Rebellion Against Moses and Aaron

16 Now (A)Korah the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with (B)Dathan and Abiram the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took men; and they rose up before Moses with some of the children of Israel, two hundred and fifty leaders of the congregation, (C)representatives of the congregation, men of renown. (D)They gathered together against Moses and Aaron, and said to them, “You [a]take too much upon yourselves, for (E)all the congregation is holy, every one of them, (F)and the Lord is among them. Why then do you exalt yourselves above the assembly of the Lord?”

So when Moses heard it, he (G)fell on his face; and he spoke to Korah and all his company, saying, “Tomorrow morning the Lord will show who is (H)His and who is (I)holy,[b] and will cause him to come near to Him. That one whom He chooses He will cause to (J)come near to Him. Do this: Take censers, Korah and all your company; put fire in them and put incense in them before the Lord tomorrow, and it shall be that the man whom the Lord chooses is the holy one. You take too much upon yourselves, you sons of Levi!”

Then Moses said to Korah, “Hear now, you sons of Levi: Is it (K)a small thing to you that the God of Israel has (L)separated you from the congregation of Israel, to bring you near to Himself, to do the work of the tabernacle of the Lord, and to stand before the congregation to serve them; 10 and that He has brought you near to Himself, you and all your brethren, the sons of Levi, with you? And are you seeking the priesthood also? 11 Therefore you and all your company are gathered together against the Lord. (M)And what is Aaron that you complain against him?”

12 And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, but they said, “We will not come up! 13 Is it a small thing that you have brought us up out of (N)a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, that you should (O)keep acting like a prince over us? 14 Moreover (P)you have not brought us into (Q)a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards. Will you put out the eyes of these men? We will not come up!”

15 Then Moses was very angry, and said to the Lord, (R)“Do not [c]respect their offering. (S)I have not taken one donkey from them, nor have I hurt one of them.”

16 And Moses said to Korah, “Tomorrow, you and all your company be present (T)before the Lord—you and they, as well as Aaron. 17 Let each take his censer and put incense in it, and each of you bring his censer before the Lord, two hundred and fifty censers; both you and Aaron, each with his censer.” 18 So every man took his censer, put fire in it, laid incense on it, and stood at the door of the tabernacle of meeting with Moses and Aaron. 19 And Korah gathered all the congregation against them at the door of the tabernacle of meeting. Then (U)the glory of the Lord appeared to all the congregation.

20 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying, 21 (V)“Separate yourselves from among this congregation, that I may (W)consume them in a moment.”

22 Then they (X)fell[d] on their faces, and said, “O God, (Y)the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and You be angry with all the (Z)congregation?”

23 So the Lord spoke to Moses, saying, 24 “Speak to the congregation, saying, ‘Get away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.’ ”

25 Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him. 26 And he spoke to the congregation, saying, (AA)“Depart now from the tents of these wicked men! Touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins.” 27 So they got away from around the tents of Korah, Dathan, and Abiram; and Dathan and Abiram came out and stood at the door of their tents, with their wives, their sons, and their little (AB)children.

28 And Moses said: (AC)“By this you shall know that the Lord has sent me to do all these works, for I have not done them (AD)of my own will. 29 If these men die naturally like all men, or if they are (AE)visited by the common fate of all men, then the Lord has not sent me. 30 But if the Lord creates (AF)a new thing, and the earth opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they (AG)go down alive into the pit, then you will understand that these men have rejected the Lord.”

31 (AH)Now it came to pass, as he finished speaking all these words, that the ground split apart under them, 32 and the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households and (AI)all the men with Korah, with all their goods. 33 So they and all those with them went down alive into the pit; the earth closed over them, and they perished from among the assembly. 34 Then all Israel who were around them fled at their cry, for they said, “Lest the earth swallow us up also!

35 And (AJ)a fire came out from the Lord and consumed the two hundred and fifty men who were offering incense.

36 Then the Lord spoke to Moses, saying: 37 “Tell Eleazar, the son of Aaron the priest, to pick up the censers out of the blaze, for (AK)they are holy, and scatter the fire some distance away. 38 The censers of (AL)these men who sinned [e]against their own souls, let them be made into hammered plates as a covering for the altar. Because they presented them before the Lord, therefore they are holy; (AM)and they shall be a sign to the children of Israel.” 39 So Eleazar the priest took the bronze censers, which those who were burned up had presented, and they were hammered out as a covering on the altar, 40 to be a [f]memorial to the children of Israel (AN)that no outsider, who is not a descendant of Aaron, should come near to offer incense before the Lord, that he might not become like Korah and his companions, just as the Lord had said to him through Moses.

Complaints of the People

41 On the next day (AO)all the congregation of the children of Israel complained against Moses and Aaron, saying, “You have killed the people of the Lord.” 42 Now it happened, when the congregation had gathered against Moses and Aaron, that they turned toward the tabernacle of meeting; and suddenly (AP)the cloud covered it, and the glory of the Lord appeared. 43 Then Moses and Aaron came before the tabernacle of meeting.

44 And the Lord spoke to Moses, saying, 45 “Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment.”

And they fell on their faces.

46 So Moses said to Aaron, “Take a censer and put fire in it from the altar, put incense on it, and take it quickly to the congregation and make [g]atonement for them; (AQ)for wrath has gone out from the Lord. The plague has begun.” 47 Then Aaron took it as Moses commanded, and ran into the midst of the assembly; and already the plague had begun among the people. So he put in the incense and made atonement for the people. 48 And he stood between the dead and the living; so (AR)the plague was stopped. 49 Now those who died in the plague were fourteen thousand seven hundred, besides those who died in the Korah incident. 50 So Aaron returned to Moses at the door of the tabernacle of meeting, for the plague had stopped.

Footnotes

  1. Numbers 16:3 assume too much for
  2. Numbers 16:5 set aside for His use only
  3. Numbers 16:15 graciously regard
  4. Numbers 16:22 prostrated themselves
  5. Numbers 16:38 Or at the cost of their own lives
  6. Numbers 16:40 reminder
  7. Numbers 16:46 Lit. covering

可拉黨叛亂

16 利未的曾孫、哥轄的孫子、以斯哈的兒子可拉,和魯本子孫中以利押的兒子大坍亞比蘭,與比勒的兒子 以色列會中的二百五十個首領,就是有名望選入會中的人,在摩西面前一同起來, 聚集攻擊摩西亞倫,說:「你們擅自專權。全會眾個個既是聖潔,耶和華也在他們中間,你們為什麼自高,超過耶和華的會眾呢?」

摩西聽見這話就俯伏在地, 可拉和他一黨的人說:「到了早晨,耶和華必指示誰是屬他的,誰是聖潔的,就叫誰親近他。他所揀選的是誰,必叫誰親近他。 可拉啊,你們要這樣行:你和你的一黨要拿香爐來, 明日在耶和華面前,把火盛在爐中,把香放在其上。耶和華揀選誰,誰就為聖潔。你們這利未的子孫擅自專權了!」 摩西又對可拉說:「利未的子孫哪,你們聽我說。 以色列的神從以色列會中將你們分別出來,使你們親近他,辦耶和華帳幕的事,並站在會眾面前替他們當差。 10 耶和華又使你,和你一切弟兄利未的子孫,一同親近他,這豈為小事,你們還要求祭司的職任嗎? 11 你和你一黨的人聚集是要攻擊耶和華,亞倫算什麼,你們竟向他發怨言呢?」

12 摩西打發人去召以利押的兒子大坍亞比蘭。他們說:「我們不上去。 13 你將我們從流奶與蜜之地領上來,要在曠野殺我們,這豈為小事,你還要自立為王轄管我們嗎? 14 並且你沒有將我們領到流奶與蜜之地,也沒有把田地和葡萄園給我們為業。難道你要剜這些人的眼睛嗎?我們不上去。」

15 摩西就甚發怒,對耶和華說:「求你不要享受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們一個人。」 16 摩西可拉說:「明天你和你一黨的人,並亞倫,都要站在耶和華面前。 17 各人要拿一個香爐,共二百五十個,把香放在上面,到耶和華面前。你和亞倫也各拿自己的香爐。」 18 於是他們各人拿一個香爐,盛上火,加上香,同摩西亞倫站在會幕門前。 19 可拉招聚全會眾到會幕門前,要攻擊摩西亞倫。耶和華的榮光就向全會眾顯現。

20 耶和華曉諭摩西亞倫說: 21 「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。」 22 摩西亞倫就俯伏在地,說:「神,萬人之靈的神啊!一人犯罪,你就要向全會眾發怒嗎?」 23 耶和華曉諭摩西說: 24 「你吩咐會眾說:你們離開可拉大坍亞比蘭帳篷的四圍。」

25 摩西起來,往大坍亞比蘭那裡去,以色列的長老也隨著他去。 26 他吩咐會眾說:「你們離開這惡人的帳篷吧,他們的物件,什麼都不可摸,恐怕你們陷在他們的罪中,與他們一同消滅。」 27 於是眾人離開可拉大坍亞比蘭帳篷的四圍。大坍亞比蘭帶著妻子、兒女、小孩子,都出來,站在自己的帳篷門口。 28 摩西說:「我行的這一切事本不是憑我自己心意行的,乃是耶和華打發我行的,必有證據使你們知道。 29 這些人死若與世人無異,或是他們所遭的與世人相同,就不是耶和華打發我來的。 30 倘若耶和華創作一件新事,使地開口,把他們和一切屬他們的都吞下去,叫他們活活地墜落陰間,你們就明白這些人是藐視耶和華了。」

可拉黨受刑

31 摩西剛說完了這一切話,他們腳下的地就開了口, 32 把他們和他們的家眷,並一切屬可拉的人丁、財物,都吞下去。 33 這樣,他們和一切屬他們的都活活地墜落陰間。地口在他們上頭照舊合閉,他們就從會中滅亡。 34 在他們四圍的以色列眾人聽他們呼號,就都逃跑,說:「恐怕地也把我們吞下去!」 35 又有火從耶和華那裡出來,燒滅了那獻香的二百五十個人。

36 耶和華曉諭摩西說: 37 「你吩咐祭司亞倫的兒子以利亞撒從火中撿起那些香爐來,把火撒在別處,因為那些香爐是聖的。 38 把那些犯罪自害己命之人的香爐,叫人錘成片子,用以包壇。那些香爐本是他們在耶和華面前獻過的,所以是聖的,並且可以給以色列人做記號。」 39 於是祭司以利亞撒將被燒之人所獻的銅香爐拿來,人就錘出來,用以包壇, 40 以色列人做紀念,使亞倫後裔之外的人不得近前來在耶和華面前燒香,免得他遭可拉和他一黨所遭的。這乃是照耶和華藉著摩西所吩咐的。

民怨摩西亞倫致遘疫癘

41 第二天,以色列全會眾都向摩西亞倫發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了!」 42 會眾聚集攻擊摩西亞倫的時候,向會幕觀看,不料,有雲彩遮蓋了,耶和華的榮光顯現。 43 摩西亞倫就來到會幕前。 44 耶和華吩咐摩西說: 45 「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。」他們二人就俯伏於地。 46 摩西亞倫說:「拿你的香爐,把壇上的火盛在其中,又加上香,快快帶到會眾那裡,為他們贖罪。因為有憤怒從耶和華那裡出來,瘟疫已經發作了。」 47 亞倫照著摩西所說的拿來,跑到會中,不料,瘟疫在百姓中已經發作了。他就加上香,為百姓贖罪。 48 他站在活人死人中間,瘟疫就止住了。 49 除了因可拉事情死的以外,遭瘟疫死的,共有一萬四千七百人。 50 亞倫回到會幕門口,到摩西那裡,瘟疫已經止住了。

Korah's Rebellion

16 Now (A)Korah the son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, and (B)Dathan and Abiram the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took men. And they rose up before Moses, with a number of the people of Israel, 250 chiefs of the congregation, chosen from the assembly, well-known men. (C)They assembled themselves together against Moses and against Aaron and said to them, (D)“You have gone too far! For (E)all in the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them. Why then do you exalt yourselves above the assembly of the Lord?” When Moses heard it, (F)he fell on his face, and he said to Korah and all his company, “In the morning the Lord will show (G)who is his,[a] and who is (H)holy, and will bring him near to him. The one (I)whom he chooses he will (J)bring near to him. Do this: take (K)censers, Korah and all his company; put fire in them and put incense on them before the Lord tomorrow, and the man whom the Lord chooses shall be the holy one. (L)You have gone too far, sons of Levi!” And Moses said to Korah, “Hear now, you sons of Levi: is it (M)too small a thing for you that the God of Israel has (N)separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do service in the tabernacle of the Lord and to stand before the congregation to minister to them, 10 and that he has brought you near him, and all your brothers the sons of Levi with you? And would you seek the priesthood also? 11 Therefore it is against the Lord that you and all your company have gathered together. What is (O)Aaron that you grumble against him?”

12 And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, and they said, “We will not come up. 13 Is it (P)a small thing that you have brought us up out of (Q)a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, that you must also (R)make yourself a prince over us? 14 Moreover, you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards. Will you put out the eyes of these men? We will not come up.” 15 And Moses was very angry and said to the Lord, (S)“Do not respect their offering. (T)I have not taken one donkey from them, and I have not harmed one of them.”

16 And Moses said to Korah, “Be present, you and all your company, (U)before the Lord, you and they, and Aaron, tomorrow. 17 And (V)let every one of you take his censer and put incense on it, and every one of you bring before the Lord his censer, (W)250 censers; you also, and Aaron, each his censer.” 18 So every man took his censer and put fire in them and laid incense on them and stood at the entrance of the tent of meeting with Moses and Aaron. 19 Then Korah assembled all the congregation against them at the entrance of the tent of meeting. (X)And the glory of the Lord appeared to all the congregation.

20 And the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying, 21 (Y)“Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them (Z)in a moment.” 22 And they (AA)fell on their faces and said, “O God, (AB)the God of the spirits of all flesh, (AC)shall one man sin, and will you be angry with all the congregation?” 23 And the Lord spoke to Moses, saying, 24 “Say to the congregation, Get away from the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram.”

25 Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him. 26 And he spoke to the congregation, saying, (AD)“Depart, please, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be swept away with all their sins.” 27 So they got away from the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram. And Dathan and Abiram came out and stood (AE)at the door of their tents, together with their wives, their sons, and their little ones. 28 And Moses said, “Hereby you shall know that the Lord has sent me to do all these works, and that it has not been (AF)of my own accord. 29 If these men die as all men die, or if they are visited by the fate of all mankind, (AG)then the Lord has not sent me. 30 But if the Lord creates something new, and (AH)the ground opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they (AI)go down alive into Sheol, then you shall know that these men have despised the Lord.”

31 (AJ)And as soon as he had finished speaking all these words, the ground under them split apart. 32 And the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households and (AK)all the people who belonged to Korah and all their goods. 33 So they and all that belonged to them went down alive into Sheol, and the earth closed over them, and (AL)they perished from the midst of the assembly. 34 And all Israel who were around them fled at their cry, for they said, “Lest the earth swallow us up!” 35 And (AM)fire came out from the Lord and consumed (AN)the 250 men offering the incense.

36 [b] Then the Lord spoke to Moses, saying, 37 “Tell Eleazar the son of Aaron the priest to take up the censers out of the blaze. Then scatter the fire far and wide, for they have become holy. 38 As for the censers of (AO)these men who have sinned at the cost of their lives, let them be made into hammered plates as a covering for the altar, for they offered them before the Lord, and they became holy. (AP)Thus they shall be a sign to the people of Israel.” 39 So Eleazar the priest took the bronze censers, which those who were burned had offered, and they were hammered out as a covering for the altar, 40 to be a reminder to the people of Israel, so (AQ)that no outsider, who is not of the descendants of Aaron, should draw near to burn incense before the Lord, lest he become like Korah and his company—as the Lord said to him through Moses.

41 But on the next day all the congregation of the people of Israel (AR)grumbled against Moses and against Aaron, saying, “You have killed the people of the Lord.” 42 And when the congregation had assembled against Moses and against Aaron, they turned toward the tent of meeting. And behold, (AS)the cloud covered it, and (AT)the glory of the Lord appeared. 43 And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting, 44 and the Lord spoke to Moses, saying, 45 (AU)“Get away from the midst of this congregation, that I may consume them in a moment.” (AV)And they fell on their faces. 46 And Moses said to Aaron, “Take your censer, and put fire on it from off the altar and lay incense on it and carry it quickly to the congregation and make atonement for them, for (AW)wrath has gone out from the Lord; the plague has begun.” 47 So Aaron took it as Moses said and ran into the midst of the assembly. And behold, the plague had already begun among the people. And he put on the incense and made atonement for the people. 48 And he stood between the dead and the living, and (AX)the plague was stopped. 49 Now those who died in the plague were 14,700, (AY)besides those who died in the affair of Korah. 50 And Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, when the plague was stopped.

Footnotes

  1. Numbers 16:5 Septuagint The Lord knows those who are his
  2. Numbers 16:36 Ch 17:1 in Hebrew

Korah, Dathan and Abiram

16 Korah(A) son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and certain Reubenites—Dathan and Abiram(B), sons of Eliab,(C) and On son of Peleth—became insolent[a] and rose up against Moses.(D) With them were 250 Israelite men, well-known community leaders who had been appointed members of the council.(E) They came as a group to oppose Moses and Aaron(F) and said to them, “You have gone too far! The whole community is holy,(G) every one of them, and the Lord is with them.(H) Why then do you set yourselves above the Lord’s assembly?”(I)

When Moses heard this, he fell facedown.(J) Then he said to Korah and all his followers: “In the morning the Lord will show who belongs to him and who is holy,(K) and he will have that person come near him.(L) The man he chooses(M) he will cause to come near him. You, Korah, and all your followers(N) are to do this: Take censers(O) and tomorrow put burning coals(P) and incense(Q) in them before the Lord. The man the Lord chooses(R) will be the one who is holy.(S) You Levites have gone too far!”

Moses also said to Korah, “Now listen, you Levites! Isn’t it enough(T) for you that the God of Israel has separated you from the rest of the Israelite community and brought you near himself to do the work at the Lord’s tabernacle and to stand before the community and minister to them?(U) 10 He has brought you and all your fellow Levites near himself, but now you are trying to get the priesthood too.(V) 11 It is against the Lord that you and all your followers have banded together. Who is Aaron that you should grumble(W) against him?(X)

12 Then Moses summoned Dathan and Abiram,(Y) the sons of Eliab. But they said, “We will not come!(Z) 13 Isn’t it enough that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey(AA) to kill us in the wilderness?(AB) And now you also want to lord it over us!(AC) 14 Moreover, you haven’t brought us into a land flowing with milk and honey(AD) or given us an inheritance of fields and vineyards.(AE) Do you want to treat these men like slaves[b]?(AF) No, we will not come!(AG)

15 Then Moses became very angry(AH) and said to the Lord, “Do not accept their offering. I have not taken so much as a donkey(AI) from them, nor have I wronged any of them.”

16 Moses said to Korah, “You and all your followers are to appear before the Lord tomorrow—you and they and Aaron.(AJ) 17 Each man is to take his censer and put incense in it—250 censers in all—and present it before the Lord. You and Aaron are to present your censers also.(AK) 18 So each of them took his censer,(AL) put burning coals and incense in it, and stood with Moses and Aaron at the entrance to the tent of meeting. 19 When Korah had gathered all his followers in opposition to them(AM) at the entrance to the tent of meeting, the glory of the Lord(AN) appeared to the entire assembly. 20 The Lord said to Moses and Aaron, 21 “Separate yourselves(AO) from this assembly so I can put an end to them at once.”(AP)

22 But Moses and Aaron fell facedown(AQ) and cried out, “O God, the God who gives breath to all living things,(AR) will you be angry with the entire assembly(AS) when only one man sins?”(AT)

23 Then the Lord said to Moses, 24 “Say to the assembly, ‘Move away from the tents of Korah, Dathan and Abiram.’”

25 Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel(AU) followed him. 26 He warned the assembly, “Move back from the tents of these wicked men!(AV) Do not touch anything belonging to them, or you will be swept away(AW) because of all their sins.(AX) 27 So they moved away from the tents of Korah, Dathan and Abiram.(AY) Dathan and Abiram had come out and were standing with their wives, children(AZ) and little ones at the entrances to their tents.(BA)

28 Then Moses said, “This is how you will know(BB) that the Lord has sent me(BC) to do all these things and that it was not my idea: 29 If these men die a natural death and suffer the fate of all mankind, then the Lord has not sent me.(BD) 30 But if the Lord brings about something totally new, and the earth opens its mouth(BE) and swallows them, with everything that belongs to them, and they go down alive into the realm of the dead,(BF) then you will know that these men have treated the Lord with contempt.(BG)

31 As soon as he finished saying all this, the ground under them split apart(BH) 32 and the earth opened its mouth and swallowed them(BI) and their households, and all those associated with Korah, together with their possessions. 33 They went down alive into the realm of the dead,(BJ) with everything they owned; the earth closed over them, and they perished and were gone from the community. 34 At their cries, all the Israelites around them fled, shouting, “The earth is going to swallow us too!”

35 And fire came out from the Lord(BK) and consumed(BL) the 250 men who were offering the incense.

36 The Lord said to Moses, 37 “Tell Eleazar(BM) son of Aaron, the priest, to remove the censers(BN) from the charred remains and scatter the coals some distance away, for the censers are holy— 38 the censers of the men who sinned at the cost of their lives.(BO) Hammer the censers into sheets to overlay the altar,(BP) for they were presented before the Lord and have become holy. Let them be a sign(BQ) to the Israelites.”

39 So Eleazar the priest(BR) collected the bronze censers brought by those who had been burned to death,(BS) and he had them hammered out to overlay the altar, 40 as the Lord directed him through Moses. This was to remind the Israelites that no one except a descendant of Aaron should come to burn incense(BT) before the Lord,(BU) or he would become like Korah and his followers.(BV)

41 The next day the whole Israelite community grumbled against Moses and Aaron. “You have killed the Lord’s people,” they said.

42 But when the assembly gathered in opposition(BW) to Moses and Aaron and turned toward the tent of meeting, suddenly the cloud covered it and the glory of the Lord(BX) appeared. 43 Then Moses and Aaron went to the front of the tent of meeting, 44 and the Lord said to Moses, 45 “Get away from this assembly so I can put an end(BY) to them at once.” And they fell facedown.

46 Then Moses said to Aaron, “Take your censer(BZ) and put incense in it, along with burning coals from the altar, and hurry to the assembly(CA) to make atonement(CB) for them. Wrath has come out from the Lord;(CC) the plague(CD) has started.” 47 So Aaron did as Moses said, and ran into the midst of the assembly. The plague had already started among the people,(CE) but Aaron offered the incense and made atonement for them. 48 He stood between the living and the dead, and the plague stopped.(CF) 49 But 14,700 people died from the plague, in addition to those who had died because of Korah.(CG) 50 Then Aaron returned to Moses at the entrance to the tent of meeting, for the plague had stopped.[c]

Footnotes

  1. Numbers 16:1 Or Peleth—took men
  2. Numbers 16:14 Or to deceive these men; Hebrew Will you gouge out the eyes of these men
  3. Numbers 16:50 In Hebrew texts 16:36-50 is numbered 17:1-15.