Add parallel Print Page Options

Instructions about purity in the camp

The Lord spoke to Moses: Command the Israelites to send out from the camp anyone with a skin disease, an oozing discharge, or who has become unclean from contact with a corpse. You must send out both male and female. You must send them outside the camp so that they will not make their camp, where I live among them, unclean.

The Israelites did so and sent them outside the camp. The Israelites did just what the Lord said to Moses.

The Lord spoke to Moses: Tell the Israelites: When a man or a woman commits any sin against anyone else, thus breaking faith with the Lord, that person becomes guilty. Such persons will confess the sin they have done. Each will make payment for his guilt, add one-fifth more, and give it to the injured party. If the person has no close relative to whom the payment can be made, then the compensation payment will go to the Lord for the priest. This is in addition to the ram of reconciliation by which the guilty party himself is reconciled. Any gift offering from all the sacred donations that the Israelites offer will be the property of the priest. 10 The sacred donations belong to each person alone; whatever anyone gives to the priest will be his.

A woman accused of adultery

11 The Lord spoke to Moses: 12 Speak to the Israelites and say to them: A man may suspect that his wife has had an affair[a] and has broken faith with him, 13 that a man has had intercourse with her unknown to her husband and that she has defiled herself in secret—even though there are no witnesses and she isn’t caught. 14 If jealousy overcomes him and he is jealous of his wife who has defiled herself, or if jealousy overcomes him and he is jealous of his wife who hasn’t defiled herself, 15 then the man will bring his wife to the priest. He will bring the offering required for her, one-tenth of an ephah[b] of barley flour. He will not pour oil on it, nor offer frankincense with it, because it is a grain offering for jealousy, a grain offering for recognition in order to recognize guilt. 16 The priest will bring her close and make her stand before the Lord. 17 The priest will take holy water in a clay jar, and taking dust from the floor of the dwelling, the priest will place it in the water. 18 The priest will make the woman stand before the Lord, let the hair of the woman hang down, and place the grain offering for recognition, that is, the grain offering for jealousy, in her hands. The water of bitterness that brings the curse will be in the hands of the priest.

19 Then the priest will make her swear a solemn pledge, saying to the woman, “If no man has slept with you and if you haven’t had an affair, becoming defiled while married to your husband, then be immune from the water of bitterness that brings these curses. 20 But if you have had an affair while married to your husband, if you have defiled yourself, and a man other than your husband has had intercourse with you”— 21 then the priest must make the woman utter the curse and say to the woman, “May the Lord make you a curse and a harmful pledge among your people, when the Lord induces a miscarriage and your womb discharges. 22 And may the water that brings these curses enter your stomach and make your womb discharge and make you miscarry.”

And the woman will say, “I agree, I agree.”

23 The priest will write these curses in the scroll and wipe them off into the water of bitterness. 24 Then he will make the woman drink the water of bitterness that brings the curse. And the water that brings the curse will enter her, causing bitterness. 25 The priest will take the grain offering for jealousy from the woman’s hands, elevate the grain offering before the Lord, and bring it to the altar. 26 The priest will take a handful of the grain offering as a token part of it and turn it into smoke on the altar. And afterward he will make the woman drink the water. 27 When he has made her drink the water, if she has defiled herself and has broken faith with her husband, then the water that brings the curse will enter her, causing bitterness, and her womb will discharge and she will miscarry. The woman will be a curse among her people. 28 But if the woman hasn’t defiled herself and she is pure, then she will be immune and able to conceive.

29 These are the instructions about jealousy, when a wife has an affair while married to her husband and defiles herself, 30 or when jealousy overcomes a man and he is jealous of his wife. The priest will make the woman stand before the Lord and will follow all these instructions concerning her. 31 The man will be free from guilt, but the woman will bear her guilt.

Footnotes

  1. Numbers 5:12 Or goes astray; see also 5:19-20, 29.
  2. Numbers 5:15 Two quarts; one ephah is approximately twenty quarts dry.

Och HERREN talade till Mose och sade:

Bjud Israels barn att de skaffa bort ur lägret var och en som är spetälsk eller har flytning och var och en som har blivit oren genom någon död.

En sådan, vare sig man eller kvinna, skolen I skaffa bort; till något ställe utanför lägret skolen I skicka honom, för att han icke må orena deras läger; jag har ju min boning mitt ibland dem.

Och Israels barn gjorde så; de skickade dem till ett ställe utanför lägret; såsom HERREN hade tillsagt Mose, så gjorde Israels barn.

Och HERREN talade till Mose och sade:

Tala till Israels barn: Om någon, vare sig man eller kvinna, begår någon synd -- vad det nu må vara, vari en människa kan försynda sig -- i det han gör sig skyldig till en orättrådighet mot HERREN, och denna person alltså ådrager sig skuld,

så skall han bekänna den synd han har begått, och ersätta det han har förbrutit sig på till dess fulla belopp och lägga femtedelen av värdet därtill; och detta skall han giva åt den som han har förbrutit sig emot.

Men om denne icke har efterlämnat någon bördeman, åt vilken ersättning kan givas för det han har förbrutit sig på, då skall ersättningen för detta givas åt HERREN och tillhöra prästen, utom försoningsväduren, med vilken försoning bringas för den skyldige.

Och alla heliga gåvor som Israels barn giva såsom en gärd, vilken de bära fram till prästen, skola tillhöra denne;

10 honom skola allas heliga gåvor tillhöra; vad någon giver åt prästen skall tillhöra denne.

11 Och HERREN talade till Mose och sade:

12 Tala till Israels barn och säg till dem: Om en hustru har svikit sin man och varit honom otrogen,

13 i det att någon annan har legat hos henne och beblandat sig med henne, utan att hennes man har fått veta därav, och utan att hon har blivit röjd, fastän hon verkligen har låtit skända sig; om alltså intet vittne finnes mot henne och hon icke har blivit gripen på bar gärning,

14 men misstankens ande likväl kommer över honom, så att han får misstanke mot sin hustru, och det verkligen är så, att hon har låtit skända sig; eller om misstankens ande kommer över honom, så att han får misstanke mot sin hustru, och detta fastän hon icke har låtit skända sig:

15 så skall mannen föra sin hustru till prästen och såsom offer för henne bära fram en tiondedels efa kornmjöl, men ingen olja skall han gjuta därpå och ingen rökelse lägga därpå, ty det är ett misstankeoffer, ett åminnelseoffer, som bringar en missgärning i åminnelse.

16 Och prästen skall föra henne fram och ställa henne inför HERRENS ansikte.

17 Och prästen skall taga heligt vatten i ett lerkärl, och sedan skall prästen taga något av stoftet på tabernaklets golv och lägga i vattnet.

18 Och prästen skall ställa kvinnan fram inför HERRENS ansikte och lösa upp kvinnans hår och lägga på hennes händer åminnelseoffret, det är misstankeoffret; men prästen själv skall hålla i sin hand det förbannelsebringande olycksvattnet.

19 Därefter skall prästen besvärja kvinnan och säga till henne: »Om ingen har lägrat dig och du icke har svikit din man genom att låta skända dig, så må detta förbannelsebringande olycksvatten icke skada dig.

20 Men om du har svikit din man och låtit skända dig, i det att någon annan än din man har beblandat sig med dig»

21 (prästen besvärjer nu kvinnan med förbannelsens ed, i det han säger till kvinnan:) »Då må HERREN göra dig till ett exempel som man nämner, när man förbannar och svär bland ditt folk; HERREN må då låta din länd förvissna och din buk svälla upp;

22 ja, när du har fått detta förbannelsebringande vatten in i ditt liv, då må det komma din buk att svälla upp och din länd att förvissna.» Och kvinnan skall säga: »Amen, amen.»

23 Sedan skall prästen skriva upp dessa förbannelser på ett blad och därefter avtvå dem i olycksvattnet

24 och giva kvinnan det förbannelsebringande olycksvattnet att dricka, för att detta förbannelsebringande vatten må bliva henne till olycka, när hon har fått det i sig.

25 Och prästen skall taga misstankeoffret ur kvinnans hand och vifta detta offer inför HERRENS ansikte och bära det fram till altaret.

26 Och prästen skall av offret taga en handfull, det som utgör själva altaroffret, och förbränna det på altaret; därefter skall han giva kvinnan vattnet att dricka.

27 Och när han så har givit henne vattnet att dricka, då skall detta ske: om hon har låtit skända sig och varit sin man otrogen, så skall det förbannelsebringande vattnet, när hon har fått det i sig, bliva henne till olycka, i det att hennes buk sväller upp och hennes länd förvissnar; och kvinnan skall bliva ett exempel som man nämner, när man förbannar bland hennes folk.

28 Men om kvinnan icke har låtit skända sig, utan är ren, då skall hon förbliva oskadd och kunna undfå livsfrukt.

29 Detta är misstankelagen, om huru förfaras skall, när en kvinna har svikit sin man och låtit skända sig,

30 eller när eljest misstankens ande kommer över en man, så att han misstänker sin hustru; han skall då ställa hustrun fram inför HERRENS ansikte, och prästen skall med henne göra allt vad denna lag stadgar.

31 Så skall mannen vara fri ifrån missgärning, men hustrun kommer att bära på missgärning.