Numeri 31
BasisBijbel
De wraak van Israël op de Midianieten
31 De Heer zei tegen Mozes: 2 "Ik wil dat je wraak neemt op de Midianieten.[a] Daarna zul je sterven." 3 Toen zei Mozes tegen het volk: "Maak je klaar voor de strijd: de Heer wil dat we wraak nemen op de Midianieten. 4 Elke stam van Israël moet 1000 mannen sturen." 5 Zo werden uit elke stam 1000 mannen gestuurd: 12.000 mannen maakten zich klaar voor de strijd. 6 Mozes stuurde de priester Pinehas, de zoon van Eleazar, met het leger mee. Pinehas had de heilige voorwerpen en de trompetten bij zich. 7 Ze vielen de Midianieten aan, zoals de Heer aan Mozes bevolen had. Ze doodden alle mannen. 8 Ook doodden ze de vijf koningen van Midian: Evi, Rekem, Zur, Hur en Reba. Ook de waarzegger Bileam werd gedood. 9 De vrouwen en kinderen van Midian, al het vee en alle spullen namen ze mee als buit. 10 De steden en tentenkampen staken ze in brand. 11+12 Daarna gingen ze met de hele buit en alle gevangenen en alle dieren terug. Ze brachten ze naar Mozes en de priester Eleazar en de Israëlieten die in het tentenkamp in de velden van Moab langs de Jordaan bij Jericho waren achtergebleven.
13 Mozes, de priester Eleazar en alle leiders van het volk gingen hun tegemoet. 14 Maar Mozes werd woedend op de legeraanvoerders toen ze van de strijd terugkwamen. 15 Hij zei tegen hen: "Hebben jullie de vrouwen laten leven? 16 Zíj waren het die door Bileam waren opgestookt! Zíj hebben de Israëlieten ontrouw aan God gemaakt! Door hén brak de ziekte uit onder het volk van de Heer! 17 Dood alle jongens, en ook alle vrouwen die wel eens met een man naar bed zijn geweest. 18 Maar alle jonge meisjes die nog nooit met een man naar bed zijn geweest, mogen jullie laten leven.
19 Verder moeten jullie allemaal zeven dagen buiten het tentenkamp blijven, want jullie hebben mensen gedood. Dus zijn jullie onrein. Iedereen die iemand heeft gedood of die een dode heeft aangeraakt, moet zich op de derde en op de zevende dag laten reinigen.[b] Ook jullie gevangenen moeten dat doen. 20 Reinig ook alle kleren en alle dingen van leer, geitenhaar of hout."
21 Toen zei de priester Eleazar tegen alle mannen die meegevochten hadden: "Dit is de wet die de Heer aan Mozes heeft gegeven: 22 Alles wat tegen vuur kan, dus alles van goud, zilver, koper, ijzer, tin of lood, 23 moeten jullie door het vuur halen om het rein te maken. Daarna moeten jullie het met reinigings-water reinigen.[c] En alles wat niet tegen vuur kan, moeten jullie met water afspoelen. 24 En jullie moeten op de zevende dag je kleren wassen, zodat jullie rein worden. Pas daarna mogen jullie weer in het tentenkamp komen."
De verdeling van de buit
25 De Heer zei tegen Mozes: 26 "Tel alles wat als buit is meegebracht, alle mensen en alle dieren. Doe dat samen met de priester Eleazar en de leiders van het volk. 27 Verdeel dan de buit in twee helften. De ene helft is voor de mannen die hebben gevochten. De andere helft is voor de rest van het volk. 28 Van het deel voor de mannen die gevochten hebben, moet je een deel aan Mij geven. Steeds is één op de 500 gevangenen en één op de 500 koeien, ezels en schapen voor Mij. 29 Die moet je aan de priester Eleazar geven als een beweeg-offer voor Mij. 30 Van het deel voor de rest van de Israëlieten moet je steeds één op de 50 gevangenen en één op de 50 koeien, ezels en schapen geven aan de Levieten die voor mijn heiligdom zorgen."
31 Mozes en Eleazar deden wat de Heer gezegd had. 32 De buit die was meegebracht, bestond uit 675.000 schapen, 33 72.000 koeien, 34 61.000 ezels 35 en 32.000 vrouwen die nog nooit met een man naar bed geweest waren.
36 De helft van de buit was voor de mannen die gevochten hadden. Ze kregen:
337.500 schapen. 37 Daarvan waren er 675 voor de Heer.
38 36.000 koeien. Daarvan waren er 72 voor de Heer.
39 30.500 ezels. Daarvan waren er 61 voor de Heer.
40 16.000 mensen. Daarvan waren er 32 voor de Heer.
41 Mozes gaf het deel voor de Heer als beweeg-offer aan de priester Eleazar, zoals de Heer het Mozes bevolen had.
42 De andere helft was voor de rest van de Israëlieten. 43 Zij kregen:
337.500 schapen,
44 36.000 koeien,
45 30.500 ezels
46 en 16.000 mensen.
47 Van deze helft nam Mozes steeds één op de 50 gevangenen en één op de 50 dieren. Die gaf hij aan de Levieten die voor het heiligdom van de Heer moesten zorgen, zoals de Heer hem bevolen had.
Het geschenk van de legeraanvoerders
48 Toen kwamen de aanvoerders van het leger naar Mozes toe. 49 Ze zeiden: "We hebben geteld met hoeveel mannen we zijn teruggekomen, en er ontbreekt helemaal niemand. 50 Daarom willen we als dank een geschenk aan de Heer geven. We geven een deel van alle gouden voorwerpen die we hebben gevonden: kettingen, armbanden, ringen, oorringen en hangers. Daarmee willen we aan de Heer om vergeving vragen." 51 Mozes en de priester Eleazar namen deze gouden voorwerpen van hen aan. 52 Het woog bij elkaar 16.750 sikkels (184 kilo). Het werd als beweeg-offer aan de Heer gegeven. 53 Alle krijgers hadden voor zichzelf buit veroverd. 54 Mozes en de priester Eleazar brachten het goud dat ze van de aanvoerders hadden gekregen naar de Heer in de tent van ontmoeting, zodat de Heer aan de Israëlieten zou denken.
Footnotes
- Numeri 31:2 De Midianieten hadden geprobeerd het volk Israël ten val te brengen, door hen te verleiden afgoden te gaan aanbidden. Lees Numeri 25.
- Numeri 31:19 Lees in Numeri 19 hoe dat moest gebeuren.
- Numeri 31:23 Lees in Numeri 19 hoe dat werd gemaakt en hoe het werd gebruikt.
Numbers 31
New King James Version
Vengeance on the Midianites
31 And the Lord spoke to Moses, saying: 2 (A)“Take vengeance on the Midianites for the children of Israel. Afterward you shall (B)be gathered to your people.”
3 So Moses spoke to the people, saying, “Arm some of yourselves for war, and let them go against the Midianites to take vengeance for the Lord on (C)Midian. 4 A thousand from each tribe of all the tribes of Israel you shall send to the war.”
5 So there were recruited from the divisions of Israel one thousand from each tribe, twelve thousand armed for war. 6 Then Moses sent them to the war, one thousand from each tribe; he sent them to the war with Phinehas the son of Eleazar the priest, with the holy articles and (D)the signal trumpets in his hand. 7 And they warred against the Midianites, just as the Lord commanded Moses, and (E)they killed all the (F)males. 8 They killed the kings of Midian with the rest of those who were killed—(G)Evi, Rekem, (H)Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. (I)Balaam the son of Beor they also killed with the sword.
9 And the children of Israel took the women of Midian captive, with their little ones, and took as spoil all their cattle, all their flocks, and all their goods. 10 They also burned with fire all the cities where they dwelt, and all their forts. 11 And (J)they took all the spoil and all the booty—of man and beast.
Return from the War
12 Then they brought the captives, the booty, and the spoil to Moses, to Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho. 13 And Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation, went to meet them outside the camp. 14 But Moses was angry with the officers of the army, with the captains over thousands and captains over hundreds, who had come from the battle.
15 And Moses said to them: “Have you kept (K)all the women alive? 16 Look, (L)these women caused the children of Israel, through the (M)counsel of Balaam, to trespass against the Lord in the incident of Peor, and (N)there was a plague among the congregation of the Lord. 17 Now therefore, (O)kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately. 18 But keep alive (P)for yourselves all the young girls who have not known a man intimately. 19 And as for you, (Q)remain outside the camp seven days; whoever has killed any person, and (R)whoever has touched any slain, purify yourselves and your captives on the third day and on the seventh day. 20 Purify every garment, everything made of leather, everything woven of goats’ hair, and everything made of wood.”
21 Then Eleazar the priest said to the men of war who had gone to the battle, “This is the [a]ordinance of the law which the Lord commanded Moses: 22 Only the gold, the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead, 23 everything that can endure fire, you shall put through the fire, and it shall be clean; and it shall be purified (S)with the water of purification. But all that cannot endure fire you shall put through water. 24 (T)And you shall wash your clothes on the seventh day and be clean, and afterward you may come into the camp.”
Division of the Plunder
25 Now the Lord spoke to Moses, saying: 26 “Count up the plunder that was [b]taken—of man and beast—you and Eleazar the priest and the chief fathers of the congregation; 27 and (U)divide the plunder into two parts, between those who took part in the war, who went out to battle, and all the congregation. 28 And levy a [c]tribute for the Lord on the men of war who went out to battle: (V)one of every five hundred of the persons, the cattle, the donkeys, and the sheep; 29 take it from their half, and (W)give it to Eleazar the priest as a heave offering to the Lord. 30 And from the children of Israel’s half you shall take (X)one of every fifty, drawn from the persons, the cattle, the donkeys, and the sheep, from all the livestock, and give them to the Levites (Y)who [d]keep charge of the tabernacle of the Lord.” 31 So Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.
32 The booty remaining from the plunder, which the men of war had taken, was six hundred and seventy-five thousand sheep, 33 seventy-two thousand cattle, 34 sixty-one thousand donkeys, 35 and thirty-two thousand persons in all, of women who had not known a man intimately. 36 And the half, the portion for those who had gone out to war, was in number three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep; 37 and the Lord’s [e]tribute of the sheep was six hundred and seventy-five. 38 The cattle were thirty-six thousand, of which the Lord’s tribute was seventy-two. 39 The donkeys were thirty thousand five hundred, of which the Lord’s tribute was sixty-one. 40 The persons were sixteen thousand, of which the Lord’s tribute was thirty-two persons. 41 So Moses gave the tribute which was the Lord’s heave offering to Eleazar the priest, (Z)as the Lord commanded Moses.
42 And from the children of Israel’s half, which Moses separated from the men who fought— 43 now the half belonging to the congregation was three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep, 44 thirty-six thousand cattle, 45 thirty thousand five hundred donkeys, 46 and sixteen thousand persons— 47 and (AA)from the children of Israel’s half Moses took one of every fifty, drawn from man and beast, and gave them to the Levites, who kept charge of the tabernacle of the Lord, as the Lord commanded Moses.
48 Then the officers who were over thousands of the army, the captains of thousands and captains of hundreds, came near to Moses; 49 and they said to Moses, “Your servants have taken a count of the men of war who are under our command, and not a man of us is missing. 50 Therefore we have brought an offering for the Lord, what every man found of ornaments of gold: armlets and bracelets and signet rings and earrings and necklaces, (AB)to make [f]atonement for ourselves before the Lord.” 51 So Moses and Eleazar the priest received the gold from them, all the fashioned ornaments. 52 And all the gold of the offering that they offered to the Lord, from the captains of thousands and captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 (AC)(The men of war had taken spoil, every man for himself.) 54 And Moses and Eleazar the priest received the gold from the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of meeting (AD)as a memorial for the children of Israel before the Lord.
Footnotes
- Numbers 31:21 statute
- Numbers 31:26 captured
- Numbers 31:28 tax
- Numbers 31:30 perform the service
- Numbers 31:37 tax
- Numbers 31:50 Lit. covering
Numbers 31
New International Version
Vengeance on the Midianites
31 The Lord said to Moses, 2 “Take vengeance on the Midianites(A) for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.(B)”
3 So Moses said to the people, “Arm some of your men to go to war against the Midianites so that they may carry out the Lord’s vengeance(C) on them. 4 Send into battle a thousand men from each of the tribes of Israel.” 5 So twelve thousand men armed for battle,(D) a thousand from each tribe, were supplied from the clans of Israel. 6 Moses sent them into battle,(E) a thousand from each tribe, along with Phinehas(F) son of Eleazar, the priest, who took with him articles from the sanctuary(G) and the trumpets(H) for signaling.
7 They fought against Midian, as the Lord commanded Moses,(I) and killed every man.(J) 8 Among their victims were Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba(K)—the five kings of Midian.(L) They also killed Balaam son of Beor(M) with the sword.(N) 9 The Israelites captured the Midianite women(O) and children and took all the Midianite herds, flocks and goods as plunder.(P) 10 They burned(Q) all the towns where the Midianites had settled, as well as all their camps.(R) 11 They took all the plunder and spoils, including the people and animals,(S) 12 and brought the captives, spoils(T) and plunder to Moses and Eleazar the priest and the Israelite assembly(U) at their camp on the plains of Moab, by the Jordan across from Jericho.(V)
13 Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp. 14 Moses was angry with the officers of the army(W)—the commanders of thousands and commanders of hundreds—who returned from the battle.
15 “Have you allowed all the women to live?” he asked them. 16 “They were the ones who followed Balaam’s advice(X) and enticed the Israelites to be unfaithful to the Lord in the Peor incident,(Y) so that a plague(Z) struck the Lord’s people. 17 Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man,(AA) 18 but save for yourselves every girl who has never slept with a man.
19 “Anyone who has killed someone or touched someone who was killed(AB) must stay outside the camp seven days.(AC) On the third and seventh days you must purify yourselves(AD) and your captives. 20 Purify every garment(AE) as well as everything made of leather, goat hair or wood.(AF)”
21 Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle,(AG) “This is what is required by the law that the Lord gave Moses: 22 Gold, silver, bronze, iron,(AH) tin, lead 23 and anything else that can withstand fire must be put through the fire,(AI) and then it will be clean. But it must also be purified with the water of cleansing.(AJ) And whatever cannot withstand fire must be put through that water. 24 On the seventh day wash your clothes and you will be clean.(AK) Then you may come into the camp.(AL)”
Dividing the Spoils
25 The Lord said to Moses, 26 “You and Eleazar the priest and the family heads(AM) of the community are to count all the people(AN) and animals that were captured.(AO) 27 Divide(AP) the spoils equally between the soldiers who took part in the battle and the rest of the community. 28 From the soldiers who fought in the battle, set apart as tribute for the Lord(AQ) one out of every five hundred, whether people, cattle, donkeys or sheep. 29 Take this tribute from their half share and give it to Eleazar the priest as the Lord’s part. 30 From the Israelites’ half, select one out of every fifty, whether people, cattle, donkeys, sheep or other animals. Give them to the Levites, who are responsible for the care of the Lord’s tabernacle.(AR)” 31 So Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.
32 The plunder remaining from the spoils(AS) that the soldiers took was 675,000 sheep, 33 72,000 cattle, 34 61,000 donkeys 35 and 32,000 women who had never slept with a man.
36 The half share of those who fought in the battle was:
337,500 sheep, 37 of which the tribute for the Lord(AT) was 675;
38 36,000 cattle, of which the tribute for the Lord was 72;
39 30,500 donkeys, of which the tribute for the Lord was 61;
40 16,000 people, of whom the tribute for the Lord was 32.
41 Moses gave the tribute to Eleazar the priest as the Lord’s part,(AU) as the Lord commanded Moses.(AV)
42 The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men— 43 the community’s half—was 337,500 sheep, 44 36,000 cattle, 45 30,500 donkeys 46 and 16,000 people. 47 From the Israelites’ half, Moses selected one out of every fifty people and animals, as the Lord commanded him, and gave them to the Levites, who were responsible for the care of the Lord’s tabernacle.
48 Then the officers(AW) who were over the units of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—went to Moses 49 and said to him, “Your servants have counted(AX) the soldiers under our command, and not one is missing.(AY) 50 So we have brought as an offering to the Lord the gold articles each of us acquired—armlets, bracelets, signet rings, earrings and necklaces—to make atonement for ourselves(AZ) before the Lord.”
51 Moses and Eleazar the priest accepted from them the gold—all the crafted articles. 52 All the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds that Moses and Eleazar presented as a gift to the Lord weighed 16,750 shekels.[a] 53 Each soldier had taken plunder(BA) for himself. 54 Moses and Eleazar the priest accepted the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds and brought it into the tent of meeting(BB) as a memorial(BC) for the Israelites before the Lord.
Footnotes
- Numbers 31:52 That is, about 420 pounds or about 190 kilograms
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.