Números 8
Palabra de Dios para Todos
La luz del candelabro
8 El SEÑOR le dijo a Moisés: 2 «Dile a Aarón que cuando instale las siete lámparas, estas deben alumbrar hacia el frente del candelabro». 3 Entonces Aarón hizo tal como el SEÑOR le ordenó a Moisés y ubicó las lámparas de forma que quedaran alumbrando delante del candelabro. 4 El candelabro desde su base hasta sus flores estaba hecho de oro martillado, y se hizo tal y conforme al modelo que el SEÑOR le mostró a Moisés.
Dedicación de los levitas
5 El SEÑOR le dijo a Moisés: 6 «Toma a los levitas de entre los israelitas y purifícalos[a]. 7 Esto es lo que debes hacer para purificarlos: rocía sobre ellos agua de purificación[b], haz que se afeiten todo el cuerpo y que laven su ropa; así quedarán purificados. 8 Después, que tomen un ternero y harina de la mejor calidad, mezclada con aceite, para que hagan la ofrenda de cereal correspondiente, y también otro ternero para que hagan el sacrificio por el pecado. 9 En seguida, lleva a los levitas al frente de la carpa del encuentro y reúne a toda la comunidad de Israel. 10 Cuando traigas a los levitas ante el SEÑOR, los israelitas les deberán imponer las manos. 11 Aarón presentará a los levitas haciendo el movimiento de presentación como una ofrenda de los israelitas para el SEÑOR y así quedarán dedicados al servicio del SEÑOR. 12 Los levitas a su vez pondrán sus manos sobre las cabezas de los dos terneros y será ofrecido uno como sacrificio por el pecado, y el otro como sacrificio que debe quemarse completamente al SEÑOR, para purificar a los levitas.
13 »Luego, tú harás que los levitas se coloquen de pie frente a Aarón y sus hijos y harás el movimiento de presentación de la ofrenda al SEÑOR para dedicármelos. 14 De esa forma, separarás a los levitas de los demás israelitas para que sean míos.
15 »Después de que los hayas purificado y que los hayas ofrecido haciendo el movimiento de presentación de la ofrenda, los levitas estarán calificados para trabajar en la carpa del encuentro. 16 Así que los levitas, de entre los israelitas, serán un grupo de gente puesto aparte para mi servicio. Yo he hecho que ellos ocupen el lugar de los hijos mayores de los israelitas en mi servicio, 17 porque todo hijo mayor de los israelitas, tanto de seres humanos como de animales, es mío. El día que yo di muerte a todos los hijos mayores de Egipto, yo aparté para mí a los hijos mayores de los israelitas. 18 Sin embargo, tomé a los levitas a cambio de todos los hijos mayores de los israelitas, 19 y de entre todos los israelitas les di los levitas a Aarón y a sus hijos. Ellos harán, en nombre de los israelitas, el trabajo pesado en la carpa del encuentro y purificarán a los israelitas para que así no les ocurra ninguna desgracia por acercarse al santuario».
20 Moisés, Aarón y toda la comunidad de Israel hicieron todo lo que el SEÑOR le ordenó a Moisés respecto a los levitas. 21 Los levitas se purificaron a sí mismos y lavaron su ropa. Luego Aarón los ofreció haciendo el movimiento de presentación ante el SEÑOR, y presentó los sacrificios para el perdón de los pecados de los levitas y para purificarlos. 22 Después de esto los levitas se fueron a realizar sus labores en la carpa del encuentro bajo la supervisión de Aarón y sus hijos. Lo que se hizo con los levitas fue tal y como el SEÑOR le había ordenado a Moisés que se hiciera.
23 El SEÑOR le dijo a Moisés: 24 «Esta es una ley para los levitas: a partir de los 25 años de edad todo hombre levita entrará al servicio de la carpa del encuentro, 25 pero se retirará a la edad de 50 años y no trabajará más; 26 podrá ayudar a sus hermanos haciendo guardia en la carpa del encuentro, pero no hará ningún trabajo pesado. Esa es la forma como debes organizar el trabajo de los levitas».
民數記 8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
安置七盞燈
8 耶和華對摩西說: 2 「你告訴亞倫,安放燈的時候,七盞燈都要照向燈臺的前面。」 3 亞倫就照耶和華對摩西的吩咐把燈放好,使燈照向前方。 4 整座燈臺,從燈座到上面的花苞,都是照耶和華對摩西的吩咐用金子錘製而成的。
為利未人行潔淨與奉獻禮
5 耶和華對摩西說: 6 「你要把利未人從其他以色列人中分別出來,潔淨他們。 7 要用以下的方法潔淨他們,把潔淨水灑在他們身上,叫他們用剃刀剃淨全身,洗淨衣服,這樣他們就潔淨了。 8 然後叫他們帶來一頭公牛犢及作素祭的調了油的細麵粉,你要另獻一頭公牛犢作贖罪祭。 9 你要招聚以色列全體會眾,將利未人帶到會幕前, 10 帶到耶和華面前,會眾要按手在他們身上。 11 亞倫要把他們獻給耶和華,作為以色列人獻的搖祭,使他們可以事奉耶和華。 12 利未人要按手在那兩頭公牛的頭上,然後你要把一頭作為贖罪祭,一頭作為燔祭獻給耶和華,好為利未人贖罪。 13 你要讓利未人站在亞倫父子們面前,把他們當作搖祭獻給耶和華。 14 這樣,你就把利未人從其他以色列人中分別出來,使他們歸給我。 15 利未人被潔淨、當作搖祭獻上以後,就可以進會幕司職, 16 因為在以色列人中,他們完全屬於我,我揀選他們歸我所有,以代替以色列人所有的長子。 17 以色列人所有的長子和頭生的牲畜都屬於我。我擊殺埃及人所有的長子和頭生的牲畜那天,已把以色列人所有的長子和頭生的牲畜都分別出來,使之聖潔,歸給我。 18 我現在已揀選利未人代替以色列人所有的長子, 19 把他們交給亞倫父子們,替以色列人在會幕中司職,為以色列人贖罪,免得以色列人因接近聖所而遭禍。」
20 摩西、亞倫和以色列全體會眾就按照耶和華對摩西的吩咐把利未人獻上。 21 利未人自潔、洗淨衣服後,亞倫把他們當作搖祭獻給耶和華,又為他們贖罪,使他們潔淨。 22 之後,利未人便進入會幕,在亞倫父子們的監督下司職。以色列人照耶和華對摩西的吩咐奉獻了利未人。
23 耶和華對摩西說: 24 「二十五歲以上的利未人都要到會幕司職, 25 五十歲時退休。 26 退休之後,他們可以協助本族弟兄看守會幕,不用再司職。你要這樣給他們分派工作。」
© 2005, 2015 Bible League International