Add parallel Print Page Options

Rules About Special Promises

30 Moses spoke with the leaders of the ·Israelite tribes [L tribes of the sons/T children of Israel]. He told them these commands from the Lord.

“If a man makes a ·promise [vow] to the Lord or ·says he will do something special [swears an oath to bind himself to an obligation], he must ·keep his promise [L not break his word]. He must do what he said [Deut. 23:21; Ps. 50:14; Eccl. 5:4–5; Matt. 5:33–37]. If a young woman still living at ·home [L the house of her father] makes a ·promise [vow] to the Lord or ·pledges to do something special [binds herself to an obligation], and if her father hears about the ·promise [vow] or ·pledge [obligation by which she has bound herself] and says nothing, ·she must do what she promised [L all her vows stand]. ·She must keep her pledge [L All her obligations to which she has bound herself will stand]. But if her father hears about the ·promise [vow] or ·pledge [obligation by which she has bound herself] and ·does not allow it [disapproves], then the ·promise [vow] or ·pledge [obligation] does not ·have to be kept [L stand]. Her father ·would not allow it [disapproves], so the Lord will ·free her from her promise [L forgive her].

“If a woman ·makes a pledge [binds herself to an obligation] or speaks a ·careless [rash; thoughtless] ·promise [vow] and then gets married, and if her husband hears about it and says nothing, ·she must keep her promise [L her vow stands] ·or the pledge she made [L and the obligation by which she bound herself will stand]. But if her husband hears about it and ·does not allow it [disapproves], he cancels her ·pledge [vow] or the ·careless [rash; thoughtless] ·promise [vow] ·she made [by which she bound herself]. The Lord will ·free her from keeping it [forgive her].

“If a widow or divorced woman makes a ·promise [vow], ·she must do whatever she promised [L all by which she bound herself stands].

10 “If a woman makes a ·promise [vow] or ·pledge [L binds herself in an obligation] ·while she is married [L in the house of her husband], 11 and if her husband hears about it but says nothing and does not ·stop her [disapprove], ·she must keep her promise [all her vows stand] ·or pledge [L and all that to which she bound herself will stand]. 12 But if her husband hears about it and cancels it, ·she does not have to do what she said [L her vow and all that which she bound herself do not stand]. Her husband has canceled it, so the Lord will ·free her from it [forgive her]. 13 A woman’s husband may make her keep or cancel any ·promise [vow] or ·pledge [obligation] she has made to ·deny [mortify] herself. 14 If he says nothing to her about it for several days, ·she must keep her promises [L her vows stand]. If he hears about them and says nothing, ·she must keep her promises [L the obligations by which she bound herself will stand]. 15 But if he cancels them long after he heard about them, he ·is responsible if she breaks her promise [L will bear her guilt].”

16 These are ·commands [statutes; ordinances; requirements] that the Lord gave to Moses for husbands and wives, and for fathers with ·daughters living at home [L his daughters in her youth in the house of her father].

Vows

30 [a]Moses said to the heads of the tribes of Israel:(A) “This is what the Lord commands: When a man makes a vow to the Lord or takes an oath to obligate himself by a pledge, he must not break his word but must do everything he said.(B)

“When a young woman still living in her father’s household makes a vow to the Lord or obligates herself by a pledge and her father hears about her vow or pledge but says nothing to her, then all her vows and every pledge by which she obligated herself will stand.(C) But if her father forbids her(D) when he hears about it, none of her vows or the pledges by which she obligated herself will stand; the Lord will release her because her father has forbidden her.

“If she marries after she makes a vow(E) or after her lips utter a rash promise by which she obligates herself and her husband hears about it but says nothing to her, then her vows or the pledges by which she obligated herself will stand. But if her husband(F) forbids her when he hears about it, he nullifies the vow that obligates her or the rash promise by which she obligates herself, and the Lord will release her.(G)

“Any vow or obligation taken by a widow or divorced woman will be binding on her.

10 “If a woman living with her husband makes a vow or obligates herself by a pledge under oath 11 and her husband hears about it but says nothing to her and does not forbid her, then all her vows or the pledges by which she obligated herself will stand. 12 But if her husband nullifies them when he hears about them, then none of the vows or pledges that came from her lips will stand.(H) Her husband has nullified them, and the Lord will release her. 13 Her husband may confirm or nullify any vow she makes or any sworn pledge to deny herself.[b] 14 But if her husband says nothing to her about it from day to day, then he confirms all her vows or the pledges binding on her. He confirms them by saying nothing to her when he hears about them. 15 If, however, he nullifies them(I) some time after he hears about them, then he must bear the consequences of her wrongdoing.”

16 These are the regulations the Lord gave Moses concerning relationships between a man and his wife, and between a father and his young daughter still living at home.

Footnotes

  1. Numbers 30:1 In Hebrew texts 30:1-16 is numbered 30:2-17.
  2. Numbers 30:13 Or to fast

许愿之例

30 摩西晓谕以色列各支派的首领说:“耶和华所吩咐的乃是这样: 人若向耶和华许愿或起誓,要约束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切话行。 女子年幼还在父家的时候,若向耶和华许愿,要约束自己, 她父亲也听见她所许的愿并约束自己的话,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。 但她父亲听见的日子若不应承她所许的愿和约束自己的话,就都不得为定,耶和华也必赦免她,因为她父亲不应承。

“她若出了嫁,有愿在身,或是口中出了约束自己的冒失话, 她丈夫听见的日子,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。 但她丈夫听见的日子,若不应承,就算废了她所许的愿和她出口约束自己的冒失话,耶和华也必赦免她。

“寡妇或是被休的妇人所许的愿,就是她约束自己的话,都要为定。 10 她若在丈夫家里许了愿或起了誓,约束自己, 11 丈夫听见,却向她默默不言,也没有不应承,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。 12 丈夫听见的日子,若把这两样全废了,妇人口中所许的愿或是约束自己的话就都不得为定,因她丈夫已经把这两样废了,耶和华也必赦免她。 13 凡她所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,她丈夫可以坚定,也可以废去。 14 倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是坚定她所许的愿和约束自己的话,因丈夫听见的日子向她默默不言,就使这两样坚定。 15 但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。 16 这是丈夫待妻子,父亲待女儿,女儿年幼还在父家,耶和华所吩咐摩西的律例。”

The Law Concerning Vows

30 Then Moses spoke to (A)the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, “This is the thing which the Lord has commanded: (B)If a man makes a vow to the Lord, or (C)swears an oath to bind himself by some agreement, he shall not break his word; he shall (D)do according to all that proceeds out of his mouth.

“Or if a woman makes a vow to the Lord, and binds herself by some agreement while in her father’s house in her youth, and her father hears her vow and the agreement by which she has bound herself, and her father [a]holds his peace, then all her vows shall stand, and every agreement with which she has bound herself shall stand. But if her father overrules her on the day that he hears, then none of her vows nor her agreements by which she has bound herself shall stand; and the Lord will release her, because her father overruled her.

“If indeed she takes a husband, while bound by her vows or by a rash utterance from her lips by which she bound herself, and her husband hears it, and makes no response to her on the day that he hears, then her vows shall stand, and her agreements by which she bound herself shall stand. But if her husband (E)overrules her on the day that he hears it, he shall make void her vow which she took and what she uttered with her lips, by which she bound herself, and the Lord will release her.

“Also any vow of a widow or a divorced woman, by which she has bound herself, shall stand against her.

10 “If she vowed in her husband’s house, or bound herself by an agreement with an oath, 11 and her husband heard it, and made no response to her and did not overrule her, then all her vows shall stand, and every agreement by which she bound herself shall stand. 12 But if her husband truly made them void on the day he heard them, then whatever proceeded from her lips concerning her vows or concerning the agreement binding her, it shall not stand; her husband has made them [b]void, and the Lord will release her. 13 Every vow and every binding oath to afflict her soul, her husband may confirm it, or her husband may make it void. 14 Now if her husband makes no response whatever to her from day to day, then he confirms all her vows or all the agreements that bind her; he confirms them, because he made no response to her on the day that he heard them. 15 But if he does make them void after he has heard them, then he shall bear her guilt.”

16 These are the statutes which the Lord commanded Moses, between a man and his wife, and between a father and his daughter in her youth in her father’s house.

Footnotes

  1. Numbers 30:4 says nothing to interfere
  2. Numbers 30:12 annulled or invalidated