Add parallel Print Page Options

16 Then the Lord spoke to Moses: 17 “Bring trouble[a] to the Midianites, and destroy them, 18 because they bring trouble to you by their treachery with which they have deceived[b] you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian,[c] their sister, who was killed on the day of the plague that happened as a result of Peor.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 25:17 tn The form is the infinitive absolute used in place of a verb here; it clearly is meant to be an instruction for Israel. The idea is that of causing trouble, harassing, vexing Midian. The verb is repeated as the active participle in the line, and so the punishment is talionic.
  2. Numbers 25:18 tn This is the same word as that translated “treachery.”
  3. Numbers 25:18 sn Cozbi’s father, Zur, was one of five Midianite kings who eventually succumbed to Israel (Num 31:8). When the text gives the name and family of a woman, it is asserting that she is important, at least for social reasons, among her people.

Vengeance against the Midianites

16 The Lord told Moses, 17 “Attack the Midianites and strike them dead. 18 For they attacked you with the treachery that they used against you in the Peor incident. They did the same in the case involving their sister Cozbi, daughter of the Midianite leader who was killed the day the plague came at Peor.”

Read full chapter