Numbers 33
Holman Christian Standard Bible
Wilderness Travels Reviewed
33 These were the stages of the Israelites’ journey when they went out of the land of Egypt by their military divisions under the leadership of Moses and Aaron. 2 At the Lord’s command, Moses wrote down the starting points for the stages of their journey; these are the stages listed by their starting points:
3 They departed from Rameses(A) in the first month, on the fifteenth day of the month. On the day after the Passover(B) the Israelites went out triumphantly[a](C) in the sight of all the Egyptians. 4 Meanwhile, the Egyptians were burying every firstborn male the Lord had struck down among them, for the Lord had executed judgment against their gods.(D) 5 The Israelites departed from Rameses and camped at Succoth.(E)
6 They departed from Succoth and camped at Etham,(F) which is on the edge of the wilderness.
7 They departed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.(G)
8 They departed from Pi-hahiroth[b] and crossed through the middle of the sea(H) into the wilderness. They took a three-day journey into the Wilderness of Etham and camped at Marah.(I)
9 They departed from Marah and came to Elim.(J) There were 12 springs of water and 70 date palms at Elim, so they camped there.
10 They departed from Elim and camped by the Red Sea.
11 They departed from the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin.(K)
12 They departed from the Wilderness of Sin and camped in Dophkah.
13 They departed from Dophkah and camped at Alush.
14 They departed from Alush and camped at Rephidim,(L) where there was no water for the people to drink.(M)
15 They departed from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai.(N)
16 They departed from the Wilderness of Sinai and camped at Kibroth-hattaavah.(O)
17 They departed from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.(P)
18 They departed from Hazeroth and camped at Rithmah.
19 They departed from Rithmah and camped at Rimmon-perez.
20 They departed from Rimmon-perez and camped at Libnah.
21 They departed from Libnah and camped at Rissah.
22 They departed from Rissah and camped at Kehelathah.
23 They departed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
24 They departed from Mount Shepher and camped at Haradah.
25 They departed from Haradah and camped at Makheloth.
26 They departed from Makheloth and camped at Tahath.
27 They departed from Tahath and camped at Terah.
28 They departed from Terah and camped at Mithkah.
29 They departed from Mithkah and camped at Hashmonah.
30 They departed from Hashmonah and camped at Moseroth.
31 They departed from Moseroth and camped at Bene-jaakan.(Q)
32 They departed from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.
33 They departed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.
34 They departed from Jotbathah and camped at Abronah.
35 They departed from Abronah and camped at Ezion-geber.(R)
36 They departed from Ezion-geber and camped in the Wilderness of Zin(S) (that is, Kadesh).
37 They departed from Kadesh and camped at Mount Hor(T) on the edge of the land of Edom. 38 At the Lord’s command, Aaron the priest climbed Mount Hor and died there on the first day of the fifth month in the fortieth year after the Israelites went out of the land of Egypt.(U) 39 Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor. 40 At that time the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan,(V) heard the Israelites were coming.
41 They departed from Mount Hor and camped at Zalmonah.
42 They departed from Zalmonah and camped at Punon.
43 They departed from Punon and camped at Oboth.(W)
44 They departed from Oboth and camped at Iye-abarim on the border of Moab.(X)
45 They departed from Iyim[c] and camped at Dibon-gad.(Y)
46 They departed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.(Z)
47 They departed from Almon-diblathaim and camped in the Abarim(AA) range facing Nebo.(AB)
48 They departed from the Abarim range and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.(AC) 49 They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth(AD) to the Acacia Meadow[d](AE) on the plains of Moab.
Instructions for Occupying Canaan
50 The Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, 51 “Tell the Israelites: When you cross the Jordan into the land of Canaan, 52 you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images(AF) and cast images,(AG) and demolish all their high places. 53 You are to take possession of the land and settle in it because I have given you the land(AH) to possess. 54 You are to receive the land as an inheritance by lot according to your clans. Increase the inheritance for a large clan and decrease it for a small one. Whatever place the lot indicates for someone will be his. You will receive an inheritance according to your ancestral tribes. 55 But if you don’t drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become thorns in your eyes and in your sides; they will harass you in the land where you will live. 56 And what I had planned to do to them, I will do to you.”(AI)
Footnotes
- Numbers 33:3 Lit with a raised hand; Ex 14:8
- Numbers 33:8 Some Hb mss, Sam, Syr, Vg; other Hb mss read from before Hahiroth
- Numbers 33:45 A shortened form of Iye-abarim
- Numbers 33:49 Or Abel-shittim
民数记 33
Chinese New Version (Simplified)
从兰塞到亚伯.什亭的路程
33 以下是以色列人按着他们的队伍,在摩西和亚伦的手下,从埃及地出来以后所行的路程。 2 摩西照着耶和华的命令,把他们出发的路程记下来,他们出发的路程是这样: 3 一月十五日,就是逾越节的次日,以色列人从兰塞起行,在所有埃及人眼前昂然无惧地出去了。 4 那时,埃及人正在埋葬他们的长子,就是耶和华在他们中间击杀的,耶和华也对他们的神施行审判。
5 以色列人从兰塞起行,在疏割安营。 6 从疏割起行,在旷野边界的以倘安营。 7 从以倘起行,转到比哈.希录,是在巴力.洗分前面,就在密夺对面安营。 8 从比哈.希录起行,经过了海来到旷野,又在伊坦旷野走了三天的路程,就在玛拉安营。 9 从玛拉起行,来到以琳;在以琳有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那里安营。 10 从以琳起行,在红海边安营。 11 从红海起行,在汛的旷野安营。 12 从汛的旷野起行,在脱加安营。 13 从脱加起行,在亚录安营。 14 从亚录起行,在利非订安营,在那里众民没有水喝。 15 从利非订起行,在西奈的旷野安营。 16 从西奈的旷野起行,在基博罗.哈他瓦安营。
17 从基博罗.哈他瓦起行,在哈洗录安营。 18 从哈洗录起行,在利提玛安营。 19 从利提玛起行,在临门.帕烈安营。 20 从临门.帕烈起行,在立拿安营。 21 从立拿起行,在勒撒安营。 22 从勒撒起行,在基希拉他安营。 23 从基希拉他起行,在沙斐山安营。 24 从沙斐山起行,在哈拉大安营。 25 从哈拉大起行,在玛吉希录安营。 26 从玛吉希录起行,在他哈安营。 27 从他哈起行,在他拉安营。 28 从他拉起行,在密加安营。 29 从密加起行,在哈摩拿安营。 30 从哈摩拿起行,在摩西录安营。 31 从摩西录起行,在比尼.亚干安营。 32 从比尼.亚干起行,在曷.哈及甲安营。 33 从曷.哈及甲起行,在约巴他安营。 34 从约巴他起行,在阿博拿安营。 35 从阿博拿起行,在以旬.迦别安营。 36 从以旬.迦别起行,在寻的旷野安营,寻就是加低斯。 37 从加低斯起行,在以东地边界上的何珥山安营。
38 以色列人从埃及地出来以后四十年,五月一日,亚伦祭司照着耶和华的吩咐,上了何珥山,就死在那里。 39 亚伦死在何珥山上的时候,是一百二十三岁。
40 那时,住在迦南地南方的迦南人亚拉得王,听说以色列人来了。
41 以色列人从何珥山起行,在撒摩拿安营。 42 从撒摩拿起行,在普嫩安营。 43 从普嫩起行,在阿伯安营。 44 从阿伯起行,在摩押边境的以耶.亚巴琳安营。 45 从以耶.亚巴琳起行,在底本.迦得安营。 46 从底本.迦得起行,在亚门.低比拉太音安营。 47 从亚门.低比拉太音起行,在尼波前面的亚巴琳山安营。 48 从亚巴琳山起行,在耶利哥对面,约旦河边的摩押平原安营。 49 他们在摩押平原,沿着约旦河边安营,从帕.耶施末直到亚伯.什亭。
50 耶和华在摩押平原约旦河边,耶利哥对面对摩西说: 51 “你要吩咐以色列说:‘你们过约旦河到了迦南地的时候, 52 就要把所有的居民从你们面前赶出去,毁坏他们的一切雕像,以及一切铸像,又拆毁他们的一切邱坛。 53 你们要占领那地,住在那里,因为我已经把那地赐给你们作产业。 54 你们要按着家族抽签承受那地作产业;人多的,要把产业多分给他们;人少的,要把产业少分给他们;抽签抽出那地归谁,就归谁;你们要按着宗族支派承受产业。 55 如果你们不把那地的居民从你们面前赶出去,所留下的人就必成为你们眼中的刺,肋旁的荆棘,在你们所住的地方扰害你们; 56 并且我原计划怎样待他们,也要怎样待你们。’”
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.