Add parallel Print Page Options

Balak Hires Balaam

22 The Israelites set out and camped on the Plains of Moab along the Jordan across from Jericho. Balak son of Zippor saw everything that Israel had done to the Amorites. So Moab was afraid of the people, because they were so numerous. Moab was terrified because of the Israelites. Moab said to the elders of Midian, “Now this assembly will eat up everything around us, just as cattle eat up the grass in the field.”

Balak son of Zippor was king of Moab at that time. He sent messengers to summon Balaam, the son of Beor, from Pethor by the Euphrates River, in the land of his own people.[a]

He said, “Look, a people came out of Egypt. They cover the surface of the land, and they are settling right across from me. Please come now. Curse this people for me, for they are more powerful than I am. Perhaps I will succeed and strike them down, driving them out of the land, for I know that whomever you bless is blessed, and whomever you curse is cursed.”

The elders of Moab and the elders of Midian went with payments for his occult practices[b] in their hand. They came to Balaam and told him what Balak said.

Balaam said to them, “Spend the night here, and I will report to you what the Lord says to me.” So the Moabite officials stayed with Balaam.

God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”

10 Balaam said to God, “Balak son of Zippor, king of Moab, sent messengers to me, who said, 11 ‘Look, the people that has come out of Egypt covers the surface of the land. Now, come, curse them for me. Perhaps I will be able to fight against them and drive them out.’”

12 God said to Balaam, “You are not to go with them. You are not to curse the people, for they are blessed.”

13 Balaam got up in the morning and said to Balak’s officials, “Go back to your land, because the Lord has refused to let me go with you.”

14 The officials of Moab got up and went back to Balak. They said, “Balaam refuses to come with us.”

15 So Balak again sent other officials, more numerous and more prestigious than the others. 16 They went to Balaam and said to him, “This is what Balak son of Zippor says, ‘Do not let anything prevent you from coming to me, 17 for I will reward you very richly. Also I will do whatever you tell me. Just come and curse this people for me.’”

18 Balaam responded to Balak’s servants, “Even if Balak would give to me his house full of silver and gold, I would not be able to go against the command of the Lord my God to do anything small or great. 19 But please, stay and spend the night here, and I will find out what else the Lord might say to me.”

20 God came to Balaam at night and said to him, “If the men have come to summon you, get up and go with them. However, do only what I tell you.” 21 Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the officials of Moab.

Balaam’s Donkey

22 But God’s anger burned because Balaam was going with them. So the Angel[c] of the Lord stood in the road to oppose him. Balaam was riding on his donkey, and his two servants were with him. 23 The donkey saw the Angel of the Lord standing in the road, with his drawn sword in his hand. So the donkey turned off the road and went into the field. Balaam struck the donkey to make it turn back to the road. 24 Then the Angel of the Lord stood in a narrow path between the vineyards with walls on both sides. 25 The donkey saw the Angel of the Lord and pressed against the wall and squeezed Balaam’s foot against the wall. Balaam struck the donkey again. 26 Then the Angel of the Lord went ahead and stood in a narrow place where there was no room to turn to the right or to the left. 27 The donkey saw the Angel of the Lord and lay down under Balaam. Balaam’s anger burned, and he struck the donkey with his staff.

28 The Lord opened the mouth of the donkey, which said to Balaam, “What have I done to you that you have struck me these three times?”

29 Balaam said to the donkey, “Because you have made a fool of me! If only there was a sword in my hand, I would kill you now!”

30 The donkey said to Balaam, “Am I not your donkey, the one you have always ridden to this day? Is this what I usually do to you?”

He said, “No.”

31 Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the Angel of the Lord standing in the road, with his drawn sword in his hand. Balaam knelt and bowed with his face to the ground. 32 The Angel of the Lord said to him, “Why have you struck your donkey these three times? Look, I myself have come out to oppose you, because your way is reckless[d] before me. 33 The donkey saw me and turned away from me these three times. If it had not turned away from me, I would have surely killed you by now and let the donkey live.”

34 Balaam said to the Angel of the Lord, “I have sinned, for I didn’t know that you stood in the road to confront me. Now if this is displeasing to you, I will go back.”

35 The Angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but you will speak only the words that I speak to you.” So Balaam went with Balak’s officials.

Balak Meets Balaam

36 When Balak heard that Balaam had come, he went out to meet him at the Moabite town on the Arnon border at the edge of his territory. 37 Balak said to Balaam, “Didn’t I send for you urgently when I summoned you? Why didn’t you come to me? Don’t you know that I can really reward you?”

38 Balaam said to Balak, “Look, I have come to you now. But am I really able to say anything? I will speak only the words that God puts in my mouth.”

39 Balaam went with Balak, and they came to Kiriath Huzoth. 40 Balak sacrificed cattle and sheep and sent for Balaam and the officials who were with him. 41 In the morning, Balak took Balaam and brought him up to Bamoth Baal. From there, he saw the outskirts of the people.

Footnotes

  1. Numbers 22:5 Or in the land of Amaw
  2. Numbers 22:7 This is often translated divination, but divination refers primarily to obtaining occult knowledge. Balak was seeking the exercise of occult power.
  3. Numbers 22:22 Or angel of the Lord
  4. Numbers 22:32 Literally the way is precipitous

22 And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.

And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.

And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time.

He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me:

Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land: for I wot that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.

And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.

And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the Lord shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam.

And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?

10 And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, saying,

11 Behold, there is a people come out of Egypt, which covereth the face of the earth: come now, curse me them; peradventure I shall be able to overcome them, and drive them out.

12 And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.

13 And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land: for the Lord refuseth to give me leave to go with you.

14 And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.

15 And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.

16 And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me:

17 For I will promote thee unto very great honour, and I will do whatsoever thou sayest unto me: come therefore, I pray thee, curse me this people.

18 And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the Lord my God, to do less or more.

19 Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the Lord will say unto me more.

20 And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men come to call thee, rise up, and go with them; but yet the word which I shall say unto thee, that shalt thou do.

21 And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

22 And God's anger was kindled because he went: and the angel of the Lord stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.

23 And the ass saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.

24 But the angel of the Lord stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.

25 And when the ass saw the angel of the Lord, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam's foot against the wall: and he smote her again.

26 And the angel of the Lord went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.

27 And when the ass saw the angel of the Lord, she fell down under Balaam: and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with a staff.

28 And the Lord opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?

29 And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.

30 And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? and he said, Nay.

31 Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.

32 And the angel of the Lord said unto him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, I went out to withstand thee, because thy way is perverse before me:

33 And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.

34 And Balaam said unto the angel of the Lord, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.

35 And the angel of the Lord said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.

36 And when Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him unto a city of Moab, which is in the border of Arnon, which is in the utmost coast.

37 And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour?

38 And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.

39 And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.

40 And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.

41 And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.

摩押王召巴兰

22 以色列人起行,在摩押平原,约旦河东,对着耶利哥安营。 西拨的儿子巴勒看见以色列亚摩利人所做的一切。 摩押以色列百姓这么多,非常惧怕。摩押以色列人的缘故就忧惧。 摩押米甸的长老说:“现在这群人要舔尽我们四围的一切,好像牛舔尽田间的草一样。”

那时,西拨的儿子巴勒摩押王。 他派使者往大河附近的毗夺去,到比珥的儿子巴兰的家乡[a],召巴兰来,说:“看哪,有一群百姓从埃及出来;看哪,他们遮满地面,住在我的对面。 现在请你来,为我诅咒这百姓,因为他们比我强大,或许我能打败他们,把他们赶出此地。因为我知道,你为谁祝福,谁就得福;你诅咒谁,谁就受诅咒。”

摩押的长老和米甸的长老手里拿着占卜的礼金到巴兰那里,将巴勒的话告诉他。 巴兰对他们说:“今晚你们在这里过夜,我必照着耶和华向我说的话给你们答覆。”摩押的官员就在巴兰那里住下。  神临到巴兰那里,说:“你这里的这些人是谁?” 10 巴兰对 神说:“摩押西拨的儿子巴勒送信给我: 11 ‘看哪,从埃及出来的百姓遮满了地面,现在请你来,为我诅咒他们,或许我能打败他们,把他们赶走。’” 12  神对巴兰说:“你不可跟他们去,也不可诅咒这百姓,因为他们是蒙福的。” 13 巴兰早晨起来,对巴勒的官员说:“你们回本地去吧,因为耶和华不允许我和你们一起去。” 14 摩押的官员就起来,到巴勒那里,说:“巴兰不肯和我们一起来。”

15 巴勒又差遣比这些更多,更尊贵的官员。 16 他们来到巴兰那里,对他说:“西拨的儿子巴勒这样说:‘请你不要再推辞到我这里来! 17 我必使你得极大的尊荣,无论你向我要什么,我都给你。只求你来为我诅咒这百姓。’” 18 巴兰回答巴勒的臣仆说:“巴勒就是将他满屋的金银给我,我也不能做任何大小的事,违背耶和华—我 神的指示。 19 现在请你们今晚也在这里住下,我好知道耶和华还要对我说什么。” 20  神在夜里临到巴兰那里,说:“这些人若来求你,你就起来跟他们去吧,只是你必须照着我对你说的话去做。”

巴兰和他的驴

21 巴兰早晨起来,备了驴,就和摩押的官员一同去了。 22  神因他去就怒气发作;耶和华的使者站在路中间敌对他。他骑着驴,有两个仆人跟随他。 23 驴看见耶和华的使者站在路中间,手里有拔出来的刀,就离开了路,岔入田间。巴兰就打驴,要它回到路上。 24 耶和华的使者站在葡萄园的窄路上,这边有墙,那边也有墙。 25 驴看见耶和华的使者,就往墙挤去,把巴兰的脚挤到墙上;巴兰再打驴。 26 耶和华的使者又往前去,站在狭窄的地方,那里左右都无路可转。 27 驴看见耶和华的使者,就伏在巴兰底下。巴兰怒气发作,用杖打驴。 28 耶和华使驴开口,对巴兰说:“我向你做了什么,你竟打我这三次呢?” 29 巴兰对驴说:“因为你戏弄我,我恨不得手中有刀,现在就把你杀了。” 30 驴对巴兰说:“我不是你从小直到今天所骑的驴吗?我平时有这样待过你吗?”巴兰说:“没有。”

31 耶和华使巴兰的眼目明亮,他看见耶和华的使者站在路中间,手里有拔出来的刀;巴兰就低头俯伏下拜。 32 耶和华的使者对他说:“你为什么这三次打你的驴呢?看哪,我出来敌对你,因为这路在我面前已经偏离了。 33 驴看见我就从我面前回避了这三次;驴若没有回避我,我早把你杀了,留它存活。” 34 巴兰对耶和华的使者说:“我有罪了。我不知道你站在路中间阻挡我;现在你若看为不好,我就回去。” 35 耶和华的使者对巴兰说:“你和这些人去吧!你只要说我对你说的话。”于是巴兰巴勒的官员一同去了。

巴勒欢迎巴兰

36 巴勒听见巴兰来了,就到摩押的城[b]去迎接他;这城是在边界的亚嫩河旁。 37 巴勒巴兰说:“我不是急切地派人到你那里去召你吗?你为何不到我这里来呢?我岂不能使你得尊荣吗?” 38 巴兰巴勒说:“看哪,我已经到你这里来了!现在我岂能擅自说什么呢? 神将什么话放在我口中,我就说什么。” 39 巴兰巴勒同去,来到基列‧胡琐 40 巴勒宰了牛羊为祭物,送给巴兰和陪伴他的官员。

巴兰首次预言

41 到了早晨,巴勒巴兰巴末‧巴力,从那里可以看到一部分以色列的百姓。

Footnotes

  1. 22.5 “家乡”:有古译本是“亚茅人的地”。
  2. 22.36 “摩押的城”:原文另译“亚珥‧摩押”。

Balak Summons Balaam

22 Then the Israelites traveled to the plains of Moab(A) and camped along the Jordan(B) across from Jericho.(C)

Now Balak son of Zippor(D) saw all that Israel had done to the Amorites, and Moab was terrified because there were so many people. Indeed, Moab was filled with dread(E) because of the Israelites.

The Moabites(F) said to the elders of Midian,(G) “This horde is going to lick up everything(H) around us, as an ox licks up the grass of the field.(I)

So Balak son of Zippor, who was king of Moab at that time, sent messengers to summon Balaam son of Beor,(J) who was at Pethor, near the Euphrates River,(K) in his native land. Balak said:

“A people has come out of Egypt;(L) they cover the face of the land and have settled next to me. Now come and put a curse(M) on these people, because they are too powerful for me. Perhaps then I will be able to defeat them and drive them out of the land.(N) For I know that whoever you bless is blessed, and whoever you curse is cursed.”

The elders of Moab and Midian left, taking with them the fee for divination.(O) When they came to Balaam, they told him what Balak had said.

“Spend the night here,” Balaam said to them, “and I will report back to you with the answer the Lord gives me.(P)” So the Moabite officials stayed with him.

God came to Balaam(Q) and asked,(R) “Who are these men with you?”

10 Balaam said to God, “Balak son of Zippor, king of Moab, sent me this message: 11 ‘A people that has come out of Egypt covers the face of the land. Now come and put a curse on them for me. Perhaps then I will be able to fight them and drive them away.’”

12 But God said to Balaam, “Do not go with them. You must not put a curse on those people, because they are blessed.(S)

13 The next morning Balaam got up and said to Balak’s officials, “Go back to your own country, for the Lord has refused to let me go with you.”

14 So the Moabite officials returned to Balak and said, “Balaam refused to come with us.”

15 Then Balak sent other officials, more numerous and more distinguished than the first. 16 They came to Balaam and said:

“This is what Balak son of Zippor says: Do not let anything keep you from coming to me, 17 because I will reward you handsomely(T) and do whatever you say. Come and put a curse(U) on these people for me.”

18 But Balaam answered them, “Even if Balak gave me all the silver and gold in his palace, I could not do anything great or small to go beyond the command of the Lord my God.(V) 19 Now spend the night here so that I can find out what else the Lord will tell me.(W)

20 That night God came to Balaam(X) and said, “Since these men have come to summon you, go with them, but do only what I tell you.”(Y)

Balaam’s Donkey

21 Balaam got up in the morning, saddled his donkey and went with the Moabite officials. 22 But God was very angry(Z) when he went, and the angel of the Lord(AA) stood in the road to oppose him. Balaam was riding on his donkey, and his two servants were with him. 23 When the donkey saw the angel of the Lord standing in the road with a drawn sword(AB) in his hand, it turned off the road into a field. Balaam beat it(AC) to get it back on the road.

24 Then the angel of the Lord stood in a narrow path through the vineyards, with walls on both sides. 25 When the donkey saw the angel of the Lord, it pressed close to the wall, crushing Balaam’s foot against it. So he beat the donkey again.

26 Then the angel of the Lord moved on ahead and stood in a narrow place where there was no room to turn, either to the right or to the left. 27 When the donkey saw the angel of the Lord, it lay down under Balaam, and he was angry(AD) and beat it with his staff. 28 Then the Lord opened the donkey’s mouth,(AE) and it said to Balaam, “What have I done to you to make you beat me these three times?(AF)

29 Balaam answered the donkey, “You have made a fool of me! If only I had a sword in my hand, I would kill you right now.(AG)

30 The donkey said to Balaam, “Am I not your own donkey, which you have always ridden, to this day? Have I been in the habit of doing this to you?”

“No,” he said.

31 Then the Lord opened Balaam’s eyes,(AH) and he saw the angel of the Lord standing in the road with his sword drawn. So he bowed low and fell facedown.

32 The angel of the Lord asked him, “Why have you beaten your donkey these three times? I have come here to oppose you because your path is a reckless one before me.[a] 33 The donkey saw me and turned away from me these three times. If it had not turned away, I would certainly have killed you by now,(AI) but I would have spared it.”

34 Balaam said to the angel of the Lord, “I have sinned.(AJ) I did not realize you were standing in the road to oppose me. Now if you are displeased, I will go back.”

35 The angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but speak only what I tell you.” So Balaam went with Balak’s officials.

36 When Balak(AK) heard that Balaam was coming, he went out to meet him at the Moabite town on the Arnon(AL) border, at the edge of his territory. 37 Balak said to Balaam, “Did I not send you an urgent summons? Why didn’t you come to me? Am I really not able to reward you?”

38 “Well, I have come to you now,” Balaam replied. “But I can’t say whatever I please. I must speak only what God puts in my mouth.”(AM)

39 Then Balaam went with Balak to Kiriath Huzoth. 40 Balak sacrificed cattle and sheep,(AN) and gave some to Balaam and the officials who were with him. 41 The next morning Balak took Balaam up to Bamoth Baal,(AO) and from there he could see the outskirts of the Israelite camp.(AP)

Footnotes

  1. Numbers 22:32 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.