Add parallel Print Page Options

Balaam şi-a(A) rostit prorocia şi a zis:

„Balac m-a adus din Aram (Mesopotamia).
Împăratul Moabului m-a chemat din Munţii Răsăritului, zicând:
‘Vino(B) şi blestemă-mi pe Iacov!
Vino şi defăimează-mi pe Israel!’

Read full chapter

Atunci Balaam şi-a rostit oracolul[a] şi a zis:

„Balak m-a adus din Aram,
    regele Moabului m-a chemat din munţii de la răsărit.
«Vino, mi-a zis el, şi blestemă-l pe Iacov pentru mine,
    vino şi acuză-l pe Israel!»

Read full chapter

Footnotes

  1. Numeri 23:7 Ebr.: maşal, cu sensul de pildă, discurs profetic figurativ; şi în v. 18

12 Iacov a fugit(A) odinioară în câmpia Aram, Israel a slujit pentru o femeie(B) şi pentru o femeie a păzit turmele.

Read full chapter

12 Iacov a fugit în ţara Aramului[a].
    Israel a muncit pentru o soţie;
        pentru o nevastă a păzit el oile.

Read full chapter

Footnotes

  1. Osea 12:12 Sau: Padan-Aram; sau: Aram-Naharayim (vezi Gen. 28:2 şi nota); NV Mesopotamiei