Add parallel Print Page Options

Making Promises to the Lord

30 The Lord told Moses to say to Israel's tribal leaders:

(A) When one of you men makes a promise to the Lord,[a] you must keep your word.

Suppose a young woman who is still living with her parents makes a promise to the Lord. If her father hears about it and says nothing, she must keep her promise. But if he hears about it and objects, then she no longer has to keep her promise. The Lord will forgive her, because her father did not agree with the promise.

6-7 Suppose a woman makes a promise to the Lord and then gets married. If her husband later hears about the promise but says nothing, she must do what she said, whether she meant it or not. But if her husband hears about the promise and objects, she no longer has to keep it, and the Lord will forgive her.

Widows and divorced women must keep every promise they make to the Lord.

10 Suppose a married woman makes a promise to the Lord. 11 If her husband hears about the promise and says nothing, she must do what she said. 12 But if he hears about the promise and does object, she no longer has to keep it. The Lord will forgive her, because her husband would not allow her to keep the promise. 13 Her husband has the final say about any promises she makes to the Lord. 14 If her husband hears about a promise and says nothing about it for a whole day, she must do what she said—since he did not object, the promise must be kept. 15 But if he waits until the next day to stop her from keeping her promise, he is the one who must be punished.

16 These are the laws that the Lord gave Moses about husbands and wives, and about young daughters who still live at home.

Footnotes

  1. 30.2 a promise to the Lord: Either the promise of a gift or the promise to do something.

許願的條例

30 摩西告訴以色列人眾支派的領袖:“這是耶和華吩咐的話:(本節在《馬索拉文本》為30:2) 如果人向耶和華許願,或是起誓要約束自己,就不可食言,總要照著自己口裡所出的一切話行。 女子年幼還在父家的時候,如果向耶和華許願要約束自己, 她父親若是聽見她所許的願和約束自己的話,卻對她默不作聲,她所許的一切願和所說約束自己的話,就為有效。 但是她父親聽見的時候,如果阻止她,她所許的願和所說約束自己的話,就都為無效;耶和華也必赦免她,因為她父親阻止她。

“如果她已嫁了丈夫,她許願或嘴裡說冒失話約束自己的時候, 她丈夫聽見了,但在聽見的時候,默不作聲,她所許的願和約束自己的話,就為有效。 但是她丈夫聽見的時候,如果阻止她,就算廢了她所許的願和她嘴裡所說約束自己的冒失話;耶和華也必赦免她。

“寡婦,或是離了婚的婦人所許的願,就是她所說約束自己的一切話,都為有效。 10 如果她在丈夫家裡許了願,或用誓言約束自己, 11 她丈夫聽見了,卻默不作聲,也沒有阻止她,她所許的願和所說一切約束自己的話,就為有效。 12 但是她丈夫聽見的時候,如果把這兩樣都廢了,婦人口中所說一切關於許願的話和約束自己的話,都必無效;她丈夫已經把這兩樣都廢了,耶和華也必赦免她。

13 “婦人所許的願和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫都可以確立,也可以廢去。 14 如果她丈夫天天向她默不作聲,那就算是確立她所許的願和所說約束自己的一切話;因為丈夫在聽見的日子,向她默不作聲,就使這兩樣生效。 15 但是,如果丈夫聽了很久以後,才把這兩樣完全廢去,他就要擔當妻子的罪孽。”

16 以上是耶和華吩咐摩西的條例,是關於丈夫與妻子,父親與女兒,女兒年幼在父家的時候的條例。