Add parallel Print Page Options

Chapter 36

Inheritance of Daughters. The heads of the ancestral houses in a clan of the descendants of Gilead, son of Machir, son of Manasseh—one of the Josephite clans—came up and spoke before Moses and Eleazar the priest and before the leaders who were the heads of the ancestral houses of the Israelites. They said: “The Lord commanded my lord to apportion the land by lot for a heritage among the Israelites;(A) and my lord was commanded by the Lord to give the heritage of Zelophehad our kinsman to his daughters. But if they marry into one of the other Israelite tribes, their heritage will be withdrawn from our ancestral heritage and will be added to that of the tribe into which they marry; thus the heritage that fell to us by lot will be diminished. When the Israelites celebrate the jubilee year,[a] the heritage of these women will be added to that of the tribe into which they marry and their heritage will be withdrawn from that of our ancestral tribe.”

[b]So Moses commanded the Israelites at the direction of the Lord: “The tribe of the Josephites are right in what they say. This is what the Lord commands with regard to the daughters of Zelophehad: They may marry anyone they please, provided they marry into a clan of their ancestral tribe, so that no heritage of the Israelites will pass from one tribe to another, but all the Israelites will retain their own ancestral heritage. Every daughter who inherits property in any of the Israelite tribes will marry someone belonging to a clan of her own ancestral tribe, in order that all the Israelites may remain in possession of their own ancestral heritage. Thus, no heritage will pass from one tribe to another, but all the Israelite tribes will retain their own ancestral heritage.”

10 The daughters of Zelophehad did exactly as the Lord commanded Moses. 11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, Zelophehad’s daughters, married sons of their uncles on their father’s side. 12 They married within the clans of the descendants of Manasseh, son of Joseph; hence their heritage remained in the tribe of their father’s clan.

Conclusion. 13 These are the commandments and decisions which the Lord commanded the Israelites through Moses, on the plains of Moab beside the Jordan opposite Jericho.

Footnotes

  1. 36:4 Before the jubilee year various circumstances, such as divorce, could make such property revert to its original tribal owners; but in the jubilee year it became irrevocably attached to its new owners.
  2. 36:5–9 This is a supplement to the law given in 27:5–11.

女子繼承產業的律例

36 基列是約瑟之子瑪拿西的孫子,瑪吉的兒子。他宗族中的各族長來見摩西和做以色列人首領的各族長,說: 「耶和華曾吩咐我主用抽籤的方式把土地分給以色列人,還吩咐我主將我們兄弟西羅非哈的產業分給他的女兒們。 但如果她們嫁給其他支派的人,從我們祖業中分給她們的產業就會歸入她們夫家的支派。這樣的話,我們抽籤分到的土地就會減少。 到了以色列人的禧年,這些女兒的產業就會歸給她們丈夫的支派,我們支派的祖業就會失去她們那份產業。」

摩西照耶和華的話吩咐以色列人說:「約瑟支派的人說的對。 關於西羅非哈的女兒們,耶和華說她們可以自由嫁人,但必須嫁給本支派的人。 以色列人的產業不可從一個支派轉到另一個支派,各支派必須守住本支派的祖業。 繼承了產業的女子必須嫁給本支派的人,以便以色列人都能守住自己的祖業。 以色列人的產業不可從一個支派轉到另一個支派,各支派必須守住本支派的產業。」

10 於是,西羅非哈的女兒們遵行了耶和華對摩西的吩咐。 11 瑪拉、得撒、曷拉、密迦和挪阿都嫁給了她們叔伯的兒子, 12 即約瑟之子瑪拿西支派的人。這樣,她們的產業仍留在本支派中。

13 以上是在耶利哥對面、約旦河邊的摩押平原,耶和華藉摩西頒佈給以色列人的命令和律例。

'במדבר 36 ' not found for the version: Habrit Hakhadasha/Haderekh.