Numbers 7
Maori Bible
7 A, i te ra i oti ai a Mohi te tapenakara te whakaara, i whakawahia ai, i whakatapua ai hoki te tapenakara me ona mea katoa, te aata, me ona mea katoa, a ka oti te whakawahi, te whakatapu:
2 Na ka whakahere nga ariki o Iharaira, nga upoko o nga whare o o ratou matua; ko ratou nga ariki o nga iwi, i a ratou hoki nga tikanga mo te hunga i taua:
3 A ka kawea mai e ratou ta ratou whakahere ki te aroaro o Ihowa, e ono nga kaata whai taupoki, kotahi tekau ma rua nga kau; tokorua nga ariki kotahi ano te kaata, kotahi ano hoki te puru a tetahi, a tetahi: a whakatuturia ana e ratou ki te aronga o te tapenakara.
4 A i korero a Ihowa ki a Mohi, i mea,
5 Tangohia ta ratou, hei mea mo te mahi o te tapenakara o te whakaminenga; a me hoatu e koe ki nga Riwaiti, kia rite ki te mahi a tenei, a tenei.
6 Na tangohia ana e Mohi nga kaata me nga kau, a hoatu ana e ia ki nga Riwaiti.
7 E rua nga kaata, e wha nga kau i hoatu e ia ki nga tama a Kerehona, he mea whakarite ki ta ratou mahi:
8 E wha nga kaata, e waru nga kau i hoatu e ia ki nga tama a Merari, he mea whakarite ki ta ratou mahi, i te ringa o Itamara tama a te tohunga, a Arona.
9 Ki nga tama ia a Kohata, kihai i hoatu e ia: no te mea ko te mahi o te wahi tapu ma ratou ko te kauhoa i runga i o ratou pokohiwi.
10 A i whakahere ano nga ariki hei tainga kawa mo te aata i te ra i whakawahia ai, i whakahere nga ariki i a ratou whakahere ki mua i te aata.
11 Na ka mea a Ihowa ki a Mohi, Me hoatu e ratou a ratou whakahere, tena ariki i tona ra, tena ariki i tona ra, hei tainga kawa mo te aata.
12 Na, ko te tangata nana te whakahere i te ra tuatahi, ko Nahahona tama a Aminarapa, no te iwi o Hura:
13 A, ko tana whakahere, he rihi hiriwa, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa, e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore:
14 Kotahi koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara:
15 Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:
16 Kotahi koati toa hei whakahere hara:
17 E rua hoki nga puru hei patunga mo te pai, e rima hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Nahahona tama a Aminarapa.
18 I te ra tuarua na Netaneere te whakahere; he tama ia na Tuara, he ariki no Ihakara:
19 Ko tana whakahere i whakahere ai, he rihi hiriwa, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa, e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu aua mea e rua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore:
20 He koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara:
21 Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:
22 Kotahi koati toa hei whakahere hara:
23 E rua hoki nga puru hei patunga mo te pai, e rima hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Netaneere tama a Tuara.
24 I te ra tuatoru na Eriapa, na te tama a Herona, he ariki no nga tama a Hepurona:
25 Ko tana whakahere he rihi hiriwa, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa, e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore:
26 Kotahi koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara;
27 Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:
28 Kotahi koati toa hei whakahere hara:
29 E rua hoki nga puru hei patunga mo te pai, e rima nga hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Eriapa tama a Herona.
30 I te ra tuawha na Erituru, na te tama a Hereuru, he ariki no nga tama a Reupena:
31 Ko tana whakahere he rihi hiriwa, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa, e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu, hei whakahere totokore.
32 He koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara.
33 Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:
34 Kotahi koati toa hei whakahere hara:
35 E rua nga puru hei patunga mo te pai, e rima nga hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Erituru tama a Hereuru.
36 I te ra tuarima, na Herumiere, na te tama a Turihararai, he ariki no nga tama a Himiona:
37 He rihi hiriwa tana whakahere, kotahi rau e toru tekau hekere tona taimaha, he peihana hiriwa, e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore:
38 Kotahi koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara:
39 Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:
40 Kotahi koati toa hei whakahere hara:
41 E rua hoki nga puru hei patunga mo te pai, e rima hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Herumiere tama a Turiharai.
42 I te ra tuaono na Eriahapa, tama a Teuere, he ariki no nga tama a Kara:
43 He rihi hiriwa tana whakahere, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa, e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore:
44 He koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara:
45 Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:
46 Kotahi koati toa hei whakahere hara:
47 E rua hoki nga puru hei patunga mo te pai, e rima nga hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Eriahapa tama a Teuere.
48 I te ra tuawhitu na Erihama; tama a Amihuru, he ariki no nga tama a Eparaima:
49 He rihi hiriwa tana whakahere, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa, e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore:
50 Kotahi koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara:
51 Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:
52 Kotahi koati toa hei whakahere hara:
53 E rua hoki nga puru hei patunga mo te pai, e rima nga hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Erihama tama a Amihuru.
54 I te ra tuawaru na Kamariere, tama a Perahuru, he ariki no nga tama a Manahi:
55 He rihi hiriwa tana whakahere, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore:
56 Kotahi koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara:
57 Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:
58 Kotahi koati toa hei whakahere hara:
59 E rua hoki nga puru hei patunga mo te pai, e rima nga hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Kamariere tama a Perahuru.
60 I te ra tuaiwa na Apirana, tama a Kirioni, he ariki no nga tama a Pineamine:
61 He rihi hiriwa tana whakahere, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa, e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore:
62 He koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara:
63 Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:
64 Kotahi koati toa hei whakahere hara:
65 E rua hoki nga puru hei patunga mo te pai, e rima nga hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Apirana tama a Kirioni.
66 I te tekau o nga ra na Ahietere, tama a Amiharai, he ariki no nga tama a Rana:
67 He rihi hiriwa tana whakahere, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa, e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu: ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore:
68 Kotahi koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara:
69 Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:
70 Kotahi koati toa hei whakahere hara:
71 E rua hoki nga puru hei patunga mo te pai, e rima nga hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Ahietere tama a Amiharai.
72 I te tekau ma tahi o nga ra na Pakiere, tama a Okorana, he ariki no nga tama a Ahera:
73 He rihi hiriwa tana whakahere, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa, e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore:
74 Kotahi koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara:
75 Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:
76 Kotahi koati toa hei whakahere hara:
77 E rua hoki nga puru hei patunga mo te pai, e rima nga hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Pakiere tama a Okorana.
78 I te tekau ma rua o nga ra na Ahira, tama a Enana, he ariki no nga tama a Napatari:
79 He rihi hiriwa tana whakahere, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa, e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore:
80 Kotahi koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara:
81 Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:
82 Kotahi koati toa he whakahere hara;
83 E rua hoki nga puru hei patunga mo te pai, e rima nga hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Ahira tama a Enana.
84 Ko ta nga ariki a Iharaira tainga kawa tenei mo te aata, i te ra i whakawahia ai: tekau ma rua nga rihi hiriwa, tekau ma rua nga peihana hiriwa, tekau ma rua nga koko koura:
85 Kotahi rau e toru tekau nga hekere o te rihi hiriwa kotahi, e whitu tekau hoki o te peihana kotahi: e rua mano e wha rau nga hekere o nga oko hiriwa katoa, he hekere wahi tapu:
86 Tekau ma rua nga koko koura, ki tonu i te whakakakara, tekau nga hekere o tetahi, o tetahi, he hekere wahi rapu: kotahi rau e rua tekau hekere te koura katoa o nga koko.
87 Ko nga kau katoa mo te tahunga tinana tekau ma rua nga puru, kotahi tekau ma rua nga hipi toa, tekau ma rua nga reme toa tau tahi, me o ratou whakahere totokore: tekau ma rua ano nga kuao koati hei whakahere hara.
88 Ko nga kau katoa hoki mo te patunga mo te pai, e rua tekau ma wha nga puru, e ono tekau nga hipi toa, e ono tekau hoki nga koati toa, e ono tekau nga reme toa tau tahi. Ko te tainga kawa tenei o te aata i muri i tona whakawahine.
89 A, i te haerenga o Mohi ki roto ki te tapenakara o te whakaminenga ki te korero ki a ia, na ka rongo ia ki te reo o tetahi e korero ana ki a ia i runga i te taupoki, i tera i runga i te aaka o te whakaaturanga, i waenganui i nga kerupima e rua: a ka korero ki a ia.
Numbers 7
GOD’S WORD Translation
Offerings for the Dedication of the Altar
7 When Moses finished setting up the tent, he anointed it and dedicated it and all the furnishings. He also anointed and dedicated the altar and all the utensils. 2 Then the leaders of Israel, the heads of the households—those tribal leaders who helped in the census—came to give their offerings. 3 They brought these gifts to the Lord: six freight wagons and twelve oxen, one wagon from every two leaders and one ox from each leader. They brought them in front of the tent.
4 The Lord said to Moses, 5 “Accept these gifts from them to use in the work done for the tent of meeting. Give them to the Levites to use wherever they need these gifts for their work.” 6 Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites. 7 He gave two wagons and four oxen to the Gershonites for the work they had to do. 8 He gave four wagons and eight oxen to the Merarites for the work they had to do under the direction of Ithamar, son of the priest Aaron. 9 But Moses gave none of these gifts to the Kohathites, because they took care of the holy things. They had to carry the holy things on their own shoulders.
10 The leaders also brought offerings for the dedication of the altar when it was anointed. They presented their gifts in front of the altar. 11 The Lord said to Moses, “Each day a different leader will bring his gift for the dedication of the altar.”
12 The one who brought his gifts on the first day was Nahshon, son of Amminadab, from the tribe of Judah. 13 He brought a silver plate that weighed 3¼ pounds and a silver bowl that weighed 1¾ pounds, using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 14 He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense; 15 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 16 a male goat as an offering for sin; 17 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Nahshon, son of Amminadab.
18 On the second day Nethanel, son of Zuar, the leader from the tribe of Issachar, brought his gifts. 19 He brought a silver plate that weighed 3¼ pounds and a silver bowl that weighed 1¾ pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 20 He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense; 21 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 22 a male goat as an offering for sin; 23 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Nethanel, son of Zuar.
24 On the third day the leader of the descendants of Zebulun, Eliab, son of Helon, 25 brought his gifts: a silver plate that weighed 3¼ pounds and a silver bowl that weighed 1¾ pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 26 He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense; 27 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 28 a male goat as an offering for sin; 29 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Eliab, son of Helon.
30 On the fourth day the leader of the descendants of Reuben, Elizur, son of Shedeur, 31 brought his gifts: a silver plate that weighed 3¼ pounds and a silver bowl that weighed 1¾ pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 32 He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense; 33 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 34 a male goat as an offering for sin; 35 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Elizur, son of Shedeur.
36 On the fifth day the leader of the descendants of Simeon, Shelumiel, son of Zurishaddai, 37 brought his gifts: a silver plate that weighed 3¼ pounds and a silver bowl that weighed 1¾ pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 38 He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense; 39 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 40 a male goat as an offering for sin; 41 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Shelumiel, son of Zurishaddai.
42 On the sixth day the leader of the descendants of Gad, Eliasaph, son of Deuel, 43 brought his gifts: a silver plate that weighed 3¼ pounds and a silver bowl that weighed 1¾ pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 44 He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense; 45 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 46 a male goat as an offering for sin; 47 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Eliasaph, son of Deuel.
48 On the seventh day the leader of the descendants of Ephraim, Elishama, son of Ammihud, 49 brought his gifts: a silver plate that weighed 3¼ pounds and a silver bowl that weighed 1¾ pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 50 He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense; 51 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 52 a male goat as an offering for sin; 53 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Elishama, son of Ammihud.
54 On the eighth day the leader of the descendants of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur, 55 brought his gifts: a silver plate that weighed 3¼ pounds and a silver bowl that weighed 1¾ pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 56 He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense; 57 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 58 a male goat as an offering for sin; 59 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Gamaliel, son of Pedahzur.
60 On the ninth day the leader of the descendants of Benjamin, Abidan, son of Gideoni, 61 brought his gifts: a silver plate that weighed 3¼ pounds and a silver bowl that weighed 1¾ pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 62 He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense; 63 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 64 a male goat as an offering for sin; 65 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Abidan, son of Gideoni.
66 On the tenth day the leader of the descendants of Dan, Ahiezer, son of Amishaddai, 67 brought his gifts: a silver plate that weighed 3¼ pounds and a silver bowl that weighed 1¾ pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 68 He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense; 69 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 70 a male goat as an offering for sin; 71 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Ahiezer, son of Amishaddai.
72 On the eleventh day the leader of the descendants of Asher, Pagiel, son of Ochran, 73 brought his gifts: a silver plate that weighed 3¼ pounds and a silver bowl that weighed 1¾ pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 74 He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense; 75 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 76 a male goat as an offering for sin; 77 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Pagiel, son of Ochran.
78 On the twelfth day the leader of the descendants of Naphtali, Ahira, son of Enan, 79 brought his gifts: a silver plate that weighed 3¼ pounds and a silver bowl that weighed 1¾ pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 80 He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense; 81 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 82 a male goat as an offering for sin; 83 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Ahira, son of Enan.
84 These were the gifts from the leaders of Israel for the dedication of the altar when it was anointed: 12 silver plates, 12 silver bowls, and 12 gold dishes. 85 Each silver plate weighed 3¼ pounds, and each bowl weighed 1¾ pounds. Together all the silver dishes weighed 60 pounds, using the standard weight of the holy place. 86 The 12 gold dishes filled with incense weighed 4 ounces each, using the standard weight of the holy place. Together all the gold dishes weighed about 3 pounds. 87 The total number of animals for the burnt offerings was 12 young bulls, 12 rams, 12 one-year-old male lambs, along with their grain offerings. Twelve male goats were used as offerings for sin. 88 The total number of animals for fellowship offerings was 24 bulls, 60 rams, 60 male goats, and 60 one-year-old male lambs. These were the gifts for the dedication of the altar after it was anointed.
89 Whenever Moses went into the tent of meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him from above the throne of mercy on the ark containing the words of God’s promise, from between the two angels.[a] This is how the Lord spoke with Moses.
Footnotes
- 7:89 Or “cherubim.”
Numbers 7
King James Version
7 And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
3 And they brought their offering before the Lord, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
4 And the Lord spake unto Moses, saying,
5 Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
7 Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
8 And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
9 But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
10 And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
11 And the Lord said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
12 And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
13 And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
16 One kid of the goats for a sin offering:
17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
19 He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
22 One kid of the goats for a sin offering:
23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
25 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
26 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
28 One kid of the goats for a sin offering:
29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
32 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
34 One kid of the goats for a sin offering:
35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
37 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
38 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
40 One kid of the goats for a sin offering:
41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
43 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
44 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
46 One kid of the goats for a sin offering:
47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
49 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
50 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
52 One kid of the goats for a sin offering:
53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
55 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
56 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
58 One kid of the goats for a sin offering:
59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
61 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
62 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
64 One kid of the goats for a sin offering:
65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
67 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
68 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
70 One kid of the goats for a sin offering:
71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
73 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
74 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
76 One kid of the goats for a sin offering:
77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
79 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
80 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
82 One kid of the goats for a sin offering:
83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
85 Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
89 And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.
Numbers 7
New King James Version
Offerings of the Leaders
7 Now it came to pass, when Moses had finished (A)setting up the tabernacle, that he (B)anointed it and consecrated it and all its furnishings, and the altar and all its utensils; so he anointed them and consecrated them. 2 Then (C)the leaders of Israel, the heads of their fathers’ houses, who were the leaders of the tribes [a]and over those who were numbered, made an offering. 3 And they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders, and for each one an ox; and they presented them before the tabernacle.
4 Then the Lord spoke to Moses, saying, 5 “Accept these from them, that they may be used in doing the work of the tabernacle of meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.” 6 So Moses took the carts and the oxen, and gave them to the Levites. 7 Two carts and four oxen (D)he gave to the sons of Gershon, according to their service; 8 (E)and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the [b]authority of Ithamar the son of Aaron the priest. 9 But to the sons of Kohath he gave none, because theirs was (F)the service of the holy things, (G)which they carried on their shoulders.
10 Now the leaders offered (H)the dedication offering for the altar when it was anointed; so the leaders offered their offering before the altar. 11 For the Lord said to Moses, “They shall offer their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.”
12 And the one who offered his offering on the first day was (I)Nahshon the son of Amminadab, from the tribe of Judah. 13 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to (J)the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a (K)grain offering; 14 one gold pan of ten shekels, full of (L)incense; 15 (M)one young bull, one ram, and one male lamb (N)in its first year, as a burnt offering; 16 one kid of the goats as a (O)sin offering; 17 and for (P)the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering. 19 For his offering he offered one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; 20 one gold pan of ten shekels, full of incense; 21 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; 22 one kid of the goats as a sin offering; 23 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
24 On the third day Eliab the son of Helon, leader of the children of Zebulun, presented an offering. 25 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; 26 one gold pan of ten shekels, full of incense; 27 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; 28 one kid of the goats as a sin offering; 29 and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30 On the fourth day (Q)Elizur the son of Shedeur, leader of the children of Reuben, presented an offering. 31 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; 32 one gold pan of ten shekels, full of incense; 33 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; 34 one kid of the goats as a sin offering; 35 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 On the fifth day (R)Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon, presented an offering. 37 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; 38 one gold pan of ten shekels, full of incense; 39 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; 40 one kid of the goats as a sin offering; 41 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 On the sixth day (S)Eliasaph the son of [c]Deuel, leader of the children of Gad, presented an offering. 43 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; 44 one gold pan of ten shekels, full of incense; 45 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as (T)a burnt offering; 46 one kid of the goats as a sin offering; 47 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48 On the seventh day (U)Elishama the son of Ammihud, leader of the children of Ephraim, presented an offering. 49 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; 50 one gold pan of ten shekels, full of incense; 51 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; 52 one kid of the goats as a sin offering; 53 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 On the eighth day (V)Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the children of Manasseh, presented an offering. 55 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; 56 one gold pan of ten shekels, full of incense; 57 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; 58 one kid of the goats as a sin offering; 59 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 On the ninth day (W)Abidan the son of Gideoni, leader of the children of Benjamin, presented an offering. 61 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; 62 one gold pan of ten shekels, full of incense; 63 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; 64 one kid of the goats as a sin offering; 65 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 On the tenth day (X)Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the children of Dan, presented an offering. 67 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; 68 one gold pan of ten shekels, full of incense; 69 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; 70 one kid of the goats as a sin offering; 71 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 On the eleventh day (Y)Pagiel the son of Ocran, leader of the children of Asher, presented an offering. 73 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; 74 one gold pan of ten shekels, full of incense; 75 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; 76 one kid of the goats as a sin offering; 77 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
78 On the twelfth day (Z)Ahira the son of Enan, leader of the children of Naphtali, presented an offering. 79 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; 80 one gold pan of ten shekels, full of incense; 81 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; 82 one kid of the goats as a sin offering; 83 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84 This was (AA)the dedication offering for the altar from the leaders of Israel, when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold pans. 85 Each silver platter weighed one hundred and thirty shekels and each bowl seventy shekels. All the silver of the vessels weighed two thousand four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary. 86 The twelve gold pans full of incense weighed ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans weighed one hundred and twenty shekels. 87 All the oxen for the burnt offering were twelve young bulls, the rams twelve, the male lambs in their first year twelve, with their grain offering, and the kids of the goats as a sin offering twelve. 88 And all the oxen for the sacrifice of peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, and the lambs in their first year sixty. This was the dedication offering for the altar after it was (AB)anointed.
89 Now when Moses went into the tabernacle of meeting (AC)to speak with Him, he heard (AD)the voice of One speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from (AE)between the two cherubim; thus He spoke to him.
Footnotes
- Numbers 7:2 Lit. who stood over
- Numbers 7:8 Lit. hand
- Numbers 7:42 Reuel, Num. 2:14
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
