Add parallel Print Page Options

The Seven Lamps(A)

The Lord told Moses, “Tell Aaron, ‘When you set up the lamps, the seven lamps will illuminate the area in[a] front of the lamp stand.’”[b] So Aaron did so, setting up the lamps to illuminate the area in[c] front of the lamp stand, just as the Lord had commanded Moses. This was how the lamp stand was crafted from hammered gold: From its base to its flowers, it was made of hammered gold. Moses crafted the lamp stand just as the Lord had showed him.[d]

Purifying the Descendants of Levi

Then the Lord told Moses, “Take the descendants of Levi from the Israelis and purify them. This is what you are to do for them in order to purify them: Sprinkle purifying water over them, have them shave their skin, and then have them wash their garments, and they will be purified. They are to take a young bull along with its meal offering made of flour mixed with oil. Then you are to take a second young bull as a sin offering. Assemble the descendants of Levi in front of the appointed place of meeting, and assemble the whole congregation of Israel, too. 10 Bring the descendants of Levi into the Lord’s presence and have the Israelis lay their hands on the descendants of Levi.

11 “Then Aaron is to present the descendants of Levi as a wave offering before the Lord from the Israelis, because they are to work in the service of the Lord. 12 The descendants of Levi are then to lay their hands on the head of the bulls, offering one for a sin offering and the other one for a burnt offering to the Lord to atone for the descendants of Levi. 13 You are to make the descendants of Levi stand in the presence of Aaron and his sons. Then you are to wave them as wave offerings to the Lord. 14 This is how you are to separate the descendants of Levi from among the Israelis. The descendants of Levi belong to me.

15 “After this, the descendants of Levi are to come to serve at the appointed place of meeting, after you have purified them and presented them as wave offerings, 16 since they’ve been set apart for me from among the Israelis. I’ve taken them for myself instead of the first to open the womb—every firstborn of the Israelis, 17 since every firstborn of Israel belongs to me, from human beings to livestock. On the same day that I destroyed all the firstborn in the land of Egypt, I consecrated them to myself, 18 taking the descendants of Levi instead of every firstborn of the Israelis. 19 I’ve set the descendants of Levi apart from the Israelis so that Aaron and his sons would work in service at the appointed place of meeting, making atonement on behalf of the Israelis so that there won’t be a plague among the Israelis whenever they approach the sanctuary.”

20 So Moses and Aaron and the Israelis did this on behalf of the descendants of Levi. The Israelis did everything that the Lord commanded concerning the descendants of Levi. 21 The descendants of Levi therefore purified themselves, washed their clothes, and then Aaron presented them as wave offerings to the Lord. Aaron provided atonement for them to purify them. 22 After this, the descendants of Levi entered into their work of service at the appointed place, in the presence of Aaron and his sons. They did everything that the Lord commanded Moses concerning the descendants of Levi.

Age Restrictions for the Descendants of Levi

23 Later, the Lord told Moses, 24 “Now regarding a descendant of Levi who is 25 years and above, he is to enter work in the service at the appointed place of meeting, 25 but starting at 50 years of age, he is to retire from service and is no longer to work. 26 He may minister to his brothers at the Tent of Meeting by keeping watch, but he is not to engage in service. This is how you are to act with respect to the obligations of the descendants of Levi.”

Footnotes

  1. Numbers 8:2 The Heb. lacks the area in
  2. Numbers 8:2 Or menorah
  3. Numbers 8:3 The Heb. lacks the area in
  4. Numbers 8:4 Lit. Moses

燃燈之例

耶和華曉諭摩西說: 「你告訴亞倫說:點燈的時候,七盞燈都要向燈臺前面發光。」 亞倫便這樣行。他點燈臺上的燈,使燈向前發光,是照耶和華所吩咐摩西的。 這燈臺的做法是用金子錘出來的,連座帶花都是錘出來的。摩西製造燈臺,是照耶和華所指示的樣式。

潔利未人之例

耶和華曉諭摩西說: 「你從以色列人中選出利未人來,潔淨他們。 潔淨他們當這樣行:用除罪水彈在他們身上,又叫他們用剃頭刀刮全身,洗衣服,潔淨自己。 然後叫他們取一隻公牛犢,並同獻的素祭,就是調油的細麵。你要另取一隻公牛犢做贖罪祭。 利未人奉到會幕前,招聚以色列全會眾。 10 利未人奉到耶和華面前,以色列人要按手在他們頭上。 11 亞倫也將他們奉到耶和華面前,為以色列人當做搖祭,使他們好辦耶和華的事。 12 利未人要按手在那兩隻牛的頭上,你要將一隻做贖罪祭,一隻做燔祭,獻給耶和華,為利未人贖罪。 13 你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們當做搖祭奉給耶和華。 14 這樣,你從以色列人中將利未人分別出來,利未人便要歸我。 15 此後利未人要進去辦會幕的事,你要潔淨他們,將他們當做搖祭奉上。 16 因為他們是從以色列人中全然給我的,我揀選他們歸我,是代替以色列人中一切頭生的。 17 以色列人中一切頭生的,連人帶牲畜,都是我的,我在埃及地擊殺一切頭生的那天,將他們分別為聖歸我。 18 我揀選利未人代替以色列人中一切頭生的。 19 我從以色列人中將利未人當做賞賜給亞倫和他的兒子,在會幕中辦以色列人的事,又為以色列人贖罪,免得他們挨近聖所,有災殃臨到他們中間。」 20 摩西亞倫以色列全會眾便向利未人如此行。凡耶和華指著利未人所吩咐摩西的,以色列人就向他們這樣行。 21 於是利未人潔淨自己,除了罪,洗了衣服。亞倫將他們當做搖祭奉到耶和華面前,又為他們贖罪,潔淨他們。 22 然後利未人進去,在亞倫和他兒子面前,在會幕中辦事。耶和華指著利未人怎樣吩咐摩西以色列人就怎樣向他們行了。

23 耶和華曉諭摩西說: 24 利未人是這樣:從二十五歲以外,他們要前來任職,辦會幕的事。 25 到了五十歲要停工退任,不再辦事, 26 只要在會幕裡,和他們的弟兄一同伺候,謹守所吩咐的,不再辦事了。至於所吩咐利未人的,你要這樣向他們行。」