Numeri 16:22
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
22 Ei au(A) căzut cu feţele la pământ şi au zis: „Dumnezeule, Dumnezeul duhurilor(B) oricărui trup! Un singur om a păcătuit, şi să Te mânii împotriva întregii adunări?”
Read full chapter
Numeri 16:22
Nouă Traducere În Limba Română
22 Ei au căzut cu feţele la pământ şi au zis:
– O Dumnezeule, Dumnezeul duhurilor oricărui trup, dacă va păcătui un singur om, te vei mânia pe toată adunarea?
Read full chapter
Numeri 16:46
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
46 şi Moise a zis lui Aaron: „Ia cădelniţa, pune foc în ea de pe altar, pune tămâie în ea, du-te repede la adunare şi fă ispăşire pentru ei, căci a(A) izbucnit mânia Domnului şi a început urgia.”
Read full chapter
Numeri 16:46
Nouă Traducere În Limba Română
46 Moise i-a zis lui Aaron: „Ia-ţi cădelniţa, pune în ea foc de pe altar, pune tămâie în ea şi du-te repede la adunare ca să faci ispăşire pentru ei, pentru că a izbucnit mânia dinaintea Domnului; urgia a început.“
Read full chapter
Iosua 7:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Nelegiuirea lui Acan
7 Copiii lui Israel au păcătuit cu privire la lucrurile date spre nimicire. Acan(A), fiul lui Carmi, fiul lui Zabdi, fiul lui Zerah, din seminţia lui Iuda, a luat din lucrurile date spre nimicire. Şi Domnul S-a aprins de mânie împotriva copiilor lui Israel.
Read full chapter
Iosua 7:1
Nouă Traducere În Limba Română
Păcatul lui Acan şi înfrângerea de la Ai
7 Israeliţii însă au fost necredincioşi cu privire la ceea ce trebuia nimicit[a]. Acan, fiul lui Carmi, fiul lui Zimri[b], fiul lui Zerah, din seminţia lui Iuda, a luat din ceea ce trebuia nimicit şi, prin urmare, Domnul s-a aprins de mânie împotriva israeliţilor.
Read full chapterFootnotes
- Iosua 7:1 Vezi nota de la 2:10; şi în vs. 11, 12, 13, 15
- Iosua 7:1 LXX şi 1 Cron.2:6; TM: Zabdi ; şi în vs. 17, 18
Iosua 22:18
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
18 Şi voi vă abateţi astăzi de la Domnul! Dacă vă răzvrătiţi azi împotriva Domnului, mâine El Se va mânia(A) împotriva întregii adunări a lui Israel.
Read full chapter
Iosua 22:18
Nouă Traducere În Limba Română
18 Iar voi vă abateţi astăzi de la Domnul!? Dacă voi vă răzvrătiţi astăzi împotriva Domnului, mâine El se va mânia pe întreaga adunare a lui Israel.
Read full chapter
Iosua 22:20
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
20 Acan(A), fiul lui Zerah, n-a săvârşit oare un păcat cu privire la lucrurile date spre nimicire şi nu S-a aprins de mânie Domnul împotriva întregii adunări a lui Israel? Şi el n-a fost singurul care a pierit din pricina nelegiuirii lui.’ ”
Read full chapter
Iosua 22:20
Nouă Traducere În Limba Română
20 Când Acan, fiul lui Zerah a săvârşit o nelegiuire cu privire la ceea ce trebuia nimicit[a], oare mânia nu s-a revărsat asupra întregii adunări a lui Israel? Iar el nu a fost singurul care a murit în urma nelegiuirii lui.»“
Read full chapterFootnotes
- Iosua 22:20 Vezi nota de la 2:10.
2 Samuel 24:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Numărătoarea poporului
24 Domnul S-a aprins de mânie(A) din nou împotriva lui Israel şi a stârnit pe David împotriva lor, zicând: „Du-te(B) şi fă numărătoarea lui Israel şi a lui Iuda”.
Read full chapter
2 Samuel 24:1
Nouă Traducere În Limba Română
David face numărătoarea poporului
24 Domnul[a] s-a aprins de mânie din nou împotriva lui Israel şi l-a stârnit pe David împotriva lor, spunându-i: „Du-te şi fă numărătoarea lui Israel şi a lui Iuda!“
Read full chapterFootnotes
- 2 Samuel 24:1 TM; textul paralel din 1 Cron. 21:1 conţine: Satan (lit.: Vrăjmaşul sau Un vrăjmaş), cu referire fie la diavol, fie la o ameninţare externă care l-a determinat pe David să facă numărătoarea poporului
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.