Add parallel Print Page Options

Israeliţii în luptă cu canaaniţii

21 Împăratul Aradului, un canaanit, care locuia la miazăzi, a auzit(A) că Israel vine pe drumul Atarim. El s-a luptat împotriva lui Israel şi a luat mai mulţi prinşi de război. Atunci(B) Israel a făcut Domnului o juruinţă şi a zis: „Dacă vei da pe poporul acesta în mâinile mele, îi voi nimici cu desăvârşire cetăţile.” Domnul a auzit glasul lui Israel şi a dat pe canaaniţi în mâinile lui. Israeliţii i-au nimicit cu desăvârşire, pe ei şi cetăţile lor, şi locul acela l-au numit Horma (Nimicire deplină).

Şerpii înfocaţi

Au(C) plecat de la muntele Hor pe drumul care duce spre Marea Roşie, ca să(D) ocolească ţara Edomului. Poporul şi-a pierdut răbdarea pe drum şi a vorbit(E) împotriva lui Dumnezeu şi împotriva lui Moise: „Pentru(F) ce ne-aţi scos din Egipt ca să murim în pustie? Căci nu este nici pâine, nici apă şi ni s-a scârbit(G) sufletul de această hrană proastă.” Atunci, Domnul(H) a trimis împotriva poporului nişte(I) şerpi înfocaţi, care au muşcat poporul, aşa încât au murit mulţi oameni în Israel. Poporul(J) a venit la Moise şi a zis: „Am(K) păcătuit, căci am vorbit împotriva Domnului şi împotriva ta. Roagă-te(L) Domnului ca să depărteze de la noi aceşti şerpi.” Moise s-a rugat pentru popor. Domnul a zis lui Moise: „Fă-ţi un şarpe înfocat şi spânzură-l de o prăjină; oricine este muşcat şi va privi spre el va trăi.” Moise(M) a făcut un şarpe de aramă şi l-a pus într-o prăjină şi oricine era muşcat de un şarpe şi privea spre şarpele de aramă trăia.

Alte călătorii ale israeliţilor

10 Copiii lui Israel au plecat şi au(N) tăbărât la Obot. 11 Au plecat(O) din Obot şi au tăbărât(P) la Iie-Abarim, în pustia din faţa Moabului, spre răsăritul soarelui. 12 De acolo au plecat şi au tăbărât în valea Zered. 13 De acolo au plecat şi au tăbărât dincolo de Arnon, care curge prin pustie, ieşind din ţinutul amoriţilor, căci Arnonul(Q) face hotarul Moabului, între Moab şi amoriţi.

14 De aceea se zice în Cartea Războaielor Domnului:

„Vaheb în Sufa,
Şivoaiele Arnonului
15 Şi scurgerile şuvoaielor,
Care se întind înspre Ar şi se ating(R) cu hotarul lui Moab.”

16 De acolo s-au dus(S) la Beer (Fântână). La această fântână, Domnul a zis lui Moise: „Strânge poporul şi le voi da apă.”

17 Atunci a cântat(T) Israel cântarea aceasta:

„Ţâşneşte, fântână! Cântaţi în cinstea ei!
18 Fântâna pe care au săpat-o căpeteniile,
Pe care au săpat-o mai-marii poporului,
Cu toiagul de cârmuire(U), cu toiegele lor!”

Din pustia aceasta s-au dus la Matana; 19 din Matana, la Nahaliel; din Nahaliel, la Bamot; 20 din Bamot, la valea din câmpia Moabului, în vârful muntelui Pisga, care caută spre(V) pustie.

Sihon şi Og

21 Israel(W) a trimis soli la Sihon, împăratul amoriţilor, ca să-i spună: 22 „Lasă-mă(X) să trec prin ţara ta; nu vom intra nici în ogoare, nici în vii şi nu vom bea apă din fântâni; vom ţine drumul împărătesc, până vom trece de ţinutul tău.” 23 Sihon(Y) n-a îngăduit lui Israel să treacă prin ţinutul lui. Sihon a strâns tot poporul şi a ieşit înaintea lui Israel, în pustie. A venit la Iahaţ(Z) şi s-a luptat împotriva lui Israel. 24 Israel(AA) l-a bătut cu ascuţişul sabiei şi i-a cucerit ţara de la Arnon până la Iaboc, până la hotarul copiilor lui Amon, căci hotarul copiilor lui Amon era întărit. 25 Israel a luat toate cetăţile acelea şi s-a aşezat în toate cetăţile amoriţilor, în Hesbon şi în toate satele de prin împrejurimi. 26 Căci Hesbonul era cetatea lui Sihon, împăratul amoriţilor. El pornise cu război împotriva împăratului dinainte al Moabului şi-i luase toată ţara până la Arnon.

27 De aceea zic poeţii:

„Veniţi la Hesbon!
Să se zidească din nou şi să se întărească cetatea lui Sihon.
28 Căci a ieşit(AB) un foc din Hesbon,
O flacără din cetatea lui Sihon,
Şi a mistuit pe(AC) Ar-Moab,
Pe locuitorii înălţimilor Arnonului.
29 Vai de tine, Moab!
Eşti pierdut, poporul lui Chemoş!(AD)
El a făcut pe fiii lui fugari,
Şi pe fetele lui le-a dat roabe
Lui Sihon, împăratul amoriţilor.
30 Noi am aruncat cu săgeţile asupra lor:
Din Hesbon până la(AE) Dibon totul este nimicit;
Am pustiit până la Nofah,
Care se întinde până la(AF) Medeba.”

31 Israel s-a aşezat astfel în ţara amoriţilor. 32 Moise a trimis să iscodească Iaezerul(AG). Au luat satele care ţineau de el şi au izgonit pe amoriţii care erau în ele. 33 Au(AH) schimbat(AI) apoi drumul şi s-au suit pe drumul care duce la Basan. Og, împăratul Basanului, le-a ieşit înainte cu tot poporul lui, ca să lupte împotriva lor la(AJ) Edrei. 34 Domnul a zis lui Moise: „Nu(AK) te teme de el, căci îl dau în mâinile tale, pe el şi tot poporul lui şi toată ţara lui; să-i(AL) faci cum ai făcut lui Sihon, împăratul amoriţilor, care locuia la Hesbon.” 35 Şi ei l-au(AM) bătut, pe el şi pe fiii lui şi tot poporul lui, de n-au lăsat să scape unul măcar, şi au pus mâna pe ţara lui.

Balac trimite după Balaam

22 Copiii(AN) lui Israel au pornit şi au tăbărât în şesurile Moabului, dincolo de Iordan, în faţa Ierihonului. Balac, fiul lui Ţipor(AO), a văzut tot ce făcuse Israel amoriţilor. Şi Moab(AP) a rămas foarte îngrozit în faţa unui popor atât de mare la număr; l-a apucat groaza în faţa copiilor lui Israel. Moab a zis bătrânilor(AQ) lui Madian: „Mulţimea aceasta are să înghită tot ce este în jurul nostru, cum paşte boul verdeaţa de pe câmp.” Balac, fiul lui Ţipor, era pe atunci împărat al Moabului. El a trimis(AR) soli la Balaam, fiul lui Beor, la(AS) Petor pe Râu (Eufrat), în ţara fiilor poporului său, ca să-l cheme şi să-i spună: „Iată, un popor a ieşit din Egipt, acoperă faţa pământului şi s-a aşezat în faţa mea! Vino, te rog, să-mi blestemi(AT) pe poporul acesta, căci este mai puternic decât mine. Poate că aşa îl voi putea bate şi-l voi izgoni din ţară, căci ştiu că pe cine binecuvântezi tu este binecuvântat, şi pe cine blestemi tu este blestemat.” Bătrânii lui Moab şi bătrânii lui Madian au plecat având cu ei daruri(AU) pentru ghicitor. Au ajuns la Balaam şi i-au spus cuvintele lui Balac. Balaam le-a zis: „Rămâneţi(AV) aici peste noapte, şi vă voi da răspuns după cum îmi va spune Domnul.” Şi căpeteniile Moabului au rămas la Balaam. Dumnezeu(AW) a venit la Balaam şi a zis: „Cine sunt oamenii aceştia pe care-i ai la tine?” 10 Balaam a răspuns lui Dumnezeu: „Balac, fiul lui Ţipor, împăratul Moabului, i-a trimis să-mi spună: 11 ‘Iată, un popor a ieşit din Egipt şi acoperă faţa pământului; vino dar şi blestemă-l; poate că aşa îl voi putea bate şi-l voi izgoni.’ ” 12 Dumnezeu a zis lui Balaam: „Să nu te duci cu ei şi nici să nu blestemi poporul acela, căci(AX) este binecuvântat.” 13 Balaam s-a sculat dimineaţa şi a zis căpeteniilor lui Balac: „Duceţi-vă înapoi în ţara voastră, căci Domnul nu vrea să mă lase să merg cu voi.” 14 Şi mai-marii Moabului s-au sculat, s-au întors la Balac şi i-au spus: „Balaam n-a vrut să vină cu noi.”

Măgăriţa lui Balaam vorbeşte

15 Balac a trimis din nou mai multe căpetenii mai cu vază decât cele dinainte. 16 Au ajuns la Balaam şi i-au zis: „Aşa vorbeşte Balac, fiul lui Ţipor: ‘Nu mai pune piedici şi vino la mine, 17 căci îţi voi da multă cinste şi voi face tot ce-mi vei spune; numai vino(AY), te rog, şi blestemă-mi poporul acesta!’ ” 18 Balaam a răspuns şi a zis slujitorilor lui Balac: „Să-mi(AZ) dea Balac chiar şi casa lui plină de argint şi de aur, şi tot(BA) n-aş putea să fac niciun lucru, fie mic, fie mare, împotriva poruncii Domnului, Dumnezeului meu. 19 Totuşi, vă rog, rămâneţi(BB) aici la noapte, şi voi vedea ce-mi va mai spune Domnul.” 20 Dumnezeu(BC) a venit la Balaam în timpul nopţii şi i-a zis: „Fiindcă oamenii aceştia au venit să te cheme, scoală-te şi du-te cu ei, dar(BD) să faci numai ce-ţi voi spune.” 21 Balaam s-a sculat dimineaţa, a pus şaua pe măgăriţă şi a plecat cu căpeteniile lui Moab. 22 Dumnezeu S-a aprins de mânie pentru că plecase. Şi Îngerul(BE) Domnului S-a aşezat în drum, ca să i se împotrivească. Balaam era călare pe măgăriţa lui şi cei doi slujitori ai lui erau cu el. 23 Măgăriţa(BF) a văzut pe Îngerul Domnului stând în drum, cu sabia scoasă din teacă în mână, s-a abătut din drum şi a luat-o pe câmp. Balaam şi-a bătut măgăriţa ca s-o aducă la drum. 24 Îngerul Domnului S-a aşezat într-o cărare dintre vii şi de fiecare parte a cărării era câte un zid. 25 Măgăriţa a văzut pe Îngerul Domnului, s-a strâns spre zid şi a strâns piciorul lui Balaam de zid. Balaam a bătut-o din nou. 26 Îngerul Domnului a trecut mai departe şi S-a aşezat într-un loc unde nu era chip să te întorci nici la dreapta, nici la stânga. 27 Măgăriţa a văzut pe Îngerul Domnului şi s-a culcat sub Balaam. Balaam s-a aprins de mânie şi a bătut măgăriţa cu un băţ. 28 Domnul a(BG) deschis gura măgăriţei şi ea a zis lui Balaam: „Ce ţi-am făcut, de m-ai bătut de trei ori?” 29 Balaam a răspuns măgăriţei: „Pentru că ţi-ai bătut joc de mine; dacă aş avea o sabie în mână, te-aş ucide(BH) pe loc.” 30 Măgăriţa(BI) a zis lui Balaam: „Nu sunt eu oare măgăriţa ta, pe care ai călărit în tot timpul până în ziua de azi? Am eu oare obicei să-ţi fac aşa?” Şi el a răspuns: „Nu.” 31 Domnul a deschis(BJ) ochii lui Balaam, şi Balaam a văzut pe Îngerul Domnului stând în drum, cu sabia scoasă în mână. Şi s-a plecat(BK) şi s-a aruncat cu faţa la pământ. 32 Îngerul Domnului i-a zis: „Pentru ce ţi-ai bătut măgăriţa de trei ori?

Iată, Eu am ieşit ca să-ţi stau împotrivă, căci drumul pe care mergi este un drum care duce la pierzare(BL) înaintea Mea. 33 Măgăriţa M-a văzut şi s-a abătut de trei ori dinaintea Mea; dacă nu s-ar fi abătut dinaintea Mea, pe tine te-aş fi omorât, iar pe ea aş fi lăsat-o vie.” 34 Balaam a zis Îngerului Domnului: „Am păcătuit, căci nu ştiam că Te-ai aşezat înaintea mea în drum, şi acum, dacă nu găseşti că e bine ce fac eu, mă voi întoarce.” 35 Îngerul Domnului a zis lui Balaam: „Du-te cu oamenii aceştia, dar(BM) să spui numai cuvintele pe care ţi le voi spune Eu.” Şi Balaam a plecat înainte cu căpeteniile lui Balac.

Întâmpinarea lui Balaam

36 Balac a auzit că vine Balaam şi i-a ieşit(BN) înainte până la cetatea Moabului, care(BO) este la hotarul Arnonului, la hotarul cel mai depărtat. 37 Balac a zis lui Balaam: „N-am trimis eu oare la tine să te cheme? Pentru ce n-ai venit la mine? Cum, nu pot eu oare să-ţi(BP) dau cinste?” 38 Balaam a răspuns lui Balac: „Iată că am venit la tine. Acum îmi va fi oare îngăduit să spun ceva? Voi spune cuvintele(BQ) pe care mi le va pune Dumnezeu în gură.” 39 Balaam a mers cu Balac şi au ajuns la Chiriat-Huţot. 40 Balac a jertfit boi şi oi şi a trimis din ei lui Balaam şi căpeteniilor care erau cu el. 41 Dimineaţa, Balac a luat pe Balaam şi l-a suit(BR) pe Bamot-Baal, de unde Balaam putea să vadă o parte din popor.

Balaam binecuvântează

23 Balaam a zis lui Balac: „Zideşte-mi(BS) aici şapte altare şi pregăteşte-mi aici şapte viţei şi şapte berbeci.” Balac a făcut cum spusese Balaam, şi Balac şi Balaam au adus câte(BT) un viţel şi câte un berbec pe fiecare altar. Balaam a zis lui Balac: „Stai lângă(BU) arderea ta de tot, şi eu mă voi depărta de ea; poate că Domnul îmi(BV) va ieşi înainte şi ce-mi va descoperi îţi voi spune.” Şi s-a dus pe un loc înalt. Dumnezeu a venit înaintea lui Balaam şi Balaam I-a zis: „Am ridicat şapte altare şi, pe fiecare altar, am adus câte un viţel şi câte un berbec.” Domnul a pus(BW) cuvinte în gura lui Balaam şi a zis: „Întoarce-te la Balac şi aşa să-i vorbeşti.” Balaam s-a întors la Balac şi iată că Balac stătea lângă arderea lui de tot, el şi toate căpeteniile Moabului.

Balaam şi-a(BX) rostit prorocia şi a zis:

„Balac m-a adus din Aram (Mesopotamia).
Împăratul Moabului m-a chemat din Munţii Răsăritului, zicând:
‘Vino(BY) şi blestemă-mi pe Iacov!
Vino şi defăimează-mi pe Israel!’
Cum(BZ) să blestem eu pe cel ce nu-l blestemă Dumnezeu?
Cum să defăimez eu pe cel pe care nu-l defăimează Domnul?
Îl văd din vârful stâncilor,
Îl privesc de pe înălţimea dealurilor:
Este(CA) un popor care locuieşte deoparte
Şi nu(CB) face parte dintre neamuri.
10 Cine(CC) poate să numere pulberea lui Iacov
Şi să spună numărul unui sfert din Israel?
O, de aş muri de moartea(CD) celor neprihăniţi
Şi sfârşitul meu să fie ca al lor!”

Balaam binecuvântează a doua oară

11 Balac a zis lui Balaam: „Ce mi-ai făcut? Te-am(CE) luat să blestemi pe vrăjmaşul meu, şi iată că tu-l binecuvântezi!” 12 El a răspuns şi a zis: „Nu(CF) trebuie oare să spun ce-mi pune Domnul în gură?” 13 Balac i-a zis: „Vino, te rog, cu mine în alt loc, de unde îl poţi vedea, căci aici nu vezi decât o parte din el, nu-l vezi întreg. Şi de acolo să mi-l blestemi.” 14 L-a dus în câmpul Ţofim, spre vârful muntelui Pisga, a zidit(CG) şapte altare şi a adus câte un viţel şi un berbec pe fiecare altar. 15 Balaam a zis lui Balac: „Stai aici, lângă arderea ta de tot, şi eu mă voi duce înaintea lui Dumnezeu.” 16 Domnul a venit înaintea lui Balaam, i-a pus(CH) cuvinte în gură şi a zis: „Întoarce-te la Balac şi aşa să-i vorbeşti.” 17 Balaam s-a întors la el, şi iată că Balac stătea lângă arderea lui de tot, cu căpeteniile Moabului. Balac i-a zis: „Ce ţi-a spus Domnul?”

18 Balaam şi-a rostit prorocia şi a zis:

„Scoală-te(CI), Balac, şi ascultă!
Ia aminte la mine, fiul lui Ţipor!
19 Dumnezeu(CJ) nu este un om, ca să mintă,
Nici un fiu al omului, ca să-I pară rău.
Ce a spus, oare nu va face?
Ce a făgăduit, oare nu va împlini?
20 Iată că am primit poruncă să binecuvântez.
Da, El(CK) a binecuvântat, şi eu nu pot întoarce.
21 El nu vede nicio fărădelege în Iacov,
Nu vede(CL) nicio răutate în Israel.
Domnul(CM), Dumnezeul lui, este cu el,
El este Împăratul lui, veselia lui.
22 Dumnezeu(CN) i-a scos din Egipt,
Tăria Lui este pentru el(CO) ca a bivolului.
23 Descântecul nu poate face nimic împotriva lui Iacov,
Nici vrăjitoria împotriva lui Israel.
Acum se poate spune despre Iacov şi Israel:
‘Ce lucruri(CP) mari a făcut Dumnezeu!’
24 Da, poporul acesta se scoală ca o(CQ) leoaică
Şi se ridică întocmai ca un leu.
Nu se culcă(CR) până ce n-a mâncat prada
Şi n-a băut sângele celor ucişi.”

Balaam proroceşte iarăşi bine

25 Balac a zis lui Balaam: „Nu-l blestema, dar măcar nici nu-l binecuvânta!” 26 Balaam a răspuns şi a zis lui Balac: „Nu ţi-am spus că voi face tot ce va(CS) spune Domnul?” 27 Balac a zis lui Balaam: „Vino(CT), te rog, te voi duce într-un alt loc; poate că Dumnezeu va găsi cu cale să-mi blestemi de acolo pe poporul acesta!” 28 Balac a dus pe Balaam pe vârful muntelui Peor, care este cu faţa spre pustie(CU). 29 Balaam a zis lui Balac: „Zideşte-mi(CV) aici şapte altare şi pregăteşte-mi aici şapte viţei şi şapte berbeci!” 30 Balac a făcut cum zisese Balaam şi a adus câte un viţel şi câte un berbec pe fiecare altar.

24 Balaam a văzut că Domnul găseşte cu cale să binecuvânteze pe Israel şi n-a mai alergat ca în celelalte rânduri(CW) la descântece, ci şi-a întors faţa spre pustie. Balaam a ridicat ochii şi a văzut pe Israel tăbărât în corturi(CX), după seminţiile lui. Atunci, Duhul lui Dumnezeu a venit(CY) peste el.

Balaam şi-a(CZ) rostit prorocia şi a zis:

„Iată ce zice Balaam, fiul lui Beor,
Omul cu ochii deschişi,
Cel ce aude cuvintele lui Dumnezeu,
Cel ce vede vedenia Celui Atotputernic,
Cel ce cade(DA) cu faţa la pământ şi ai cărui ochi sunt deschişi:
‘Ce frumoase sunt corturile tale, Iacove!
Locuinţele tale, Israele!
Ele se întind ca nişte văi,
Ca nişte grădini lângă un râu,
Ca nişte copaci(DB) de aloe pe care i-a(DC) sădit Domnul,
Ca nişte cedri pe lângă ape.
Apa curge din găleţile lui
Şi sămânţa lui este udată de ape mari(DD).
Împăratul lui se înalţă mai presus de Agag(DE)
Şi împărăţia(DF) lui ajunge puternică.
Dumnezeu(DG) l-a scos din Egipt,
Tăria lui este ca a bivolului pentru el.
El nimiceşte(DH) neamurile care se ridică împotriva lui,
Le sfărâmă oasele(DI) şi le prăpădeşte(DJ) cu săgeţile lui.
Îndoaie genunchii(DK), se culcă întocmai ca un leu,
Ca o leoaică.
Cine-l va scula?
Binecuvântat(DL) să fie oricine te va binecuvânta,
Şi blestemat să fie oricine te va blestema!’ ”

10 Balac s-a aprins de mânie împotriva lui Balaam, a bătut din(DM) mâini şi a zis lui Balaam: „Eu te-am(DN) chemat să-mi blestemi vrăjmaşii, şi iată că de trei ori tu i-ai binecuvântat!

11 Fugi acum şi du-te acasă! Spusesem(DO) că-ţi voi da cinste, dar Domnul te-a împiedicat s-o primeşti.” 12 Balaam a răspuns lui Balac: „Eh! N-am spus eu oare solilor pe care mi i-ai trimis 13 că, dacă(DP) mi-ar da Balac chiar şi casa lui plină cu argint şi cu aur, tot n-aş putea să fac de la mine însumi nici bine, nici rău împotriva poruncii Domnului, ci voi spune întocmai ce va zice Domnul? 14 Şi acum, iată că mă duc la poporul meu. Vino, şi-ţi voi vesti(DQ) ce va face poporul acesta poporului tău în vremile(DR) care vor urma.”

Steaua din Iacov

15 Balaam şi-a rostit(DS) prorocia şi a zis:

„Aşa zice Balaam, fiul lui Beor,
Aşa zice omul care are ochii deschişi,
16 Aşa zice cel ce aude cuvintele lui Dumnezeu,
Cel ce cunoaşte planurile Celui Preaînalt,
Cel ce vede vedenia Celui Atotputernic,
Cel ce cade cu faţa la pământ şi ai cărui ochi sunt deschişi:
17 ‘Îl văd(DT), dar nu acum,
Îl privesc, dar nu de aproape.
O stea răsare din Iacov,
Un toiag(DU) de cârmuire se ridică din Israel.
El străpunge laturile Moabului
Şi prăpădeşte pe toţi copiii lui Set.
18 Se face stăpân pe Edom(DV),
Se face stăpân pe Seir, vrăjmaşii lui.
Israel face fapte mari.
19 Cel ce se naşte din Iacov domneşte(DW) ca stăpânitor
Şi pierde pe cei ce scapă din cetăţi’.”

20 Balaam a văzut pe Amalec şi a rostit următoarea prorocie:

„Amalec este cel dintâi dintre neamuri,
Dar într-o zi va fi nimicit.”

21 Balaam a văzut pe cheniţi şi a rostit următoarea prorocie:

„Locuinţa ta este tare de tot
Şi cuibul tău este pus pe stâncă.
22 Dar Cain va fi pustiit,
Până ce te va lua prins Asur.”

23 Balaam a rostit următoarea prorocie:

„Vai! Cine va mai putea trăi când va face Dumnezeu acest lucru?
24 Dar nişte corăbii vor veni din Chitim(DX),
Vor smeri pe Asur, vor smeri pe Eber(DY)
Şi la urmă vor fi nimicite şi ele.”

25 Balaam s-a sculat, a plecat şi s-a(DZ) întors acasă. Balac a plecat şi el acasă.

Distrugerea Aradului

21 Când regele canaanit al Aradului, care locuia în Neghev[a], a auzit că Israel venea pe drumul spre Atarim, a pornit la luptă împotriva lui Israel şi a luat câţiva prizonieri. Atunci Israel a făcut un jurământ Domnului şi a zis: „Dacă vei da poporul acesta în mâinile noastre, vom nimici în întregime[b] cetăţile lor.“ Domnul a ascultat glasul lui Israel şi i-a dat pe canaaniţi în mâinile lor; i-au nimicit în întregime pe ei şi cetăţile lor. Locul acela a fost numit Horma[c].

Şarpele din bronz

De la muntele Hor au pornit pe drumul către Marea Roşie[d] ca să ocolească ţara Edom; dar poporul şi-a pierdut răbdarea pe drum şi a vorbit împotriva Domnului şi împotriva lui Moise: „De ce ne-aţi scos din Egipt, ca să murim în pustie? Nu mai avem nici pâine, nici apă şi sufletul nostru s-a scârbit de această mâncare mizerabilă!“

Atunci Domnul a trimis împotriva poporului nişte şerpi veninoşi; ei i-au muşcat pe israeliţi şi mulţi din popor au murit. Poporul a venit la Moise şi i-a spus: „Am păcătuit, căci am vorbit împotriva Domnului şi împotriva ta. Roagă-te Domnului să alunge de la noi aceşti şerpi.“ Moise s-a rugat pentru popor.

Domnul i-a zis lui Moise: „Fă un şarpe şi agaţă-l pe un stâlp. Oricine este muşcat şi va privi spre el, va trăi.“ Şi astfel, Moise a făcut un şarpe din bronz şi l-a înălţat pe un stâlp. Oricine era muşcat de vreun şarpe şi privea spre şarpele din bronz trăia.

Spre Moab

10 Israeliţii au plecat de acolo şi şi-au aşezat tabăra la Obot. 11 Au plecat din Obot şi şi-au aşezat tabăra la

Iye-Abarim, în pustia dinaintea Moabului, înspre răsăritul soarelui. 12 De acolo au plecat şi şi-au aşezat tabăra în valea Zered. 13 De acolo au plecat şi şi-au aşezat tabăra dincolo de Arnon care curge prin pustie şi care iese din teritoriul amoriţilor. Arnonul indică hotarul dintre moabiţi şi amoriţi. 14 De aceea se spune în Cartea Războaielor Domnului[e]:

„...Waheb în Sufa[f] şi uedurile[g];
    Arnonul 15 şi albiile uedurilor
care se întind înspre aşezarea Arului
    şi se proptesc de hotarul Moabului“.

16 De acolo au plecat spre Beer. La această fântână Domnul i-a zis lui Moise: „Adună poporul laolaltă şi Eu îi voi da apă.“ 17 Atunci Israel a cântat cântarea aceasta:

„Țâşneşte, fântână!
    Cântaţi despre ea,
18 despre fântâna[h] pe care au săpat-o prinţii,
    pe care au săpat-o nobilii poporului,
        nobili cu sceptre şi toiege!“[i]

Apoi a plecat din pustie spre Matana; 19 din Matana la Nahaliel, de la Nahaliel la Bamot 20 şi de la Bamot în valea din regiunea Moabului, unde, de pe vârful muntelui Pisga se vede toată pustia.

Înfrângerea lui Sihon şi Og

21 Israel a trimis soli lui Sihon, regele amoriţilor, ca să-i spună: 22 „Lasă-mă să trec prin ţara ta! Nu ne vom împrăştia prin câmpii sau prin vii şi nu vom bea apă din fântâni; vom merge doar pe Drumul Regelui până vom traversa teritoriul tău.“

23 Dar Sihon nu l-a lăsat pe Israel să-i traverseze teritoriul, ci şi-a adunat toţi oamenii, a ieşit la luptă împotriva lui Israel în pustie şi l-a atacat la Iahaţ. 24 Însă Israel l-a învins, măcelărindu-l cu sabia. Apoi i-a luat în stăpânire ţara de la Arnon până la Iabok, până la hotarul cu amoniţii, căci amoniţii îşi întăriseră hotarul. 25 Israel a cucerit toate cetăţile amoriţilor şi a locuit în ele, inclusiv în Heşbon şi în toate satele din împrejurimile lui. 26 Heşbonul era cetatea lui Sihon, regele amoriţilor, care luptase înainte cu fostul rege al moabiţilor şi îi luase acest pământ până la Arnon. 27 De aceea zic poeţii[j]:

„Veniţi la Heşbon! Să fie rezidit!
    Să fie fortificată cetatea lui Sihon!

28 Un foc a ieşit din Heşbon,
    o flacără din cetatea lui Sihon;
ea a mistuit Arul Moabului
    şi pe conducătorii înălţimilor Arnonului.
29 Vai de tine, Moab!
    Eşti nimicit, popor al lui Chemoş!
Ţi-ai risipit fiii
    şi ţi-ai dat fiicele sclave
        lui Sihon, regele amoriţilor!

30     Noi i-am spulberat,
    am distrus Heşbonul până la Dibon,
am devastat până la Nofah,
    care se întinde până la Medeba[k].“

31 Astfel Israel a locuit în ţara amoriţilor.

32 După ce Moise a trimis iscoade la Iazer, israeliţii au cucerit satele din împrejurimi şi i-au izgonit pe amoriţii care locuiau acolo. 33 Apoi s-au întors şi au urcat pe drumul către Başan. Og, regele Başanului, le-a ieşit înainte împreună cu toţi oamenii lui ca să se lupte cu ei la Edrei.

34 Domnul i-a zis lui Moise: „Nu te teme de el, căci l-am dat în mâna ta, cu tot cu poporul şi ţara sa. Să-i faci aşa cum i-ai făcut lui Sihon, regele amoriţilor, care locuia în Heşbon.“

35 Astfel ei l-au lovit, pe el împreună cu fiii lui şi cu tot poporul lui, până ce n-a mai rămas nici un supravieţuitor. Apoi au luat în stăpânire ţara lui.

Balak trimite după Balaam

22 Israeliţii au plecat şi şi-au aşezat tabăra în câmpiile Moabului, dincolo de Iordan, în faţa Ierihonului.

Balak, fiul lui Ţipor, a văzut tot ce le făcuse Israel amoriţilor, iar Moab s-a îngrozit la vederea unui popor aşa de mare; Moab s-a umplut de groază în faţa israeliţilor. Atunci moabiţii le-au zis bătrânilor Midianului: „Mulţimea aceasta va înghiţi tot ce se află în jurul nostru, aşa cum mănâncă boul verdeaţa câmpului.“

Balak, fiul lui Ţipor, rege al Moabului în vremea aceea, a trimis soli să-l cheme pe Balaam, fiul lui Beor, care locuia la Petor, lângă râu[l], în ţara lui natală. Balak i-a zis:

„Un popor a ieşit din Egipt, a acoperit faţa pământului şi s-a aşezat înaintea mea. Vino acum, te rog, şi blestemă acest popor, căci este prea puternic pentru mine. Poate în acest fel îi voi putea învinge şi alunga din ţară, căci ştiu că ce binecuvântezi tu este binecuvântat şi ce blestemi tu este blestemat.“

Bătrânii Moabului şi ai Midianului au plecat luând cu ei daruri pentru prezicător. Când au ajuns la Balaam i-au spus cuvintele lui Balak. „Petreceţi noaptea aici, le-a spus Balaam, şi vă voi răspunde ce-mi va spune Domnul.

Conducătorii moabiţi au rămas astfel la Balaam.

Dumnezeu a venit la Balaam şi i-a zis:

– Cine sunt oamenii aceştia care au venit la tine?

10 Balaam I-a răspuns lui Dumnezeu:

– Balak, fiul lui Ţipor, i-a trimis să-mi spună: 11 „Un popor a ieşit din Egipt şi a acoperit faţa pământului. Vino acum şi blestemă-l. Poate atunci îi voi putea învinge şi alunga din ţară.“

12 Dumnezeu i-a zis lui Balaam:

– Să nu mergi cu ei şi să nu blestemi acest popor, căci el este binecuvântat.

13 Balaam s-a sculat dimineaţa şi le-a zis conducătorilor lui Balak:

– Duceţi-vă în ţara voastră căci Domnul nu-mi dă voie să vin cu voi.

14 Conducătorii moabiţilor s-au ridicat, s-au întors la Balak şi i-au spus: „Balaam a refuzat să vină cu noi.“

15 Atunci Balak a trimis alţi conducători, mai numeroşi şi mai cu vază decât primii. 16 Aceştia au mers la Balaam şi i-au spus:

– Aşa îţi vorbeşte Balak, fiul lui Ţipor: „Nu lăsa pe nimeni să te împiedice să vii la mine, 17 căci te voi umple de slavă şi voi face tot ce-mi vei spune. Vino, te rog, şi blestemă acest popor pentru mine!“

18 Balaam le-a răspuns slujitorilor lui Balak:

– Chiar dacă Balak mi-ar da palatul lui plin cu argint şi aur, tot n-aş putea să fac nici un lucru, oricât de mic sau mare, peste porunca Domnului, Dumnezeul meu. 19 Rămâneţi, vă rog, şi voi aici peste noapte şi voi afla ce-mi va mai spune Domnul.

20 În noaptea aceea Domnul a venit la Balaam şi i-a zis: „Dacă oamenii aceştia au venit să te cheme ca să mergi cu ei, scoală-te şi mergi cu ei, dar să faci doar ce-ţi voi porunci Eu.“

Măgăriţa lui Balaam

21 Dimineaţa, Balaam s-a sculat, a pus şaua pe măgăriţa sa şi a plecat cu conducătorii moabiţi. 22 Dar Dumnezeu s-a aprins de mânie pentru că plecase şi Îngerul Domnului S-a aşezat în drum ca să i se împotrivească. Balaam era călare pe măgăriţa lui, iar împreună cu el erau şi doi din slujitorii lui. 23 Măgăriţa L-a văzut pe Îngerul Domnului stând în mijlocul drumului cu sabia în mână şi a părăsit drumul, luând-o pe câmp. Balaam a început să-şi bată măgăriţa ca s-o poată aduce din nou pe drum.

24 Atunci Îngerul Domnului S-a aşezat pe un drum îngust între două vii unde erau ziduri de o parte şi de alta. 25 Când măgăriţa L-a văzut pe Îngerul Domnului, s-a împins lângă perete, strângând piciorul lui Balaam. Atunci el a bătut-o din nou.

26 Îngerul Domnului s-a mutat într-un loc strâmt unde nu era loc să te întorci nici la dreapta, nici la stânga. 27 Când măgăriţa L-a văzut pe Îngerul Domnului, s-a culcat la pământ sub Balaam. Balaam s-a aprins de mânie şi a început să o bată cu un băţ. 28 Atunci Domnul a deschis gura măgăriţei şi ea i-a zis lui Balaam:

– Ce ţi-am făcut de m-ai bătut de trei ori?

29 Balaam i-a răspuns măgăriţei:

– Pentru că ţi-ai bătut joc de mine! Dacă aş avea o sabie în mână, te-aş ucide chiar acum.

30 Măgăriţa i-a răspuns:

– Nu sunt eu măgăriţa ta, pe care ai călărit din zilele tinereţii tale până astăzi? Am eu obiceiul să mă port astfel?

– Nu, i-a răspuns el.

31 Atunci Domnul i-a deschis ochii lui Balaam şi el L-a văzut pe Îngerul Domnului stând în mijlocul drumului cu sabia scoasă. El s-a închinat cu faţa la pământ.

32 Îngerul Domnului l-a întrebat:

– De ce ţi-ai bătut măgăriţa de trei ori? Eu am ieşit ca să-ţi stau împotrivă, căci calea ta este una nechibzuită înaintea Mea. 33 Măgăriţa M-a văzut şi s-a abătut de trei ori dinaintea Mea. Dacă nu s-ar fi abătut, te-aş fi ucis cu siguranţă, dar pe ea aş fi cruţat-o.

34 Balaam I-a răspuns Îngerului Domnului:

– Am păcătuit căci nu am ştiut că stăteai împotriva mea în mijlocul drumului. Dacă ceea ce fac este un lucru rău în ochii Tăi, mă voi întoarce.

35 Îngerul Domnului i-a zis lui Balaam:

– Du-te cu oamenii aceştia, dar să le vorbeşti doar cuvintele pe care ţi le voi spune Eu.

Astfel Balaam a mers mai departe cu conducătorii lui Balak. 36 Când Balak a auzit că vine Balaam, i-a ieşit în întâmpinare în cetatea moabită de la hotarul Arnonului, la capătul teritoriului lui.

37 Balak i-a zis lui Balaam:

– N-am trimis eu oare să te cheme la mine? De ce nu ai venit? Oare nu sunt eu în stare să te umplu de slavă?

38 – Iată-mă, am venit, i-a răspuns Balaam, dar oare voi putea să vorbesc ceva? Trebuie să spun doar cuvântul pe care mi-l va pune Dumnezeu în gură.

39 Balaam a mers cu Balak şi au intrat în cetatea Chiriat-Huţot. 40 Balak a înjunghiat oi şi capre şi a trimis din ele atât lui Balaam, cât şi conducătorilor care erau cu el. 41 A doua zi Balak l-a luat pe Balaam şi l-a urcat pe Bamot-Baal[m] de unde se putea vedea o parte din popor.

Primul oracol rostit de Balaam

23 Balaam i-a zis lui Balak: „Zideşte-mi aici şapte altare şi pregăteşte-mi şapte viţei şi şapte berbeci.“

Balak a făcut după spusele lui Balaam; Balak şi Balaam au adus câte un viţel şi un berbec pe fiecare altar. Apoi Balaam i-a zis lui Balak: „Rămâi aici lângă arderea ta de tot, iar eu mă voi duce mai încolo. Poate Domnul mă va întâlni şi astfel cuvântul pe care mi-l va descoperi ţi-l voi dezvălui şi ţie.“ Şi s-a dus într-un loc mai înalt.

Dumnezeu l-a întâlnit pe Balaam, iar Balaam i-a spus:

– Am pregătit şapte altare şi pe fiecare am pregătit câte un viţel şi un berbec.

Domnul a pus un cuvânt în gura lui Balaam şi i-a zis:

– Întoarce-te la Balak şi aşa să-i vorbeşti.

Balaam s-a întors şi l-a găsit pe Balak stând lângă arderea sa de tot împreună cu toţi conducătorii Moabului. Atunci Balaam şi-a rostit oracolul[n] şi a zis:

„Balak m-a adus din Aram,
    regele Moabului m-a chemat din munţii de la răsărit.
«Vino, mi-a zis el, şi blestemă-l pe Iacov pentru mine,
    vino şi acuză-l pe Israel!»
Cum pot eu să-i blestem
    pe cei pe care Dumnezeu nu i-a blestemat?
Cum pot eu să-i acuz
    pe cei pe care Dumnezeu nu-i acuză?
Iată, îl văd de pe vârfurile stâncilor,
    îl privesc de pe înălţimea dealurilor.
Este un popor care locuieşte singur,
    care nu se consideră ca făcând parte dintre popoare.
10 Cine poate să numere pulberea lui Iacov
    şi să spună numărul unui sfert din Israel?
Să moară sufletul meu de moartea celor drepţi
    şi sfârşitul meu să fie ca al lor!“

11 Balak i-a zis lui Balaam:

– Ce mi-ai făcut? Eu te-am adus ca să-mi blestemi duşmanii, dar iată că tu îi binecuvântezi din plin!

12 – Nu trebuie oare să vorbesc ce-mi pune Domnul în gură? i-a răspuns Balaam.

Al doilea oracol rostit de Balaam

13 Balak i-a zis:

– Vino, te rog, cu mine în alt loc de unde-l poţi vedea mai bine, căci nu vezi decât o parte din el, nu-l vezi pe tot; de acolo să-l blestemi pentru mine.

14 Şi l-a dus în câmpia Ţofim, spre vârful muntelui Pisga. Acolo a zidit şapte altare şi a adus pe fiecare câte un viţel şi un berbec.

15 Balaam i-a zis lui Balak:

– Rămâi aici lângă arderea ta de tot, iar eu voi merge să-L întâlnesc pe Dumnezeu mai încolo.

16 Domnul l-a întâmpinat pe Balaam şi i-a pus un cuvânt în gură; apoi i-a zis: „Întoarce-te la Balak şi aşa să-i vorbeşti.“

17 El s-a întors şi l-a văzut pe Balak lângă arderea sa de tot împreună cu toţi conducătorii Moabului. Balak l-a întrebat:

– Ce ţi-a spus Domnul?

18 Atunci el şi-a rostit oracolul şi a zis:

„Ridică-te, Balak, şi ascultă!
    Ia aminte la mine, fiul lui Ţipor!
19 Dumnezeu nu este un om ca să mintă,
    nici un fiu de om ca să-I pară rău.
Vorbeşte El oare fără să înfăptuiască?
    Promite El oare fără să împlinească?
20 Iată, am primit poruncă să binecuvântez.
    El a binecuvântat şi eu nu pot schimba nimic.

21 El nu vede nici o nedreptate în Iacov
    şi nici o un necaz în[o] Israel.
Domnul, Dumnezeul lui, este cu el
    şi strigătul Împăratului este în mijlocul lui.
22 Dumnezeu l-a scos din Egipt,
    tăria lui este ca a unui bivol sălbatic.
23 Nu există nici o vrajă împotriva lui Iacov,
    nici un farmec împotriva lui Israel.
Se va spune despre Iacov
    şi despre Israel: «Priviţi ce a făcut Dumnezeu!»
24 Poporul se ridică ca o leoaică
    şi se înalţă ca un leu
care nu se odihneşte până nu a devorat prada
    şi nu a băut sângele celor sfâşiaţi.“

25 Balak i-a zis lui Balaam:

– Dacă nu-i blestemi, nici nu-i binecuvânta!

26 – Nu ţi-am spus că voi vorbi doar ce îmi zice Domnul? i-a răspuns Balaam.

Al treilea oracol rostit de Balaam

27 Atunci Balak i-a zis:

– Vino, te rog, ca să te duc într-un alt loc. Poate Domnul va binevoi să-i blestemi pentru mine de acolo.

28 Balak l-a dus pe Balaam pe vârful muntelui Peor, de unde se vede toată pustia. 29 Balaam i-a zis lui Balak:

– Zideşte-mi aici şapte altare şi pregăteşte-mi şapte viţei şi şapte berbeci.

30 Balak a făcut după spusele lui Balaam şi a adus pe fiecare altar câte un viţel şi un berbec.

24 Când Balaam a văzut că lui Dumnezeu îi place să-l binecuvânteze pe Israel, n-a mai umblat după farmece ca în celelalte dăţi, ci şi-a întors faţa spre pustie. Ridicându-şi ochii, a văzut pe Israel organizat pe seminţii. Atunci Duhul lui Dumnezeu a venit peste el, iar Balaam a început să rostească oracolul acesta:

Iată rostirea[p] lui Balaam, fiul lui Beor,
    rostirea celui ai cărui ochi sunt deschişi,
rostirea celui care aude spusele lui Dumnezeu,
    care vede o viziune de la Cel Atotputernic[q],
        care este prosternat înaintea Lui şi ai cărui ochi sunt deschişi:

«Ce frumoase sunt corturile tale, Iacove,
    locuinţele tale, Israele!

Se întind ca nişte ueduri[r],
    ca nişte grădini lângă un râu,
ca nişte plante de aloe sădite de Domnul,
    ca nişte cedri lângă ape.
Apa va curge din găleţile lui
    şi sămânţa lui va fi udată de ape mari.

Regele lui va fi mai măreţ decât Agag
    şi regatul lui va fi înălţat.

Dumnezeu l-a scos din Egipt,
    i-a dat tăria unui bivol sălbatic.
Va devora neamurile duşmane,
    le va zdrobi oasele
        şi le va străpunge cu săgeţile lui.
Se ghemuieşte, se întinde ca un leu,
    ca o leoaică – cine va îndrăzni să-l scoale?

Binecuvântat să fie cel care te binecuvântează
    şi blestemat să fie cel care te blestemă!»“

10 Atunci Balak s-a aprins de mânie împotriva lui Balaam. A bătut din palme şi i-a zis lui Balaam:

– Eu te-am chemat ca să-mi blestemi duşmanii, dar tu i-ai binecuvântat de trei ori. 11 Acum fugi, du-te acasă! Am zis că te voi umple de slavă, dar iată că Domnul te-a împiedicat să primeşti slavă.

12 Balaam i-a răspuns lui Balak:

– Nu le-am spus eu oare solilor tăi, pe care i-ai trimis la mine: 13 „Chiar dacă Balak mi-ar da palatul lui plin cu argint şi aur, eu tot n-aş putea să fac nimic de la mine însumi, fie bine, fie rău, dincolo de porunca Domnului, ci voi spune doar ce-mi va zice Domnul. 14 Acum mă întorc la poporul meu, dar vino să te avertizez cu privire la ce va face poporul acesta poporului tău, în zilele care vin.

Al patrulea oracol rostit de Balaam

15 Atunci el şi-a rostit oracolul şi a zis:

Iată rostirea lui Balaam, fiul lui Beor,
    rostirea celui ai cărui ochi sunt deschişi,
16 rostirea celui care aude spusele lui Dumnezeu,
    care are cunoaşterea Celui Preaînalt,
care vede o viziune de la Cel Atotputernic,
    care este prosternat înaintea Lui şi ai cărui ochi sunt deschişi:

17 «Îl văd, dar nu acum,
    îl privesc,
        dar nu de aproape!
O stea răsare din Iacov,
    un sceptru se ridică din Israel.
El va zdrobi căpeteniile[s] Moabului
    şi capetele tuturor[t] fiilor lui Şet[u].
18 Edom va fi cucerit;
    Seir, duşmanul lui, va fi cucerit,
        dar Israel va creşte în putere.
19 Din Iacov va ieşi cel ce va domni
    şi-i va distruge pe supravieţuitorii cetăţii.»“

Alte oracole rostite de Balaam

20 Apoi Balaam l-a văzut pe Amalek şi a rostit următorul oracol:

„Amalek a fost primul dintre popoare,
    dar sfârşitul lui va fi o pieire veşnică.“

21 Când i-a văzut şi pe cheniţi, a rostit următorul oracol:

„Locuinţa vă este sigură
    şi cuibul se află pe o stâncă,
22 dar voi, cheniţilor, veţi fi pustiiţi
    atunci când Asurul[v] vă va lua în captivitate.“

23 După aceea a mai rostit următorul oracol:

„Vai! Cine va mai trăi când Dumnezeu va împlini toate acestea?[w]
24     Nişte corăbii vor veni de pe ţărmul Chitimului[x];
ele vor smeri Asurul şi vor smeri Eberul,
    dar şi el va pieri pentru totdeauna.“

25 Apoi Balaam s-a ridicat şi s-a întors acasă, iar Balak s-a dus la ale lui.

Footnotes

  1. Numeri 21:1 Vezi nota de la 13:17
  2. Numeri 21:2 Termenul ebraic se referă la un lucru sau o persoană dedicate irevocabil Domnului, fie ca dar, fie printr-o distrugere completă; şi în v. 3.
  3. Numeri 21:3 Horma înseamnă Nimicire
  4. Numeri 21:4 Vezi nota de la 14:25
  5. Numeri 21:14 O veche culegere de texte epice, astăzi pierdută
  6. Numeri 21:14 Sensul în ebraică al acestei expresii este nesigur
  7. Numeri 21:14 Uedul este o vale situată într-un ţinut arid care acumulează apele de pe versanţi în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar; şi în v. 15
  8. Numeri 21:18 Sau: Cântaţi-i, / 18 cântaţi-i fântânii
  9. Numeri 21:18 Cântare prezentă probabil în Cartea Războaielor Domnului
  10. Numeri 21:27 O baladă amorită, probabil prezentă în Cartea Războaielor Domnului
  11. Numeri 21:30 Sensul versetului în ebraică este nesigur
  12. Numeri 22:5 Eufrat
  13. Numeri 22:41 Bamot-Baal înseamnă Înălţimile lui Baal
  14. Numeri 23:7 Ebr.: maşal, cu sensul de pildă, discurs profetic figurativ; şi în v. 18
  15. Numeri 23:21 Sau: nici un necaz pregătit pentru; vezi paralelismul cu versul precedent; adică un necaz care ar putea să vină peste Israel datorită nedreptăţii
  16. Numeri 24:3 Sau: Iată ce zice Balaam; şi în vs. 4, 15, 16
  17. Numeri 24:4 Ebr.: Şadai; peste tot în carte
  18. Numeri 24:6 Vezi nota de la 21:14
  19. Numeri 24:17 Sau: hotarele
  20. Numeri 24:17 PentSam şi Ier. 48:45; TM este nesigur aici; sau: şi va prăpădi pe toţi
  21. Numeri 24:17 Locuitori mai timpurii ai Moabului, cunoscuţi din documentele egiptene sub numele de Şutu; sau, cf. Ier. 48:45: tuturor răzvrătiţilor
  22. Numeri 24:22 Posibil o referinţă la un grup de popoare din nordul Arabiei (de pe linia genealogică a lui Avraam; vezi Gen. 25:3), şi nu la imperiul asirian
  23. Numeri 24:23 Posibil: Popoarele Mării se adună în nord
  24. Numeri 24:24 Sau: Cipru