Numbers 33
New English Translation
Wanderings from Egypt to Sinai
33 [a] These are the journeys of the Israelites, who went out of the land of Egypt by their divisions under the authority[b] of Moses and Aaron. 2 Moses recorded their departures[c] according to their journeys, by the commandment[d] of the Lord; now these are their journeys according to their departures. 3 They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day after[e] the Passover the Israelites went out defiantly[f] in plain sight[g] of all the Egyptians. 4 Now the Egyptians were burying all their firstborn, whom the Lord had killed among them; the Lord also executed judgments on their gods.
5 The Israelites traveled from Rameses and camped in Sukkoth.
6 They traveled from Sukkoth, and camped in Etham, which is on the edge of the desert. 7 They traveled from Etham, and turned again to Pi Hahiroth, which is before Baal Zephon; and they camped before Migdal. 8 They traveled from Pi Hahiroth,[h] and passed through the middle of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the wilderness of Etham, and camped in Marah. 9 They traveled from Marah and came to Elim; in Elim there are twelve fountains of water and seventy palm trees, so they camped there.
10 They traveled from Elim, and camped by the Red Sea. 11 They traveled from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin. 12 They traveled from the wilderness of Sin and camped in Dophkah. 13 And they traveled from Dophkah, and camped in Alush.
14 They traveled from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. 15 They traveled from Rephidim and camped in the desert of Sinai.
Wanderings in the Wilderness
16 They traveled from the desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah. 17 They traveled from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth. 18 They traveled from Hazeroth and camped in Rithmah. 19 They traveled from Rithmah and camped at Rimmon Perez. 20 They traveled from Rimmon Perez and camped in Libnah. 21 They traveled from Libnah and camped at Rissah. 22 They traveled from Rissah and camped in Kehelathah. 23 They traveled from Kehelathah and camped at Mount Shepher. 24 They traveled from Mount Shepher and camped in Haradah. 25 They traveled from Haradah and camped in Makheloth. 26 They traveled from Makheloth and camped at Tahath. 27 They traveled from Tahath and camped at Terah. 28 They traveled from Terah and camped in Mithcah. 29 They traveled from Mithcah and camped in Hashmonah. 30 They traveled from Hashmonah and camped in Moseroth. 31 They traveled from Moseroth and camped in Bene Jaakan. 32 They traveled from Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad. 33 They traveled from Hor Haggidgad and camped in Jotbathah. 34 They traveled from Jotbathah and camped in Abronah. 35 They traveled from Abronah and camped at Ezion Geber. 36 They traveled from Ezion Geber and camped in the wilderness of Zin, that is, Kadesh.
Wanderings from Kadesh to Moab
37 They traveled from Kadesh and camped at Mount Hor at the edge of the land of Edom. 38 Aaron the priest ascended Mount Hor at the command[i] of the Lord, and he died there in the fortieth year after the Israelites had come out of the land of Egypt on the first day of the fifth month. 39 Now Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor. 40 The king of Arad, the Canaanite king who lived in the south of the land of Canaan, heard about the approach of the Israelites.
41 They traveled from Mount Hor and camped in Zalmonah. 42 They traveled from Zalmonah and camped in Punon. 43 They traveled from Punon and camped in Oboth. 44 They traveled from Oboth and camped in Iye Abarim, on the border of Moab. 45 They traveled from Iim[j] and camped in Dibon Gad. 46 They traveled from Dibon Gad and camped in Almon Diblathaim. 47 They traveled from Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim before Nebo. 48 They traveled from the mountains of Abarim and camped in the rift valley plains[k] by Moab along the Jordan River[l] across from Jericho. 49 They camped by the Jordan, from Beth Jeshimoth as far as Abel Shittim in the rift valley plains of Moab.
At the Border of Canaan
50 The Lord spoke to Moses in the rift valley plains of Moab along the Jordan, across from Jericho. He said: 51 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you have crossed the Jordan into the land of Canaan, 52 you must drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images, all their molten images,[m] and demolish their high places. 53 You must dispossess the inhabitants of the land and live in it, for I have given you the land to possess it. 54 You must divide the land by lot for an inheritance among your families. To a larger group you must give a larger inheritance, and to a smaller group you must give a smaller inheritance. Everyone’s inheritance must be in the place where his lot falls. You must inherit according to your ancestral[n] tribes. 55 But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, then those whom you allow to remain will be irritants in your eyes and thorns in your side, and will cause you trouble in the land where you will be living. 56 And what I intended to do to them I will do to you.’”
Footnotes
- Numbers 33:1 sn This material can be arranged into four sections: from Egypt to Sinai (vv. 1-15), the wilderness wanderings (vv. 16-36), from Kadesh to Moab (vv. 37-49), and final orders for Canaan (vv. 50-56).
- Numbers 33:1 tn Heb “hand.”
- Numbers 33:2 tn Heb “their goings out.”
- Numbers 33:2 tn Heb “mouth.”
- Numbers 33:3 tn Heb “morrow.”
- Numbers 33:3 tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly; boldly” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver the blow (Job 38:15).
- Numbers 33:3 tn Heb “in the eyes.”
- Numbers 33:8 tc So many medieval Hebrew manuscripts, Smr, Syriac, and Latin Vulgate. Other witnesses have “from before Hahiroth.”
- Numbers 33:38 tn Heb “mouth.”
- Numbers 33:45 tn Iim is a shortened form of the name Iye-abarim mentioned in v. 44.
- Numbers 33:48 sn This is the area of the rift valley basin to the north of the Dead Sea and east of the Jordan. See the note at Num 21:1.
- Numbers 33:48 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
- Numbers 33:52 tn The Hebrew text repeats the verb “you will destroy.”
- Numbers 33:54 tn Heb “of your fathers.”
Numbers 33
Christian Standard Bible
Wilderness Travels Reviewed
33 These were the stages of the Israelites’ journey when they went out of the land of Egypt by their military divisions under the leadership of Moses and Aaron. 2 At the Lord’s command, Moses wrote down the starting points for the stages of their journey; these are the stages listed by their starting points:
3 They traveled from Rameses(A) in the first month, on the fifteenth day of the month. On the day after the Passover(B) the Israelites went out defiantly[a](C) in the sight of all the Egyptians. 4 Meanwhile, the Egyptians were burying every firstborn male the Lord had struck down among them, for the Lord had executed judgment against their gods.(D) 5 The Israelites traveled from Rameses and camped at Succoth.(E)
6 They traveled from Succoth and camped at Etham,(F) which is on the edge of the wilderness.
7 They traveled from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.(G)
8 They traveled from Pi-hahiroth[b] and crossed through the middle of the sea(H) into the wilderness. They took a three-day journey into the Wilderness of Etham and camped at Marah.(I)
9 They traveled from Marah and came to Elim.(J) There were twelve springs and seventy date palms at Elim, so they camped there.
10 They traveled from Elim and camped by the Red Sea.
11 They traveled from the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin.(K)
12 They traveled from the Wilderness of Sin and camped in Dophkah.
13 They traveled from Dophkah and camped at Alush.
14 They traveled from Alush and camped at Rephidim,(L) where there was no water for the people to drink.(M)
15 They traveled from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai.(N)
16 They traveled from the Wilderness of Sinai and camped at Kibroth-hattaavah.(O)
17 They traveled from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.(P)
18 They traveled from Hazeroth and camped at Rithmah.
19 They traveled from Rithmah and camped at Rimmon-perez.
20 They traveled from Rimmon-perez and camped at Libnah.
21 They traveled from Libnah and camped at Rissah.
22 They traveled from Rissah and camped at Kehelathah.
23 They traveled from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
24 They traveled from Mount Shepher and camped at Haradah.
25 They traveled from Haradah and camped at Makheloth.
26 They traveled from Makheloth and camped at Tahath.
27 They traveled from Tahath and camped at Terah.
28 They traveled from Terah and camped at Mithkah.
29 They traveled from Mithkah and camped at Hashmonah.
30 They traveled from Hashmonah and camped at Moseroth.
31 They traveled from Moseroth and camped at Bene-jaakan.(Q)
32 They traveled from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.
33 They traveled from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.
34 They traveled from Jotbathah and camped at Abronah.
35 They traveled from Abronah and camped at Ezion-geber.(R)
36 They traveled from Ezion-geber and camped in the Wilderness of Zin(S) (that is, Kadesh).
37 They traveled from Kadesh and camped at Mount Hor(T) on the edge of the land of Edom. 38 At the Lord’s command, the priest Aaron climbed Mount Hor and died there on the first day of the fifth month in the fortieth year after the Israelites went out of the land of Egypt.(U) 39 Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor. 40 At that time the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan,(V) heard the Israelites were coming.
41 They traveled from Mount Hor and camped at Zalmonah.
42 They traveled from Zalmonah and camped at Punon.
43 They traveled from Punon and camped at Oboth.(W)
44 They traveled from Oboth and camped at Iye-abarim on the border of Moab.(X)
45 They traveled from Iyim[c] and camped at Dibon-gad.(Y)
46 They traveled from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.(Z)
47 They traveled from Almon-diblathaim and camped in the Abarim(AA) range facing Nebo.(AB)
48 They traveled from the Abarim range and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.(AC) 49 They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth(AD) to the Acacia Meadow[d](AE) on the plains of Moab.
Instructions for Occupying Canaan
50 The Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, 51 “Tell the Israelites: When you cross the Jordan into the land of Canaan, 52 you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images(AF) and cast images,(AG) and demolish all their high places. 53 You are to take possession of the land and settle in it because I have given you the land(AH) to possess. 54 You are to receive the land as an inheritance by lot according to your clans. Increase the inheritance for a large clan and decrease it for a small one. Whatever place the lot indicates for someone will be his. You will receive an inheritance according to your ancestral tribes. 55 But if you don’t drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become barbs for your eyes and thorns for your sides; they will harass you in the land where you will live. 56 And what I had planned to do to them, I will do to you.”(AI)
4 Moseboken 33
Svenska Folkbibeln 2015
Vandringen från Egypten till Moab
33 Detta är Israels barns lägerplatser, när de med sina härskaror drog ut ur Egyptens land, under ledning av Mose och Aron. 2 På Herrens befallning upptecknade Mose de platser som de på sina vandringar bröt upp från. Detta var deras vandringar, efter de platser som de bröt upp från:
3 (A) De bröt upp från Raamses[a] i första månaden, på femtonde dagen i första månaden. Dagen efter påskhögtiden drog Israels barn orädda[b] ut inför ögonen på alla egyptier, 4 (B) medan egyptierna begravde alla de förstfödda som Herren hade slagit bland dem när Herren höll dom över deras gudar.
5 Israels barn bröt upp från Raamses och slog läger i Suckot.
6 (C) De bröt upp från Suckot och slog läger i Etam, där öknen börjar.
7 (D) De bröt upp från Etam och vände tillbaka till Pi-Hahirot som ligger mitt emot Baal-Sefon, och slog läger framför Migdol.
8 (E) De bröt upp från Hahirot och gick rakt genom havet in i öknen och vandrade tre dagsresor i Etams öken, och slog läger i Mara[c].
9 (F) De bröt upp från Mara och kom till Elim. I Elim fanns tolv vattenkällor och sjuttio palmträd, och de slog läger där.
10 De bröt upp från Elim och slog läger vid Röda havet.
11 (G) De bröt upp från Röda havet och slog läger i öknen Sin.
12 De bröt upp från öknen Sin och slog läger i Dofka.
13 De bröt upp från Dofka och slog läger i Alush.
14 (H) De bröt upp från Alush och slog läger i Refidim[d], där det inte fanns vatten för folket att dricka.
15 (I) De bröt upp från Refidim och slog läger i Sinai öken[e].
16 (J) De bröt upp från Sinai öken och slog läger i Kibrot-Hattaava[f].
17 (K) De bröt upp från Kibrot-Hattaava och slog läger i Haserot[g].
18 De bröt upp från Haserot och slog läger i Ritma.
19 De bröt upp från Ritma och slog läger i Rimmon-Peres.
20 De bröt upp från Rimmon-Peres och slog läger i Libna.
21 De bröt upp från Libna och slog läger i Rissa.
22 De bröt upp från Rissa och slog läger i Kehelata.
23 De bröt upp från Kehelata och slog läger vid berget Shefer.
24 De bröt upp från berget Shefer och slog läger i Harada.
25 De bröt upp från Harada och slog läger i Makhelot.
26 De bröt upp från Makhelot och slog läger i Tahat.
27 De bröt upp från Tahat och slog läger i Tera.
28 De bröt upp från Tera och slog läger i Mitka.
29 De bröt upp från Mitka och slog läger i Hashmona.
30 De bröt upp från Hashmona och slog läger i Moserot.
31 De bröt upp från Moserot och slog läger i Bene-Jaakan.
32 De bröt upp från Bene-Jaakan och slog läger i Hor-Haggidgad.
33 De bröt upp från Hor-Haggidgad och slog läger i Jotbata.
34 De bröt upp från Jotbata och slog läger i Abrona.
35 De bröt upp från Abrona och slog läger i Esjon-Geber[h].
36 (L) De bröt upp från Esjon-Geber och slog läger i öknen Zin, det vill säga Kadesh[i].
37 (M) De bröt upp från Kadesh och slog läger vid berget Hor på gränsen till Edoms land. 38 (N) På Herrens befallning steg prästen Aron upp på berget Hor och dog där i det fyrtionde året efter Israels barns uttåg ur Egyptens land, i femte månaden[j], på första dagen i månaden. 39 Aron var hundratjugotre år gammal när han dog på berget Hor.
40 (O) Den kananeiske kungen av Arad, som bodde i Negev i Kanaans land, fick nu höra att Israels barn var på väg.
41 (P) De bröt upp från berget Hor och slog läger i Salmona.
42 De bröt upp från Salmona och slog läger i Punon.
43 De bröt upp från Punon och slog läger i Obot.
44 (Q) De bröt upp från Obot och slog läger i Ije-Haabarim[k] vid Moabs gräns.
45 De bröt upp från Ijim och slog läger i Dibon-Gad.
46 De bröt upp från Dibon-Gad och slog läger i Almon-Diblatajma.
47 De bröt upp från Almon-Diblatajma och slog läger vid Abarimbergen framför Nebo.
48 (R) De bröt upp från Abarimbergen och slog läger på Moabs hedar[l] vid Jordan mitt emot Jeriko. 49 (S) Deras läger vid Jordan sträckte sig från Bet-Hajesimot ända till Abel-Hashittim på Moabs hedar.
Inför Kanaans erövring
50 Herren talade till Mose på Moabs hedar vid Jordan mitt emot Jeriko och sade: 51 ”Säg till Israels barn: När ni har gått över Jordan in i Kanaans land, 52 (T) ska ni driva bort landets alla invånare för er och förstöra alla deras bildstoder. Alla deras gjutna avgudabilder ska ni förstöra och alla deras offerhöjder ska ni ödelägga. 53 Ni ska erövra landet och bosätta er där, för jag har gett er landet till besittning. 54 (U) Ni ska utskifta landet åt er som arvedel genom lottkastning efter era släkter. Åt en större stam ska ni ge en större arvedel och åt en mindre stam en mindre arvedel. Var och en ska få sin del efter vad lotten bestämmer. Efter era fädernestammar ska ni utskifta landet mellan er. 55 (V) Men om ni inte driver bort landets invånare för er, då ska de som ni låter vara kvar bli törnen i era ögon och taggar i era sidor, och de ska tränga er i landet där ni bor. 56 Och då ska jag göra med er så som jag hade tänkt göra med dem.”
Footnotes
- 33:3 Raamses Förrådsstad i östra Nildeltat (1 Mos 47:11, 2 Mos 1:11, 12:37).
- 33:3 orädda Ordagrant: ”med upplyft hand”.
- 33:8 Mara Betyder ”bitter”, en vattensamling som renades (2 Mos 15:23).
- 33:14 Refidim Här kom vatten ur klippan och folket kämpade mot Amalek (2 Mos 17).
- 33:15 slog läger i Sinai ökenFolket stannade här nästan ett år (2 Mos 19:1, 4 Mos 10:11).
- 33:16 Kibrot-Hattaava Betyder ”begärets gravar” (se 11:34).
- 33:17 Haserot Platsen för konflikten mellan Mirjam, Aron och Mose (kap 12).
- 33:35 Esjon-Geber Vid nuvarande Eilat vid Akabaviken (1 Kung 9:26).
- 33:36 Kadesh Vattenrik oas ca 8 mil söder om Hebron, vid landets sydgräns (5 Mos 1:19).
- 33:38 femte månaden Juli-augusti 1407 f Kr.
- 33:44 Ije-Haabarim Betyder ”Abarims ruiner”, i öknen öster om Moab (21:11).
- 33:48 Moabs hedar Nordöstra kanten av Döda havet, framme vid gränsen till Kanaans land.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation