Add parallel Print Page Options

Towns for the Levites

35 The Lord spoke to Moses in Moab, beside the Jordan River. Jericho was on the other side of the river. The Lord said, ‘Tell the people this. They must give some of their land to the Levites. Then the Levites can build towns to live in. They will also have the land round the towns for their animals.

The Levites must have towns to live in and land for their cows and all their animals. The fields that you give to them for their animals must reach 500 metres from the walls of each town. You must also measure 1,000 metres outside the town on each side, the east side, the south side, the west side and the north side. So the town will be in the centre. Those fields of grass will belong to them for each of their towns.

The safe cities

Six of the Levites' towns must be safe places. If anyone kills another person, he can run there to be safe. The Levites must also have another 42 towns. In that way, the Levites will have 48 towns and land for their animals. Each of the Israelite tribes must give to the Levites towns from their own land. The larger tribes will give more towns. The smaller tribes will give fewer towns. That is because the larger tribes have received more land than the smaller tribes.’

The Lord said to Moses, 10 ‘Tell the Israelites to do this when they cross the Jordan River and they go into Canaan. 11 They must choose some towns to be safe places. If anyone kills another person but he did not mean to, he can run there to be safe. 12 Those towns will be places where the killer can be safe from the dead person's relative.[a] The killer will not die before the people in the town have judged him. 13 You must choose six towns to be safe places. 14 Three towns must be in Canaan and three towns must be on the other side of the Jordan River. 15 Those six towns will be safe places for Israelites and for foreign people who live among them. Anyone who has killed another person may run to one of these towns and be safe there. But they will only be safe if they did not mean to kill the other person.

16 Murderers are different. You must kill a murderer. Maybe someone hits another person with a heavy iron tool. If the person dies, the murderer must also die. 17 Someone might hit another person with a big stone. If the person dies, the man is a murderer. He must die. 18 A man might hit a person with a dangerous weapon made from wood. If the person dies, the man is a murderer. He must die. 19 The dead person's relative himself must kill the murderer when he meets him.

20 These are other examples of murder: A man might push another person hard because he hates him. A man might throw something at another person to hurt him. 21 Or a man might hit someone with his hand because he hates him. If the person dies as a result, you must kill the murderer. The dead person's relative must kill the murderer when he meets him.

22 But when a man kills another person, it might be a mistake. For example, he might push someone very hard, or he might throw something at another person. If he did not hate the other person, then it might be a mistake. 23 Or he might drop a heavy stone on someone when he had not seen them. If he did not hate the other person, perhaps he did not mean to hurt him. 24 If that happens, the people must judge who is right. They must choose between the killer and the dead person's relative. They must use those rules to decide if the man is a murderer. 25 If the man is a killer but not a murderer, the people must keep him safe from the dead person's relative. They must send him back to the safe city that he ran to. He will live there safely until the death of the leader of God's priests.

26 But one day, the killer might go outside the border of the safe city that he ran to. 27 If he does that, the dead person's relative might find him outside the safe city. Then, if the dead person's relative kills him, the relative will not be guilty of murder. 28 That is because the killer should have stayed in his safe city until the death of the leader of the priests. But after the leader of the priests dies, the killer may return to his own home.

29 Wherever you and your descendants live, these are the rules that you must obey for all future time.

30 Before you kill a murderer, people must agree that they saw him kill someone. But if only one person saw what happened, that is not enough for you to kill him.

31 You must not accept money to pay for the life of a murderer. If he is guilty of murder, you must kill him.

32 Also, you must not accept money from a killer who has run to a safe city. You must not let him return to his own home until the leader of the priests has died.

33 Murder causes the land where you live to become unclean. You have to make it clean again. You must kill anyone who murders another person. That is the only way to make the land clean again. 34 You must not make the land where you live become unclean. It is the land where I also live. That is because I, the Lord, live among the Israelites.’

Footnotes

  1. 35:12 ‘The dead person's relative’ is the man from the dead person's family who has to punish the guilty person.

Cetăţile leviţilor

35 Domnul a vorbit lui Moise în câmpia Moabului, lângă Iordan, în faţa Ierihonului, şi a zis: „Porunceşte(A) copiilor lui Israel să dea leviţilor din moştenirea pe care o vor avea, nişte cetăţi în care să poată locui. Să mai daţi leviţilor şi un loc gol împrejurul acestor cetăţi. Cetăţile să fie ale lor, ca să locuiască în ele, iar locurile goale să fie pentru vitele lor, pentru averile lor şi pentru toate dobitoacele lor. Locurile goale din jurul cetăţilor pe care le veţi da leviţilor să aibă, începând de la zidul cetăţii în afară, o mie de coţi de jur împrejur. Să măsuraţi afară din cetate două mii de coţi în partea de răsărit, două mii de coţi în partea de miazăzi, două mii de coţi în partea de apus şi două mii de coţi în partea de miazănoapte, aşa încât cetatea să fie la mijloc. Acestea să fie locurile goale din jurul cetăţilor lor. Dintre cetăţile pe care le veţi da leviţilor, şase(B) să fie cetăţi de scăpare, unde va putea să fugă ucigaşul şi afară de acestea, să le mai daţi alte patruzeci şi două de cetăţi. Toate cetăţile pe care le veţi da leviţilor să fie patruzeci şi opt(C) de cetăţi, împreună cu locurile lor goale. Cetăţile pe care le veţi da din(D) moşiile copiilor lui Israel să fie date mai multe de(E) cei ce au mai multe şi mai puţine de cei ce au mai puţine; fiecare să dea leviţilor din cetăţile lui după moştenirea pe care o va avea.”

Cetăţile de scăpare

Domnul a vorbit lui Moise şi a zis: 10 „Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune-le: ‘Când(F) veţi trece Iordanul şi veţi intra în ţara Canaanului, 11 să vă(G) alegeţi nişte cetăţi care să vă fie cetăţi de scăpare, unde să poată scăpa ucigaşul care va omorî pe cineva fără voie. 12 Aceste(H) cetăţi să vă slujească drept cetăţi de scăpare împotriva răzbunătorului sângelui, pentru ca ucigaşul să nu fie omorât înainte de a se înfăţişa în faţa adunării ca să fie judecat. 13 Din cetăţile pe care le veţi da, şase(I) să vă fie cetăţi de scăpare. 14 Să daţi trei cetăţi dincoace(J) de Iordan şi trei cetăţi în ţara Canaanului: acestea să vă fie cetăţi de scăpare. 15 Aceste şase cetăţi să fie cetăţi de scăpare pentru copiii lui Israel, pentru străin(K) şi pentru cel ce locuieşte în mijlocul vostru: acolo va putea să scape orice om care va ucide pe cineva fără voie. 16 Dacă(L) un om loveşte pe aproapele său cu o unealtă de fier şi acesta moare, este un ucigaş: ucigaşul să fie pedepsit cu moartea. 17 Dacă-l loveşte cu o piatră pe care o ţine în mână, de care poate muri, şi moare, este un ucigaş: ucigaşul să fie pedepsit cu moartea. 18 Dacă-l loveşte cu vreo unealtă de lemn pe care o ţine în mână, de care poate muri, şi moare, este un ucigaş; ucigaşul să fie pedepsit cu moartea. 19 Răzbunătorul(M) sângelui să omoare pe ucigaş; când îl va întâlni, să-l omoare. 20 Dacă(N) un om împinge pe aproapele său din ură sau dacă-l pândeşte(O) şi aruncă ceva asupra lui şi moare, 21 sau dacă-l loveşte cu mâna(P) din vrăjmăşie şi moare, cel ce l-a lovit să fie pedepsit cu moartea; este un ucigaş: răzbunătorul sângelui să omoare pe ucigaş când îl va întâlni. 22 Dar dacă un om împinge pe aproapele lui fără veste, şi nu din vrăjmăşie, sau dacă aruncă ceva asupra lui fără să-l fi pândit, 23 sau dacă aruncă asupra lui din nebăgare de seamă o piatră care-i poate pricinui moartea şi moare, fără să-l urască şi fără să caute să-i facă rău, 24 iată legile după care va judeca adunarea(Q) între cel ce l-a lovit şi răzbunătorul sângelui: 25 Adunarea va izbăvi pe ucigaş din mâna răzbunătorului sângelui şi-l va face să se întoarcă în cetatea de scăpare unde fugise. Să locuiască acolo(R) până la moartea marelui preot care este uns(S) cu untdelemn sfânt. 26 Dacă ucigaşul iese din hotarul cetăţii de scăpare unde fugise 27 şi dacă răzbunătorul sângelui îl întâlneşte afară din hotarul cetăţii de scăpare şi ucide pe ucigaş, nu va fi vinovat de omor. 28 Căci ucigaşul trebuia să locuiască în cetatea lui de scăpare până la moartea marelui preot, şi, după moartea marelui preot, putea să se întoarcă la moşia lui. 29 Iată poruncile(T) de drept pentru voi şi pentru urmaşii voştri, în toate locurile în care veţi locui.

Pedeapsa pentru omor

30 Dacă un om omoară pe cineva, ucigaşul să fie omorât pe(U) mărturia martorilor. Un singur martor nu va fi de ajuns ca să fie osândit cineva la moarte. 31 Să nu primiţi răscumpărare pentru viaţa unui ucigaş vinovat de moarte, ci să fie pedepsit cu moartea. 32 Să nu primiţi răscumpărare pentru cel ce trebuie să fugă în cetatea lui de scăpare, ca să se întoarcă să locuiască în ţară până la moartea preotului. 33 Să nu(V) pângăriţi ţara unde veţi fi, căci sângele celui nevinovat pângăreşte ţara; şi ispăşirea sângelui vărsat în ţară nu se va putea face decât prin sângele(W) celui ce-l va vărsa. 34 (X) nu pângăriţi deci ţara în care veţi merge să locuiţi şi în mijlocul căreia voi locui şi Eu, căci Eu(Y) sunt Domnul, care locuieşte în mijlocul copiilor lui Israel’.”

利未人的城

35 耶和华在耶利哥对面,约旦河边的摩押平原,对摩西说: “你要吩咐以色列人,叫他们从所得为业的地中,把一些城给利未人居住,也把这些城周围的郊区给利未人。 这些城要归他们居住,城的郊区可以牧放他们的牛羊和一切牲畜,也可以存放他们的财物。

“你们给利未人的城郊,要从城墙起,周围向外量四百五十公尺。 你们又要从城外,向东面量九百公尺,向南面量九百公尺,向西面量九百公尺,向北面量九百公尺,城在中间;这要归给他们作城外的郊区。 你们分给利未人的城,其中要有六座避难城,让误杀人的可以逃到那里去,此外还要给他们四十二座城。 这样,你们所要给利未人的城,共为四十八座,连城带城郊都要给他们。 从以色列人所得的地业中,你们要把一些城给利未人,人多的就要多给,人少的就要少给;每个支派要照着自己承受的产业,把城分给利未人。”

避难城(A)

耶和华对摩西说: 10 “你要吩咐以色列人说:‘你们过约旦河,进到迦南地的时候, 11 就要选择几座城,给你们作避难城,让误杀人的,就是无心杀死人的,可以逃到那里。 12 它们可以作你们逃避报仇者的避难城,使误杀人的不至于死,直到他站在会众面前受审判。 13 你们指定的城,要给你们作六座避难城。 14 在约旦河东面,你们要分出三座城;在迦南地,你们也要分出三座城,都要作避难城。 15 这六座城要给以色列人和外族人,以及他们中间居住的人作避难城,使无心杀人的人,都可以逃到那里去。

16 “‘如果人用铁器打人,以致把人打死,他就是故意杀人的;故意杀人的必被处死。 17 如果人手里拿着可以打死人的石头打人,以致把人打死,他就是故意杀人的;故意杀人的必被处死。 18 如果人手里拿着可以打死人的木器打人,以致把人打死,他就是故意杀人的;故意杀人的必被处死。 19 报血仇的,要亲自把那故意杀人的杀死;一遇见他,就可以杀死他。 20 如果人因怀恨把人推倒,或是埋伏着向人扔东西,以致把人打死; 21 或者因仇恨用手打人,以致把人打死;那打人的,必被处死,因为他是故意杀人的;报血仇的一遇见凶手,就可以杀死他。

22 “‘但是,如果人没有仇恨,忽然把人推倒,或是无意向人投掷甚么器皿, 23 或是因为没有看见,用任何可以打死人的石头,扔在人身上,以致把人打死,他本来与他无仇,也无意害他; 24 这样,会众就要照着典章,在打死人的和报血仇的人中间施行裁判。 25 会众要把误杀人的,从报血仇的人手中救出来;把他送回他所逃到的避难城去,他要住在那里,直到受圣膏的大祭司死了。 26 但误杀人的,若是出了他逃进的避难城的境界, 27 报血仇的在避难城境外遇着他,把他杀了,报血仇的就没有犯流人血的罪。 28 因为那误杀人的应该住在避难城中,直到大祭司死了;大祭司死了以后,那误杀人的才可以回到他自己地业去。

29 “‘这在你们一切居住的地方,要作你们世世代代的律例典章。 30 杀人的,要凭着几个见证人的口供,才可以把他处死;如果只有一个见证人,就不能指证把人处死。 31 犯了死罪,故意杀人的,你们不可收取赎价代他赎命,因为他必被处死。 32 逃到避难城的人,你们也不可收取他的赎价,使他在大祭司未死以前回到本地居住。 33 这样,你们就没有玷污你们所在之地,因为血能玷污地;在地上如果有流人血的,除非流那故意杀人者的血,那地的血就不能得赎。 34 你们不可玷污你所住的地,就是我居住的地,因为我耶和华是居住在以色列人中间的。’”