 35 And they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber. 36 And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh). 37 And they journeyed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
38 And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month. 39 And Aaron was a hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.
40 And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
41 And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah. 42 And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon. 43 And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth. 44 And they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab. 45 And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad. 46 And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim. 47 And they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo. 48 And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 49 And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
50 And Jehovah spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying, 51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan, 52 then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places: 53 and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it. 54 And ye shall inherit the land by lot according to your families; to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: wheresoever the lot falleth to any man, that shall be his; according to the tribes of your fathers shall ye inherit. 55 But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then shall those that ye let remain of them be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land wherein ye dwell. 56 And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.
Footnotes
- Numbers 33:1 Or, stages
- Numbers 33:1 Or, by which
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)