Numbers 33
New King James Version
Israel’s Journey from Egypt Reviewed
33 These are the journeys of the children of Israel, who went out of the land of Egypt by their armies under the (A)hand of Moses and Aaron. 2 Now Moses wrote down the starting points of their journeys at the command of the Lord. And these are their journeys according to their starting points:
3 They (B)departed from Rameses in (C)the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day after the Passover the children of Israel went out (D)with boldness in the sight of all the Egyptians. 4 For the Egyptians were burying all their firstborn, (E)whom the Lord had killed among them. Also (F)on their gods the Lord had executed judgments.
5 (G)Then the children of Israel moved from Rameses and camped at Succoth. 6 They departed from (H)Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness. 7 (I)They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, which is east of Baal Zephon; and they camped near Migdol. 8 They departed [a]from before Hahiroth and (J)passed through the midst of the sea into the wilderness, went three days’ journey in the Wilderness of Etham, and camped at Marah. 9 They moved from Marah and (K)came to Elim. At Elim were twelve springs of water and seventy palm trees; so they camped there.
10 They moved from Elim and camped by the Red Sea. 11 They moved from the Red Sea and camped in the (L)Wilderness of Sin. 12 They journeyed from the Wilderness of Sin and camped at Dophkah. 13 They departed from Dophkah and camped at Alush. 14 They moved from Alush and camped at (M)Rephidim, where there was no water for the people to drink.
15 They departed from Rephidim and camped in the (N)Wilderness of Sinai. 16 They moved from the Wilderness of Sinai and camped (O)at [b]Kibroth Hattaavah. 17 They departed from Kibroth Hattaavah and (P)camped at Hazeroth. 18 They departed from Hazeroth and camped at (Q)Rithmah. 19 They departed from Rithmah and camped at Rimmon Perez. 20 They departed from Rimmon Perez and camped at Libnah. 21 They moved from Libnah and camped at Rissah. 22 They journeyed from Rissah and camped at Kehelathah. 23 They went from Kehelathah and camped at Mount Shepher. 24 They moved from Mount Shepher and camped at Haradah. 25 They moved from Haradah and camped at Makheloth. 26 They moved from Makheloth and camped at Tahath. 27 They departed from Tahath and camped at Terah. 28 They moved from Terah and camped at Mithkah. 29 They went from Mithkah and camped at Hashmonah. 30 They departed from Hashmonah and (R)camped at Moseroth. 31 They departed from Moseroth and camped at Bene Jaakan. 32 They moved from (S)Bene Jaakan and (T)camped at Hor Hagidgad. 33 They went from Hor Hagidgad and camped at Jotbathah. 34 They moved from Jotbathah and camped at Abronah. 35 They departed from Abronah (U)and camped at Ezion Geber. 36 They moved from Ezion Geber and camped in the (V)Wilderness of Zin, which is Kadesh. 37 They moved from (W)Kadesh and camped at Mount Hor, on the boundary of the land of Edom.
38 Then (X)Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of the Lord, and died there in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, on the first day of the fifth month. 39 Aaron was one hundred and twenty-three years old when he died on Mount Hor.
40 Now (Y)the king of Arad, the Canaanite, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
41 So they departed from Mount Hor and camped at Zalmonah. 42 They departed from Zalmonah and camped at Punon. 43 They departed from Punon and (Z)camped at Oboth. 44 (AA)They departed from Oboth and camped at Ije Abarim, at the border of Moab. 45 They departed from [c]Ijim and camped (AB)at Dibon Gad. 46 They moved from Dibon Gad and camped at (AC)Almon Diblathaim. 47 They moved from Almon Diblathaim (AD)and camped in the mountains of Abarim, before Nebo. 48 They departed from the mountains of Abarim and (AE)camped in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho. 49 They camped by the Jordan, from Beth Jesimoth as far as the (AF)Abel Acacia Grove[d] in the plains of Moab.
Instructions for the Conquest of Canaan
50 Now the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho, saying, 51 “Speak to the children of Israel, and say to them: (AG)‘When you have crossed the Jordan into the land of Canaan, 52 (AH)then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their engraved stones, destroy all their molded images, and demolish all their [e]high places; 53 you shall dispossess the inhabitants of the land and dwell in it, for I have given you the land to (AI)possess. 54 And (AJ)you shall divide the land by lot as an inheritance among your families; to the larger you shall give a larger inheritance, and to the smaller you shall give a smaller inheritance; there everyone’s inheritance shall be whatever falls to him by lot. You shall inherit according to the tribes of your fathers. 55 But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall be that those whom you let remain shall be (AK)irritants in your eyes and thorns in your sides, and they shall harass you in the land where you dwell. 56 Moreover it shall be that I will do to you as I thought to do to them.’ ”
Footnotes
- Numbers 33:8 Many Heb. mss., Sam., Syr., Tg., Vg. from Pi Hahiroth; cf. Num. 33:7
- Numbers 33:16 Lit. Graves of Craving
- Numbers 33:45 Same as Ije Abarim, v. 44
- Numbers 33:49 Heb. Abel Shittim
- Numbers 33:52 Places for pagan worship
4 Mosebok 33
Svenska Folkbibeln
Israels vandring från Egypten till Moab
33 Detta är Israels barns lägerplatser, när de med sina härskaror drog ut ur Egyptens land, under ledning av Mose och Aron. 2 På Herrens befallning upptecknade Mose de platser som de på sina vandringar bröt upp från. Detta var deras vandringar, efter de platser som de bröt upp från: 3 De bröt upp från Raamses i första månaden, på femtonde dagen i första månaden. Dagen efter påskhögtiden drog Israels barn oförskräckt[a] ut inför ögonen på alla egyptier, 4 medan egyptierna begravde alla som Herren hade slagit bland dem, alla förstfödda, när Herren höll dom över deras gudar.
5 Israels barn bröt upp från Raamses och slog läger i Suckot. 6 De bröt upp från Suckot och slog läger i Etam, där öknen börjar. 7 De bröt upp från Etam och vände tillbaka till Pi-Hahirot som ligger mitt emot Baal-Sefon, och slog läger framför Migdol. 8 De bröt upp från Hahirot och gick mitt igenom havet in i öknen och vandrade tre dagsresor i Etams öken, och slog läger i Mara. 9 De bröt upp från Mara och kom till Elim. I Elim fanns tolv vattenkällor och sjuttio palmträd, och de slog läger där. 10 De bröt upp från Elim och slog läger vid Röda havet. 11 De bröt upp från Röda havet och slog läger i öknen Sin. 12 De bröt upp från öknen Sin och slog läger i Dofka. 13 De bröt upp från Dofka och slog läger i Alus. 14 De bröt upp från Alus och slog läger i Refidim, där det inte fanns vatten för folket att dricka. 15 De bröt upp från Refidim och slog läger i Sinai öken.
16 De bröt upp från Sinai öken och slog läger i Kibrot-Hattaava. 17 De bröt upp från Kibrot-Hattaava och slog läger i Haserot. 18 De bröt upp från Haserot och slog läger i Ritma. 19 De bröt upp från Ritma och slog läger i Rimmon-Peres. 20 De bröt upp från Rimmon-Peres och slog läger i Libna. 21 De bröt upp från Libna och slog läger i Rissa. 22 De bröt upp från Rissa och slog läger i Kehelata. 23 De bröt upp från Kehelata och slog läger vid berget Sefer. 24 De bröt upp från berget Sefer och slog läger i Harada. 25 De bröt upp från Harada och slog läger i Makhelot. 26 De bröt upp från Makhelot och slog läger i Tahat. 27 De bröt upp från Tahat och slog läger i Tera. 28 De bröt upp från Tera och slog läger i Mitka. 29 De bröt upp från Mitka och slog läger i Hasmona. 30 De bröt upp från Hasmona och slog läger i Moserot. 31 De bröt upp från Moserot och slog läger i Bene-Jaakan. 32 De bröt upp från Bene-Jaakan och slog läger i Hor-Haggidgad. 33 De bröt upp från Hor-Haggidgad och slog läger i Jotbata. 34 De bröt upp från Jotbata och slog läger i Abrona. 35 De bröt upp från Abrona och slog läger i Esjon-Geber. 36 De bröt upp från Esjon-Geber och slog läger i öknen Sin, det vill säga Kadesh. 37 De bröt upp från Kadesh och slog läger vid berget Hor på gränsen till Edoms land.
38 På Herrens befallning steg prästen Aron upp på berget Hor och dog där i det fyrtionde året efter Israels barns uttåg ur Egyptens land, i femte månaden, på första dagen i månaden. 39 Aron var etthundra- tjugotre år gammal när han dog på berget Hor.
40 Kungen i Arad, kananeen, som bodde i Negev i Kanaans land, fick nu höra att Israels barn var på väg.
41 De bröt upp från berget Hor och slog läger i Salmona. 42 De bröt upp från Salmona och slog läger i Punon. 43 De bröt upp från Punon och slog läger i Obot. 44 De bröt upp från Obot och slog läger i Ije-Haabarim vid Moabs gräns. 45 De bröt upp från Ijim och slog läger i Dibon-Gad. 46 De bröt upp från Dibon-Gad och slog läger i Almon-Diblatajma. 47 De bröt upp från Almon-Diblatajma och slog läger vid Abarimbergen framför Nebo. 48 De bröt upp från Abarimbergen och slog läger på Moabs hedar vid Jordan mitt emot Jeriko. 49 Deras läger vid Jordan sträckte sig från Bet-Hajesimot ända till Abel-Hassitim på Moabs hedar.
Anvisningar inför Kanaans erövring
50 Herren talade till Mose på Moabs hedar vid Jordan mitt emot Jeriko och sade: 51 "Säg till Israels barn: När ni har gått över Jordan in i Kanaans land, 52 skall ni driva bort landets alla inbyggare för er och förstöra alla deras bildstoder. Alla deras gjutna avgudabilder skall ni förstöra och alla deras offerhöjder skall ni ödelägga. 53 Ni skall erövra landet och bosätta er där, ty jag har givit landet åt er till besittning. 54 Ni skall utskifta landet åt er som arvedel genom lottkastning efter era släkter. Åt en större stam skall ni ge en större arvedel och åt en mindre stam en mindre arvedel. Var och en skall få sin del efter vad lotten bestämmer. Efter era fädernestammar skall ni utskifta landet mellan er. 55 Men om ni inte driver bort landets inbyggare för er, då skall de som ni låter vara kvar bli törnen i era ögon och taggar i era sidor, och de skall tränga er i landet där ni bor. 56 Och då skall jag göra med er så som jag hade tänkt göra med dem."
Footnotes
- 4 Mosebok 33:3 oförskräckt Ordagrant: "med upplyft hand".
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln