Numbers 31
New English Translation
The Midianite War
31 [a] The Lord spoke to Moses: 2 “Exact vengeance[b] for the Israelites from the Midianites[c]—after that you will be gathered to your people.”[d]
3 So Moses spoke to the people: “Arm[e] men from among you for the war, to attack the Midianites and to execute[f] the Lord’s vengeance on Midian. 4 You must send to the battle 1,000 men from every tribe throughout all the tribes of Israel.”[g] 5 So 1,000 from every tribe, 12,000 armed for battle in all, were provided out of the thousands of Israel.
Campaign Against the Midianites
6 So Moses sent them to the war, 1,000 from every tribe, with Phinehas son of Eleazar the priest, who was in charge[h] of the holy articles[i] and the signal trumpets. 7 They fought against the Midianites, as the Lord commanded Moses, and they killed every male.[j] 8 They killed the kings of Midian in addition to those slain—Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba—five Midianite kings.[k] They also killed Balaam son of Beor with the sword.[l]
9 The Israelites took the women of Midian captive along with their little ones, and took all their herds, all their flocks, and all their goods as plunder. 10 They burned[m] all their towns[n] where they lived and all their encampments. 11 They took all the plunder and all the spoils, both people and animals. 12 They brought the captives and the spoils and the plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the Israelite community, to the camp on the rift valley plains[o] of Moab, along the Jordan River[p] across from Jericho.[q] 13 Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the community went out to meet them outside the camp.
The Death of the Midianite Women
14 But Moses was furious with the officers of the army, the commanders over thousands and commanders over hundreds, who had come from service in the war. 15 Moses said to them, “Have you allowed all the women to live?[r] 16 Look, these people through the counsel of Balaam caused the Israelites to act treacherously against the Lord in the matter of Peor—which resulted in the plague among the community of the Lord! 17 Now therefore kill every boy,[s] and kill every woman who has been intimate with a man in bed.[t] 18 But all the young women[u] who have not experienced a man’s bed[v] will be yours.[w]
Purification After Battle
19 “Any of you who has killed anyone or touched any of the dead, remain outside the camp for seven days; purify yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day. 20 You must purify each garment and everything that is made of skin, everything made of goats’ hair, and everything made of wood.”[x]
21 Then Eleazar the priest said to the men of war who had gone into the battle, “This is the ordinance of the law that the Lord commanded Moses: 22 ‘Only the gold, the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead, 23 everything that may stand the fire, you are to pass through the fire,[y] and it will be ceremonially clean, but it must still be purified with the water of purification. Anything that cannot withstand the fire you must pass through the water. 24 You must wash your clothes on the seventh day, and you will be ceremonially clean, and afterward you may enter the camp.’”
The Distribution of Spoils
25 Then the Lord spoke to Moses: 26 “You and Eleazar the priest, and all the family leaders of the community, take the sum[z] of the plunder that was captured, both people and animals. 27 Divide the plunder into two parts, one for those who took part in the war—who went out to battle—and the other for all the community.
28 “You must exact[aa] a tribute for the Lord from the fighting men who went out to battle: one life out of 500, from the people, the cattle, and from the donkeys and the sheep. 29 You are to take it from their half share and give it to Eleazar the priest for a raised offering to the Lord. 30 From the Israelites’ half share you are to take one portion out of fifty of the people, the cattle, the donkeys, and the sheep—from every kind of animal—and you are to give them to the Levites, who are responsible for the care of the Lord’s tabernacle.”
31 So Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses. 32 The spoil that remained of the plunder that the fighting men[ab] had gathered[ac] was 675,000 sheep, 33 72,000 cattle, 34 61,000 donkeys, 35 and 32,000[ad] young women who had not experienced a man’s bed.[ae]
36 The half portion of those who went to war numbered 337,500 sheep; 37 the Lord’s tribute from the sheep was 675. 38 The cattle numbered[af] 36,000; the Lord’s tribute was 72. 39 The donkeys were 30,500, of which the Lord’s tribute was 61. 40 The people were 16,000, of which the Lord’s tribute was 32 people.[ag]
41 So Moses gave the tribute, which was the Lord’s raised offering, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
42 From the Israelites’ half share that Moses had separated from the fighting men,[ah] 43 there were 337,500 sheep from the portion belonging to the community, 44 36,000 cattle, 45 30,500 donkeys, 46 and 16,000 people.
47 From the Israelites’ share Moses took one of every fifty people and animals and gave them to the Levites who were responsible for the care of the Lord’s tabernacle, just as the Lord commanded Moses.
48 Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders over thousands and the commanders over hundreds, approached Moses 49 and said to him,[ai] “Your servants have taken a count[aj] of the men who were in the battle, who were under our authority,[ak] and not one is missing. 50 So we have brought as an offering for the Lord what each man found: gold ornaments, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for ourselves[al] before the Lord.”[am] 51 Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all of it in the form of ornaments. 52 All the gold of the offering they offered up to the Lord from the commanders of thousands and the commanders of hundreds weighed 16,750 shekels.[an] 53 Each soldier had taken plunder for himself. 54 So Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and commanders[ao] of hundreds and brought it into the tent of meeting as a memorial[ap] for the Israelites before the Lord.
Footnotes
- Numbers 31:1 sn This lengthy chapter records the mobilization of the troops (vv. 1-5), the war itself (vv. 6-13), the death of the captive women (vv. 14-18), the purification of the nations (vv. 19-24), and the distribution of the spoils (vv. 25-54). For more detail, see G. W. Coats, “Moses in Midian,” JBL 92 (1973): 3-10; and W. J. Dumbrell, “Midian—a Land or a League?” VT 25 (1975): 323-37.
- Numbers 31:2 tn The imperative is followed by its cognate accusative to stress this vengeance. The Midianites had attempted to destroy Israel with their corrupt pagan practices, and now will be judged. The accounts indicate that the effort by Midian was calculated and evil.
- Numbers 31:2 sn The war was commanded by the Lord and was to be divine vengeance on the Midianites. So it was holy war. No Israelites then could take spoils in this—it was not a time for plunder and aggrandizement. It was part of the judgment of God upon those who would destroy or pervert his plan and his people.
- Numbers 31:2 sn This would be the last major enterprise that Moses would have to undertake. He would soon die and “be gathered to his people” as Aaron was.
- Numbers 31:3 tn The Niphal imperative, literally “arm yourselves,” is the call to mobilize the nation for war. It is followed by the jussive, “and they will be,” which would then be subordinated to say “that they may be.” The versions changed the verb to a Hiphil, but that is unnecessary: “arm some of yourselves.”
- Numbers 31:3 tn Heb “give.”
- Numbers 31:4 sn Some commentators argue that given the size of the nation (which they reject) the small number for the army is a sign of the unrealistic character of the story. The number is a round number, but it is also a holy war, and God would give them the victory. They are beginning to learn here, and at Jericho, and later against these Midianites under Gideon, that God does not want or need a large army in order to obtain victory.
- Numbers 31:6 tn The Hebrew text uses the idiom that these “were in his hand,” meaning that he had the responsibility over them.
- Numbers 31:6 sn It is not clear what articles from the sanctuary were included. Tg. Ps.-J. adds (interpretively) “the Urim and Thummim.”
- Numbers 31:7 sn Many modern biblical scholars assume that this passage is fictitious. The text says that they killed every male, but Judges accounts for the Midianites. The texts can be harmonized rather simply—they killed every Midianite who was in the battle. Midianite tribes and cities dotted the whole region, but that does not mean Israel went and killed every single one of them. There apparently was a core of Midianites whom Balaam had influenced to pervert Israel.
- Numbers 31:8 sn Here again we see that there was no unified empire, but Midianite tribal groups.
- Numbers 31:8 sn And what was Balaam doing among the Midianites? The implication is strong. This pagan diviner had to submit to the revealed will of God in the oracles, but he nonetheless could be hired. He had been a part of the attempt to destroy Israel that failed; he then apparently became part of the plan, if not the adviser, to destroy them with sexual immorality and pagan ritual.
- Numbers 31:10 tn Heb “burned with fire.”
- Numbers 31:10 tn The ban applied to the encampments and forts of this group of Midianite tribes living in the region of Moab.
- Numbers 31:12 sn This is the area of the rift valley basin to the north of the Dead Sea and east of the Jordan. See the note at Num 21:1.
- Numbers 31:12 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
- Numbers 31:12 tn Again this expression, “the Jordan of Jericho,” is used. It describes the intended location along the Jordan River, the Jordan next to or across from Jericho.
- Numbers 31:15 tn The verb is the Piel perfect of the word חָיָה (khayah, “to live”). In the Piel stem it must here mean “preserve alive,” or “allow to live,” rather than make alive.
- Numbers 31:17 tn Heb “every male among the little ones.”sn The command in holy war to kill women and children seems in modern times a terrible thing to do (and it was), and something they ought not to have done. But this criticism fails to understand the situation in the ancient world. The entire life of the ancient world was tribal warfare. God’s judgment is poured out on whole groups of people who act with moral abandonment and in sinful pursuits. See E. J. Young, My Servants, the Prophets, 24; and J. W. Wenham, The Enigma of Evil.
- Numbers 31:17 tn Heb “every woman, who is a knower of a man by the bed of a male.”
- Numbers 31:18 tn Or “girls.” The Hebrew indicates they would be female children, making the selection easy.
- Numbers 31:18 tn Heb “who have not known a man’s bed.” The verb יָדָע (yadaʿ) “to know,” “be intimate with,” is used as a euphemism for sexual relations.
- Numbers 31:18 sn Many contemporary scholars see this story as fictitious, composed by the Jews during the captivity. According to this interpretation, the spoils of war here indicate the wealth of the Jews in captivity, which was to be given to the Levites and priests for the restoration of the sanctuary in Jerusalem. The conclusion drawn from this interpretation is that returning Jews had the same problem as the earlier ones: to gain a foothold in the land. Against this interpretation of the account is a lack of hard evidence, a lack which makes this interpretation appear contrived and subjective. If this was the intent of a later writer, he surely could have stated this more clearly than by making up such a story.
- Numbers 31:20 sn These verses are a reminder that taking a life, even if justified through holy war, still separates one from the holiness of God. It is part of the violation of the fallen world, and only through the ritual of purification can one be once again made fit for the presence of the Lord.
- Numbers 31:23 sn Purification by fire is unique to this event. Making these metallic objects “pass through the fire” was not only a way of purifying (burning off impurities), but it seems to be a dedicatory rite as well to the Lord and his people. The aspect of passing through the fire is one used by these pagans for child sacrifice.
- Numbers 31:26 tn The idiom here is “take up the head,” meaning take a census, or count the totals.
- Numbers 31:28 tn The verb is the Hiphil, “you shall cause to be taken up.” The perfect with vav (ו) continues the sequence of the instructions. This raised offering was to be a tax of one-fifth of one percent for the Lord.
- Numbers 31:32 tn Heb “people.”
- Numbers 31:32 tn Heb “had plundered.”
- Numbers 31:35 sn Here again we encounter one of the difficulties of the book, the use of the large numbers. Only 12,000 soldiers fought the Midianites, but they brought back this amount of plunder, including 32,000 girls. Until a solution for numbers in the book can be found, or the current translation confirmed, one must remain cautious in interpretation.
- Numbers 31:35 tn Heb “who have not known a man’s bed.” The verb יָדָע (yadaʿ) “to know,” “be intimate with,” is used as a euphemism for sexual relations.
- Numbers 31:38 tn The word “numbered” has been supplied in the translation for clarity.
- Numbers 31:40 tn Heb “soul.”
- Numbers 31:42 tn Heb “the men who were fighting.”
- Numbers 31:49 tn Heb “to Moses”; the proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
- Numbers 31:49 tn Heb “lifted up the head.”
- Numbers 31:49 tn Heb “in our hand.”
- Numbers 31:50 tn Heb “our souls.”
- Numbers 31:50 sn The expression here may include the idea of finding protection from divine wrath, which is so common to Leviticus, but it may also be a thank offering for the fact that their lives had been spared.
- Numbers 31:52 sn Or about 420 imperial pounds.
- Numbers 31:54 tn The Hebrew text does not repeat the word “commanders” here, but it is implied.
- Numbers 31:54 tn The purpose of the offering was to remind the Lord to remember Israel. But it would also be an encouragement for Israel as they remembered the great victory.
民数记 31
Chinese New Version (Traditional)
攻擊與殺戮米甸人
31 耶和華對摩西說: 2 “你要在米甸人身上報以色列人的仇,然後要歸到你本族那裡去。” 3 摩西對人民說:“要從你們中間使一些人武裝起來去作戰,攻擊米甸人,好在米甸人身上為耶和華報仇。 4 你們要從以色列眾支派中每支派打發一千人去打仗。” 5 於是從以色列千萬人中,每支派選出一千人,共有一萬二千人,都武裝起來去打仗。 6 摩西就打發每支派的一千人去打仗,並且派遣以利亞撒祭司的兒子非尼哈與他們一同去,非尼哈手裡拿著聖所的器皿和吹大聲的號筒。 7 他們就照著耶和華吩咐摩西的,去與米甸人作戰,殺死了所有的男人。 8 在那些被殺的人以外,還殺了米甸的五個王,就是以未、利金、蘇珥、戶珥和利巴;又用刀殺了比珥的兒子巴蘭。 9 以色列人擄了米甸人的婦女、孩子;又擄掠了他們所有的牲畜、羊群和財物; 10 並用火燒了他們所住地方的一切城市和營寨; 11 把一切奪來的和擄掠的,連人帶牲畜都帶走; 12 他們把俘擄的人和擄來的,以及奪來的東西,都帶到摩押平原,約旦河邊,和耶利哥相對的營地那裡,交給摩西和以利亞撒祭司,以及以色列的會眾。
13 摩西和以利亞撒祭司,以及會眾所有的領袖,都出到營外迎接他們。 14 摩西對作戰回來的軍官,就是對千夫長和百夫長發怒。 15 摩西對他們說:“你們讓這些婦女存活嗎? 16 看哪,這些婦女因巴蘭的計謀,使以色列人在毘珥的事上,得罪耶和華,以致瘟疫臨到耶和華的會眾身上。 17 現在你們要把所有的男孩都殺了,也要殺死所有與男人發生過關係的婦人。 18 但女孩子中,沒有與男人發生過關係的,你們都可以讓她們活著。 19 你們要在營外駐紮七天,殺過人的和摸過死屍的,第三日和第七日都要潔淨自己,你們和你們擄來的人都要這樣行。 20 你們也要潔淨一切衣服、皮具、山羊毛織的物和木器。”
21 以利亞撒祭司對打仗回來的兵丁說:“這是耶和華吩咐摩西的律例: 22 金、銀、銅、鐵、錫、鉛, 23 能夠經火的東西,你們都要使它經火,它就潔淨了,但還要用除污水潔淨它;不能經火的,你們要使它經過水。 24 第七日,你們要洗衣服,就為潔淨;然後才可以進營。”
瓜分戰利品
25 耶和華對摩西說: 26 “你和以利亞撒祭司,以及會眾的各族長,要計算俘擄的人和掠得的牲畜的總數。 27 你要把掠奪得的分為兩半,一半給出去打仗的人,一半給全體會眾。 28 你又要從出去打仗的人所得的,無論是人、牛、驢,或羊群之中,抽出五百分之一作貢物奉給耶和華; 29 你們要從他們那一半中抽出,交給以利亞撒祭司,作耶和華的舉祭。 30 從以色列人那一半中,無論是人、牛、驢、羊群,或是各樣牲畜,都要抽出五十分之一,交給負責看守耶和華帳幕的利未人。” 31 於是,摩西和以利亞撒祭司照著耶和華吩咐摩西的行了。
32 掠得的東西,就是打仗的人所擄掠剩下來的,共有羊六十七萬五千隻, 33 牛七萬二千頭, 34 驢六萬一千頭, 35 沒有與男人發生過關係的婦人三萬二千人。 36 出去打仗的人的分,就是他們所得的那一半,羊共有三十三萬七千五百隻; 37 這些羊群中,歸耶和華作貢物的,有六百七十五隻。 38 牛三萬六千頭,歸耶和華為貢物的,有七十二隻。 39 驢三萬零五百頭,歸耶和華為貢物的有六十一匹。 40 人口一萬六千,歸給耶和華作貢物的,有三十二人。 41 摩西照著耶和華吩咐他的,把貢物,就是耶和華的舉祭,交給以利亞撒祭司。
42 以色列人所得的那一半,就是摩西從打仗的人取來分給他們的( 43 屬於會眾的那一半,有羊三十三萬七千五百隻, 44 牛三萬六千頭, 45 驢三萬零五百頭, 46 人口一萬六千); 47 摩西照著耶和華吩咐他的,從屬於以色列人的那一半,無論是人口或是牲畜,都抽出五十分之一,交給負責看守耶和華帳幕的利未人。
48 統領萬軍的軍長、千夫長和百夫長,都來見摩西, 49 對摩西說:“你僕人手下作戰的士兵,已經計算總數,沒有缺少一人。 50 現在我們把耶和華的供物,都送來了,就是我們各人所得的金器、腳鍊子、鐲子、打印戒指、耳環、手釧,好在耶和華面前,為我們自己贖罪。” 51 摩西和以利亞撒祭司就收了他們的金子,就是各樣金子做成的器皿。 52 千夫長和百夫長獻給耶和華為舉祭的一切金子,共有兩百多公斤。 53 士兵都各自奪取了財物。 54 摩西和以利亞撒祭司就從千夫長和百夫長手中收了金子,把它帶進會幕裡去,在耶和華面前作以色列人的記念。
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.