Numbers 30
Christian Standard Bible
Regulations about Vows
30 Moses told the leaders of the Israelite tribes,(A) “This is what the Lord has commanded: 2 When a man makes a vow to the Lord or swears an oath to put himself under an obligation, he must not break his word; he must do whatever he has promised.(B)
3 “When a woman in her father’s house during her youth makes a vow to the Lord or puts herself under an obligation, 4 and her father hears about her vow or the obligation she put herself under, and he says nothing to her, all her vows and every obligation she put herself under are binding. 5 But if her father prohibits her on the day he hears about it, none of her vows and none of the obligations she put herself under are binding. The Lord will release her because her father has prohibited her.
6 “If a woman marries while her vows or the rash commitment she herself made are binding, 7 and her husband hears about it and says nothing to her when he finds out, her vows are binding, and the obligations she put herself under are binding. 8 But if her husband prohibits her when he hears about it, he will cancel her vow that is binding or the rash commitment she herself made, and the Lord will release her.
9 “Every vow a widow or divorced woman puts herself under is binding on her.
10 “If a woman in her husband’s house has made a vow or put herself under an obligation with an oath, 11 and her husband hears about it, says nothing to her, and does not prohibit her, all her vows are binding, and every obligation she put herself under is binding. 12 But if her husband cancels them on the day he hears about it, nothing that came from her lips, whether her vows or her obligation, is binding. Her husband has canceled them, and the Lord will release her. 13 Her husband may confirm or cancel any vow or any sworn obligation to deny herself. 14 If her husband says nothing at all to her from day to day, he confirms all her vows and obligations, which are binding. He has confirmed them because he said nothing to her when he heard about them. 15 But if he cancels them after he hears about them, he will be responsible for her commitment.”[a]
16 These are the statutes that the Lord commanded Moses concerning the relationship between a man and his wife, or between a father and his daughter in his house during her youth.
Footnotes
- 30:15 Or will bear her guilt
民数记 30
Chinese New Version (Traditional)
許願的條例
30 摩西告訴以色列人眾支派的領袖:“這是耶和華吩咐的話:(本節在《馬索拉文本》為30:2) 2 如果人向耶和華許願,或是起誓要約束自己,就不可食言,總要照著自己口裡所出的一切話行。 3 女子年幼還在父家的時候,如果向耶和華許願要約束自己, 4 她父親若是聽見她所許的願和約束自己的話,卻對她默不作聲,她所許的一切願和所說約束自己的話,就為有效。 5 但是她父親聽見的時候,如果阻止她,她所許的願和所說約束自己的話,就都為無效;耶和華也必赦免她,因為她父親阻止她。
6 “如果她已嫁了丈夫,她許願或嘴裡說冒失話約束自己的時候, 7 她丈夫聽見了,但在聽見的時候,默不作聲,她所許的願和約束自己的話,就為有效。 8 但是她丈夫聽見的時候,如果阻止她,就算廢了她所許的願和她嘴裡所說約束自己的冒失話;耶和華也必赦免她。
9 “寡婦,或是離了婚的婦人所許的願,就是她所說約束自己的一切話,都為有效。 10 如果她在丈夫家裡許了願,或用誓言約束自己, 11 她丈夫聽見了,卻默不作聲,也沒有阻止她,她所許的願和所說一切約束自己的話,就為有效。 12 但是她丈夫聽見的時候,如果把這兩樣都廢了,婦人口中所說一切關於許願的話和約束自己的話,都必無效;她丈夫已經把這兩樣都廢了,耶和華也必赦免她。
13 “婦人所許的願和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫都可以確立,也可以廢去。 14 如果她丈夫天天向她默不作聲,那就算是確立她所許的願和所說約束自己的一切話;因為丈夫在聽見的日子,向她默不作聲,就使這兩樣生效。 15 但是,如果丈夫聽了很久以後,才把這兩樣完全廢去,他就要擔當妻子的罪孽。”
16 以上是耶和華吩咐摩西的條例,是關於丈夫與妻子,父親與女兒,女兒年幼在父家的時候的條例。
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.