Numbers 33
Modern English Version
Recounting Israel’s Journey
33 These are the journeys of the children of Israel, who went out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron. 2 Moses recorded the starting points of their journeys at the command of the Lord. These are their journeys according to their starting points.
3 They set out from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month. On the day after the Passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians, 4 because the Egyptians buried all their firstborn, whom the Lord had killed among them. Upon their gods the Lord executed judgments.
5 The children of Israel set out from Rameses and camped in Sukkoth.
6 They set out from Sukkoth and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.
7 They set out from Etham and turned to Pi Hahiroth, which is before Baal Zephon, and they camped before Migdol.
8 They set out from before Pi Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the Wilderness of Etham, and camped in Marah.
9 They set out from Marah, and came to Elim, and in Elim were twelve fountains of water and seventy palm trees, and they camped there.
10 They set out from Elim and camped by the Red Sea.
11 They set out from the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin.
12 They set out from the Wilderness of Sin and camped in Dophkah.
13 They set out from Dophkah and camped in Alush.
14 They set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
15 They set out from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai.
16 They set out from the Wilderness of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah.
17 They set out from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
18 They set out from Hazeroth and camped in Rithmah.
19 They set out from Rithmah and camped at Rimmon Perez.
20 They set out from Rimmon Perez and camped in Libnah.
21 They set out from Libnah and camped at Rissah.
22 They set out from Rissah and camped in Kehelathah.
23 They set out from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
24 They set out from Mount Shepher and camped in Haradah.
25 They set out from Haradah and camped in Makheloth.
26 They set out from Makheloth and camped at Tahath.
27 They set out from Tahath and camped at Terah.
28 They set out from Terah and camped in Mithkah.
29 They went from Mithkah and camped in Hashmonah.
30 They set out from Hashmonah and camped at Moseroth.
31 They set out from Moseroth and camped in Bene Jaakan.
32 They set out from Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad.
33 They set out from Hor Haggidgad and camped in Jotbathah.
34 They set out from Jotbathah and camped at Abronah.
35 They set out from Abronah and camped at Ezion Geber.
36 They set out from Ezion Geber and camped in the Wilderness of Zin, which is Kadesh.
37 They set out from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom. 38 Aaron the priest went up onto Mount Hor at the word of the Lord and died there in the fortieth year after the children of Israel came out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month. 39 Aaron was one hundred and twenty-three years old when he died on Mount Hor.
40 King Arad the Canaanite, who lived in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
41 They set out from Mount Hor and camped in Zalmonah.
42 They set out from Zalmonah and camped in Punon.
43 They set out from Punon and camped in Oboth.
44 They set out from Oboth and camped in Iye Abarim, on the border of Moab.
45 They set out from Iye Abarim and camped in Dibon Gad.
46 They set out from Dibon Gad and camped in Almon Diblathaim.
47 They set out from Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.
48 They set out from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab near Jordan of Jericho. 49 They camped by Jordan, from Beth Jeshimoth to Abel Shittim in the plains of Moab.
Instructions for Conquering Canaan
50 The Lord spoke to Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying: 51 Speak to the children of Israel, and say to them: When you are crossing over Jordan into the land of Canaan, 52 then you will drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their carved images, and destroy all their molded images, and destroy all their high places, 53 and you will drive out the inhabitants of the land and dwell in it, because I have given you the land to inherit it. 54 You will possess the land by lot for an inheritance among your families, and to the larger you will give the larger inheritance, and to the smaller you will give the smaller inheritance. Every man’s inheritance will be in the place where his lot falls. By the tribes of your fathers you will inherit.
55 But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those whom you let remain will be like thorns in your eyes and thorns in your sides. They will show hostility to you in the land in which you live. 56 And what I had planned to do to them, I will do to you.
4 Mosebok 33
Svenska Folkbibeln
Israels vandring från Egypten till Moab
33 Detta är Israels barns lägerplatser, när de med sina härskaror drog ut ur Egyptens land, under ledning av Mose och Aron. 2 På Herrens befallning upptecknade Mose de platser som de på sina vandringar bröt upp från. Detta var deras vandringar, efter de platser som de bröt upp från: 3 De bröt upp från Raamses i första månaden, på femtonde dagen i första månaden. Dagen efter påskhögtiden drog Israels barn oförskräckt[a] ut inför ögonen på alla egyptier, 4 medan egyptierna begravde alla som Herren hade slagit bland dem, alla förstfödda, när Herren höll dom över deras gudar.
5 Israels barn bröt upp från Raamses och slog läger i Suckot. 6 De bröt upp från Suckot och slog läger i Etam, där öknen börjar. 7 De bröt upp från Etam och vände tillbaka till Pi-Hahirot som ligger mitt emot Baal-Sefon, och slog läger framför Migdol. 8 De bröt upp från Hahirot och gick mitt igenom havet in i öknen och vandrade tre dagsresor i Etams öken, och slog läger i Mara. 9 De bröt upp från Mara och kom till Elim. I Elim fanns tolv vattenkällor och sjuttio palmträd, och de slog läger där. 10 De bröt upp från Elim och slog läger vid Röda havet. 11 De bröt upp från Röda havet och slog läger i öknen Sin. 12 De bröt upp från öknen Sin och slog läger i Dofka. 13 De bröt upp från Dofka och slog läger i Alus. 14 De bröt upp från Alus och slog läger i Refidim, där det inte fanns vatten för folket att dricka. 15 De bröt upp från Refidim och slog läger i Sinai öken.
16 De bröt upp från Sinai öken och slog läger i Kibrot-Hattaava. 17 De bröt upp från Kibrot-Hattaava och slog läger i Haserot. 18 De bröt upp från Haserot och slog läger i Ritma. 19 De bröt upp från Ritma och slog läger i Rimmon-Peres. 20 De bröt upp från Rimmon-Peres och slog läger i Libna. 21 De bröt upp från Libna och slog läger i Rissa. 22 De bröt upp från Rissa och slog läger i Kehelata. 23 De bröt upp från Kehelata och slog läger vid berget Sefer. 24 De bröt upp från berget Sefer och slog läger i Harada. 25 De bröt upp från Harada och slog läger i Makhelot. 26 De bröt upp från Makhelot och slog läger i Tahat. 27 De bröt upp från Tahat och slog läger i Tera. 28 De bröt upp från Tera och slog läger i Mitka. 29 De bröt upp från Mitka och slog läger i Hasmona. 30 De bröt upp från Hasmona och slog läger i Moserot. 31 De bröt upp från Moserot och slog läger i Bene-Jaakan. 32 De bröt upp från Bene-Jaakan och slog läger i Hor-Haggidgad. 33 De bröt upp från Hor-Haggidgad och slog läger i Jotbata. 34 De bröt upp från Jotbata och slog läger i Abrona. 35 De bröt upp från Abrona och slog läger i Esjon-Geber. 36 De bröt upp från Esjon-Geber och slog läger i öknen Sin, det vill säga Kadesh. 37 De bröt upp från Kadesh och slog läger vid berget Hor på gränsen till Edoms land.
38 På Herrens befallning steg prästen Aron upp på berget Hor och dog där i det fyrtionde året efter Israels barns uttåg ur Egyptens land, i femte månaden, på första dagen i månaden. 39 Aron var etthundra- tjugotre år gammal när han dog på berget Hor.
40 Kungen i Arad, kananeen, som bodde i Negev i Kanaans land, fick nu höra att Israels barn var på väg.
41 De bröt upp från berget Hor och slog läger i Salmona. 42 De bröt upp från Salmona och slog läger i Punon. 43 De bröt upp från Punon och slog läger i Obot. 44 De bröt upp från Obot och slog läger i Ije-Haabarim vid Moabs gräns. 45 De bröt upp från Ijim och slog läger i Dibon-Gad. 46 De bröt upp från Dibon-Gad och slog läger i Almon-Diblatajma. 47 De bröt upp från Almon-Diblatajma och slog läger vid Abarimbergen framför Nebo. 48 De bröt upp från Abarimbergen och slog läger på Moabs hedar vid Jordan mitt emot Jeriko. 49 Deras läger vid Jordan sträckte sig från Bet-Hajesimot ända till Abel-Hassitim på Moabs hedar.
Anvisningar inför Kanaans erövring
50 Herren talade till Mose på Moabs hedar vid Jordan mitt emot Jeriko och sade: 51 "Säg till Israels barn: När ni har gått över Jordan in i Kanaans land, 52 skall ni driva bort landets alla inbyggare för er och förstöra alla deras bildstoder. Alla deras gjutna avgudabilder skall ni förstöra och alla deras offerhöjder skall ni ödelägga. 53 Ni skall erövra landet och bosätta er där, ty jag har givit landet åt er till besittning. 54 Ni skall utskifta landet åt er som arvedel genom lottkastning efter era släkter. Åt en större stam skall ni ge en större arvedel och åt en mindre stam en mindre arvedel. Var och en skall få sin del efter vad lotten bestämmer. Efter era fädernestammar skall ni utskifta landet mellan er. 55 Men om ni inte driver bort landets inbyggare för er, då skall de som ni låter vara kvar bli törnen i era ögon och taggar i era sidor, och de skall tränga er i landet där ni bor. 56 Och då skall jag göra med er så som jag hade tänkt göra med dem."
Footnotes
- 4 Mosebok 33:3 oförskräckt Ordagrant: "med upplyft hand".
Numbers 33
New English Translation
Wanderings from Egypt to Sinai
33 [a] These are the journeys of the Israelites, who went out of the land of Egypt by their divisions under the authority[b] of Moses and Aaron. 2 Moses recorded their departures[c] according to their journeys, by the commandment[d] of the Lord; now these are their journeys according to their departures. 3 They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day after[e] the Passover the Israelites went out defiantly[f] in plain sight[g] of all the Egyptians. 4 Now the Egyptians were burying all their firstborn, whom the Lord had killed among them; the Lord also executed judgments on their gods.
5 The Israelites traveled from Rameses and camped in Sukkoth.
6 They traveled from Sukkoth, and camped in Etham, which is on the edge of the desert. 7 They traveled from Etham, and turned again to Pi Hahiroth, which is before Baal Zephon; and they camped before Migdal. 8 They traveled from Pi Hahiroth,[h] and passed through the middle of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the wilderness of Etham, and camped in Marah. 9 They traveled from Marah and came to Elim; in Elim there are twelve fountains of water and seventy palm trees, so they camped there.
10 They traveled from Elim, and camped by the Red Sea. 11 They traveled from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin. 12 They traveled from the wilderness of Sin and camped in Dophkah. 13 And they traveled from Dophkah, and camped in Alush.
14 They traveled from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. 15 They traveled from Rephidim and camped in the desert of Sinai.
Wanderings in the Wilderness
16 They traveled from the desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah. 17 They traveled from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth. 18 They traveled from Hazeroth and camped in Rithmah. 19 They traveled from Rithmah and camped at Rimmon Perez. 20 They traveled from Rimmon Perez and camped in Libnah. 21 They traveled from Libnah and camped at Rissah. 22 They traveled from Rissah and camped in Kehelathah. 23 They traveled from Kehelathah and camped at Mount Shepher. 24 They traveled from Mount Shepher and camped in Haradah. 25 They traveled from Haradah and camped in Makheloth. 26 They traveled from Makheloth and camped at Tahath. 27 They traveled from Tahath and camped at Terah. 28 They traveled from Terah and camped in Mithcah. 29 They traveled from Mithcah and camped in Hashmonah. 30 They traveled from Hashmonah and camped in Moseroth. 31 They traveled from Moseroth and camped in Bene Jaakan. 32 They traveled from Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad. 33 They traveled from Hor Haggidgad and camped in Jotbathah. 34 They traveled from Jotbathah and camped in Abronah. 35 They traveled from Abronah and camped at Ezion Geber. 36 They traveled from Ezion Geber and camped in the wilderness of Zin, that is, Kadesh.
Wanderings from Kadesh to Moab
37 They traveled from Kadesh and camped at Mount Hor at the edge of the land of Edom. 38 Aaron the priest ascended Mount Hor at the command[i] of the Lord, and he died there in the fortieth year after the Israelites had come out of the land of Egypt on the first day of the fifth month. 39 Now Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor. 40 The king of Arad, the Canaanite king who lived in the south of the land of Canaan, heard about the approach of the Israelites.
41 They traveled from Mount Hor and camped in Zalmonah. 42 They traveled from Zalmonah and camped in Punon. 43 They traveled from Punon and camped in Oboth. 44 They traveled from Oboth and camped in Iye Abarim, on the border of Moab. 45 They traveled from Iim[j] and camped in Dibon Gad. 46 They traveled from Dibon Gad and camped in Almon Diblathaim. 47 They traveled from Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim before Nebo. 48 They traveled from the mountains of Abarim and camped in the rift valley plains[k] by Moab along the Jordan River[l] across from Jericho. 49 They camped by the Jordan, from Beth Jeshimoth as far as Abel Shittim in the rift valley plains of Moab.
At the Border of Canaan
50 The Lord spoke to Moses in the rift valley plains of Moab along the Jordan, across from Jericho. He said: 51 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you have crossed the Jordan into the land of Canaan, 52 you must drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images, all their molten images,[m] and demolish their high places. 53 You must dispossess the inhabitants of the land and live in it, for I have given you the land to possess it. 54 You must divide the land by lot for an inheritance among your families. To a larger group you must give a larger inheritance, and to a smaller group you must give a smaller inheritance. Everyone’s inheritance must be in the place where his lot falls. You must inherit according to your ancestral[n] tribes. 55 But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, then those whom you allow to remain will be irritants in your eyes and thorns in your side, and will cause you trouble in the land where you will be living. 56 And what I intended to do to them I will do to you.’”
Footnotes
- Numbers 33:1 sn This material can be arranged into four sections: from Egypt to Sinai (vv. 1-15), the wilderness wanderings (vv. 16-36), from Kadesh to Moab (vv. 37-49), and final orders for Canaan (vv. 50-56).
- Numbers 33:1 tn Heb “hand.”
- Numbers 33:2 tn Heb “their goings out.”
- Numbers 33:2 tn Heb “mouth.”
- Numbers 33:3 tn Heb “morrow.”
- Numbers 33:3 tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly; boldly” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver the blow (Job 38:15).
- Numbers 33:3 tn Heb “in the eyes.”
- Numbers 33:8 tc So many medieval Hebrew manuscripts, Smr, Syriac, and Latin Vulgate. Other witnesses have “from before Hahiroth.”
- Numbers 33:38 tn Heb “mouth.”
- Numbers 33:45 tn Iim is a shortened form of the name Iye-abarim mentioned in v. 44.
- Numbers 33:48 sn This is the area of the rift valley basin to the north of the Dead Sea and east of the Jordan. See the note at Num 21:1.
- Numbers 33:48 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
- Numbers 33:52 tn The Hebrew text repeats the verb “you will destroy.”
- Numbers 33:54 tn Heb “of your fathers.”
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.