Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Israel’s Journey to Moab

10 The Israelites traveled next to Oboth and camped there. 11 Then they went on to Iye-abarim, in the wilderness on the eastern border of Moab. 12 From there they traveled to the valley of Zered Brook and set up camp. 13 Then they moved out and camped on the far side of the Arnon River, in the wilderness adjacent to the territory of the Amorites. The Arnon is the boundary line between the Moabites and the Amorites. 14 For this reason The Book of the Wars of the Lord speaks of “the town of Waheb in the area of Suphah, and the ravines of the Arnon River, 15 and the ravines that extend as far as the settlement of Ar on the border of Moab.”

16 From there the Israelites traveled to Beer,[a] which is the well where the Lord said to Moses, “Assemble the people, and I will give them water.” 17 There the Israelites sang this song:

“Spring up, O well!
    Yes, sing its praises!
18 Sing of this well,
    which princes dug,
which great leaders hollowed out
    with their scepters and staffs.”

Then the Israelites left the wilderness and proceeded on through Mattanah, 19 Nahaliel, and Bamoth. 20 After that they went to the valley in Moab where Pisgah Peak overlooks the wasteland.[b]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 21:16 Beer means “well.”
  2. 21:20 Or overlooks Jeshimon.

The Approach to Moab

10 [a] The Israelites traveled on and camped in Oboth. 11 Then they traveled on from Oboth and camped at Iye Abarim,[b] in the wilderness that is before Moab on the eastern side.[c] 12 From there they moved on and camped in the valley of Zered. 13 From there they moved on and camped on the other side of the Arnon, in the wilderness that extends from the regions[d] of the Amorites, for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites. 14 This is why it is said in the Book of the Wars of the Lord,

“Waheb in Suphah[e] and the wadis,
the Arnon 15 and the slope of the valleys[f]
that extends to the dwelling of Ar,[g]
and falls off at the border of Moab.”

16 And from there they traveled[h] to Beer;[i] that is the well where the Lord spoke to Moses, “Gather the people and I will give them water.” 17 Then Israel sang[j] this song:

“Spring up, O well, sing to it!
18 The well which the princes[k] dug,
which the leaders of the people opened
with their scepters and their staffs.”

And from the wilderness they traveled to Mattanah; 19 and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth; 20 and from Bamoth to the valley that is in the country of Moab, near the top of Pisgah, which overlooks the wastelands.[l]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Numbers 21:10 sn See further D. L. Christensen, “Numbers 21:14-15 and the Book of the Wars of Yahweh,” CBQ 36 (1974): 359-60; G. W. Coats, “The Wilderness Itinerary,” CBQ 34 (1972): 135-52; G. I. Davies, “The Wilderness Itinerary,” TB 25 (1974): 46-81; idem, The Way of the Wilderness; G. E. Mendenhall, “The Hebrew Conquest of Palestine,” BA 25 (1962): 66-87.
  2. Numbers 21:11 sn These places are uncertain. Oboth may be some 15 miles (25 km) from the south end of the Dead Sea at a place called ‘Ain el-Weiba. Iye Abarim may be the modern Mahay at the southeastern corner of Moab. See J. Simons, The Geographical and Topographical Texts of the Old Testament.
  3. Numbers 21:11 tn Heb “the rising of the sun.”
  4. Numbers 21:13 tn Or “border.”
  5. Numbers 21:14 tc The ancient versions show a wide variation here: Smr has “Waheb on the Sea of Reeds,” the Greek version has “he has set Zoob on fire and the torrents of Arnon.” Several modern versions treat the first line literally, taking the two main words as place names: Waheb and Suphah. This seems most likely, but then there would be no subject or verb. One would need something like “the Israelites marched through.” The KJV, following the Vulgate, made the first word a verb and read the second as “Red Sea”—“what he did in the Red Sea.” But the subject of the passage is the terrain. D. L. Christensen proposed emending the first part from אֶת וָהֵב (ʾet vahev) to אַתָּה יְהוָה (ʾattah yehvah, “the Lord came”). But this is subjective. See his article “Num 21:14-15 and the Book of the Wars of Yahweh,” CBQ 36 (1974): 359-60.
  6. Numbers 21:15 tc There are many variations in this text, but the MT reading of something like “the descent of the torrents/valleys” is preferable, since it is describing the topography.
  7. Numbers 21:15 sn The place is unknown; it is apparently an important city in the region.
  8. Numbers 21:16 tn The words “they traveled” are not in the Hebrew text, but are supplied here because of English style. The same phrase is supplied at the end of v. 18.
  9. Numbers 21:16 sn Isa 15:8 mentions a Moabite Beerelim, which Simons suggests is Wadi Ettemed.
  10. Numbers 21:17 tn After the adverb “then” the prefixed conjugation has the preterite force. For the archaic constructions, see D. N. Freedman, “Archaic Forms in Early Hebrew Poetry,” ZAW 72 (1960): 101-7. The poem shows all the marks of being ancient.
  11. Numbers 21:18 sn The brief song is supposed to be an old workers’ song, and so the mention of leaders and princes is unusual. Some think they are given credit because they directed where the workers were to dig. The scepter and staff might have served some symbolic or divining custom.
  12. Numbers 21:20 tn Or perhaps as a place name, “Jeshimon.”