Add parallel Print Page Options

War with the Canaanites

21 The Canaanite king of Arad lived in the ·southern area [Negev]. When he heard that the Israelites were coming on the road to Atharim, he attacked them and captured some of them. Then the Israelites made ·this promise [a vow] to the Lord: “If you will ·help us defeat these people [L give this people into our hands], we will ·completely destroy [devote to the Lord] their cities.” The Lord listened to the Israelites, and he let them defeat the Canaanites. The Israelites ·completely destroyed [devoted to the Lord] the Canaanites and their cities, so the place was named Hormah [C “Completely Destroyed”; “Devoted to the Lord”].

The Bronze Snake

The Israelites left Mount Hor and went on the road toward the ·Red [or Reed] Sea, in order to go around the country of Edom. But the people became impatient on the way and ·grumbled at [L spoke against] God and Moses. They said, “Why did you bring us out of Egypt to die in this ·desert [wilderness]? There is no bread and no water, and we hate this terrible food!”

So the Lord sent them ·poisonous [L burning] snakes; they bit the people, and many of the ·Israelites [L people from Israel] died. The people came to Moses and said, “We sinned when we ·grumbled at [spoke against] you and the Lord. Pray that the Lord will take away these snakes.” So Moses prayed for the people.

The Lord said to Moses, “Make a bronze snake, and put it on a pole. When anyone who is bitten looks at it, that person will live.” So Moses made a bronze snake and put it on a pole. Then when a snake bit anyone, that person looked at the bronze snake and lived [2 Kin. 18:4; John 3:14].

The Journey to Moab

10 The ·Israelites [L sons/T children of Israel] went and camped at Oboth. 11 They went from Oboth to Iye Abarim, in the ·desert [wilderness] east of Moab. 12 From there they went and camped in the Zered ·Valley [Wadi]. 13 From there they went and camped across the Arnon, in the ·desert [wilderness] just inside the Amorite country. The Arnon is the border between the Moabites and the Amorites. 14 That is why the Book of the Wars of the Lord [C a source now lost] says:

“ … and Waheb in Suphah, and the ·ravines [wadis],
the Arnon, 15     and the slopes of the ·ravines [wadis]
that lead to the settlement of Ar.
    These places are at the border of Moab.”

16 The Israelites went from there to Beer; a well is there where the Lord said to Moses, “Gather the people and I will give them water.”

17 Then the Israelites sang this song:

“·Pour out water [Spring up], well!
    Sing ·about [or to] it.
18 Princes dug this well.
    ·Important men [Leaders of the people] made it.
    With their scepters and poles, they dug it.”

The people went from the ·desert [wilderness] to Mattanah. 19 From Mattanah they went to Nahaliel and on to Bamoth. 20 From Bamoth they went to the valley of Moab where the top of Mount Pisgah looks over the ·desert [wilderness].

Israel Kills Sihon and Og

21 The Israelites sent messengers to Sihon, king of the Amorites, saying, 22 “Let ·us [L me] pass through your country. We will not go through any fields of grain or vineyards, or drink water from the wells. We will travel only along the ·king’s road [King’s Highway; 20:17] until we have passed through your ·country [boundaries].”

23 But King Sihon would not let the Israelites pass through his ·country [boundaries]. He gathered his whole army together, and they marched out to meet Israel in the ·desert [wilderness]. At Jahaz they fought the Israelites. 24 Israel ·killed [L struck with the sword] the king and captured his land from the Arnon River to the Jabbok River. They took the land as far as the ·Ammonite border [L border of the sons of Ammon], which was strongly defended. 25 Israel captured all the Amorite cities and lived in them, taking Heshbon and all the towns around it. 26 Heshbon was the city where Sihon, the Amorite king, lived. In the past he had fought with the king of Moab and had taken all the land from his hand as far as the Arnon.

27 That is why the poets say:

“Come to Heshbon
    and rebuild it;
    ·rebuild [establish] Sihon’s city.
28 A fire ·began in [L went out from] Heshbon;
    flames came from Sihon’s city.
It destroyed Ar in Moab,
    and it ·burned [or swallowed] the Arnon highlands.
29 ·How terrible for [T Woe to] you, Moab!
    The people of Chemosh are ruined.
His sons ran away
    and his daughters were captured
    by Sihon, king of the Amorites.
30 But we defeated those Amorites.
    We ruined their towns from Heshbon to Dibon,
    and we destroyed them as far as Nophah, near Medeba.”

31 So Israel lived in the land of the Amorites.

32 After Moses sent spies to the town of Jazer, they captured ·the towns around it [its villages], forcing out the Amorites who lived there.

33 Then the Israelites went up the road toward Bashan. Og king of Bashan and his whole army marched out to meet the Israelites, and they fought at Edrei.

34 The Lord said to Moses, “Don’t be afraid of him. I will hand him, his whole army, and his land over to you. Do to him what you did to Sihon, the Amorite king who lived in Heshbon.”

35 So the Israelites ·killed [L struck] Og and his sons and all his army; no one was left alive. And they took his land [Deut. 1:4; 3:1–7; Ps. 135:11; 136:20].

Derrota de Arad

21 Cuando el cananeo que reinaba en la ciudad de Arad y vivía en el Néguev se enteró de que los israelitas venían por el camino de Atarín, los atacó y capturó a algunos de ellos. Entonces el pueblo de Israel hizo este voto al Señor: «Si tú nos aseguras la victoria sobre este enemigo, destruiremos por completo sus ciudades». El Señor atendió la súplica de los israelitas y les concedió la victoria sobre los cananeos, a los que destruyeron por completo, junto con sus ciudades. Por eso a aquel lugar se le llamó Jormá.[a]

La serpiente de bronce

Los israelitas salieron del monte Hor por la ruta del Mar Rojo, bordeando el territorio de Edom. En el camino se impacientaron y comenzaron a hablar contra Dios y contra Moisés:

―¿Para qué nos trajisteis vosotros de Egipto a morir en este desierto? ¡Aquí no hay pan ni agua! ¡Ya estamos hartos de esta pésima comida!

Por eso el Señor mandó contra ellos serpientes venenosas, para que les mordieran, y muchos israelitas murieron. El pueblo se acercó entonces a Moisés, y le dijo:

―Hemos pecado al hablar contra el Señor y contra ti. Ruégale al Señor que nos quite esas serpientes.

Moisés intercedió por el pueblo, y el Señor le dijo:

―Hazte una serpiente, y ponla en un asta. Todos los que sean mordidos y la miren vivirán.

Moisés hizo una serpiente de bronce y la puso en un asta. Los que eran mordidos miraban a la serpiente de bronce y vivían.

En camino a Moab

10 Los israelitas se pusieron en marcha y acamparon en Obot. 11 De allí partieron y acamparon en Iyé Abarín, que está en el desierto, al oriente de Moab. 12 De allí partieron y acamparon en el valle de Zéred. 13 De allí partieron y acamparon al otro lado del río Arnón, que está en el desierto que se extiende desde el territorio de los amorreos. El río Arnón sirve de frontera entre el territorio de los moabitas y el de los amorreos. 14 Por eso puede leerse en el libro de las guerras del Señor:

«…hacia el Mar Rojo,[b] los valles y el Arnón.
15 La ladera de los valles que se extienden
    hasta la región de Ar y la frontera de Moab».

16 De allí continuaron hasta Ber, el pozo donde el Señor le dijo a Moisés: «Reúne al pueblo, y les daré agua». 17 En esa ocasión Israel entonó este cántico:

«¡Que brote el agua!
    ¡Que cante el pozo!
18 ¡Pozo que el gobernante cavó con su cetro
    y que el noble abrió con su vara!»

Desde el desierto se dirigieron a Matana; 19 de Matana a Najaliel, de Najaliel a Bamot, 20 y de Bamot al valle que está en la región de Moab, hasta la cumbre del monte Pisgá, desde donde puede verse el desierto de Jesimón.

Victoria sobre Sijón

21 Israel envió emisarios a Sijón, rey de los amorreos, con este mensaje:

22 «Te pido que nos dejes pasar por tus dominios. Te prometo que no entraremos en ningún campo ni viña, ni beberemos agua de ningún pozo. Nos limitaremos a pasar por el camino real, hasta que salgamos de tu territorio».

23 Pero Sijón no dejó que los israelitas pasaran por sus dominios. Más bien, reunió a sus tropas y salió a hacerles frente en el desierto. Cuando llegó a Yahaza, los atacó. 24 Pero los israelitas lo derrotaron y se apoderaron de su territorio, desde el río Arnón hasta el río Jaboc, es decir, hasta la frontera de los amonitas, la cual estaba fortificada. 25 Israel se apoderó de todas las ciudades amorreas y se estableció en ellas, incluso en Hesbón y en todas sus aldeas. 26 Hesbón era la ciudad capital de Sijón, rey de los amorreos, quien había luchado en contra del anterior rey de Moab, conquistando todo su territorio, hasta el río Arnón.

27 Por eso dicen los poetas:

«Venid a Hesbón, la ciudad de Sijón.
    ¡Reconstruidla! ¡Restauradla!
28 Porque de Hesbón ha salido fuego;
    de la ciudad de Sijón salieron llamas.
¡Y consumieron las ciudades de Moab
    y las alturas que dominan el Arnón!
29 ¡Ay de ti, Moab!
    ¡Estás destruido, pueblo de Quemós!
Tu dios convirtió a tus hijos en fugitivos
    y a tus hijas en prisioneras de Sijón,
    rey de los amorreos.

30 »Los hemos destruido por completo,
    desde Hesbón hasta Dibón.
Los devastamos hasta Nofa,
    ¡los destruimos hasta Medeba!»

31 Así fue como Israel se estableció en la tierra de los amorreos.

Victoria sobre el rey Og de Basán

32 Moisés también envió a explorar Jazer, y los israelitas se apoderaron de sus aldeas, expulsando a los amorreos que vivían allí. 33 Al volver, tomaron el camino de Basán. Fue allí donde Og, el rey de Basán, salió con su ejército para hacerles frente en Edrey.

34 Pero el Señor le dijo a Moisés: «No le tengas miedo, porque voy a entregar en tus manos a Og con su ejército y su territorio. Harás con él lo mismo que hiciste con Sijón, el rey de los amorreos que vivía en Hesbón».

35 Así fue como los israelitas mataron a Og, a sus hijos y a todo su ejército, hasta no dejar sobreviviente, y se apoderaron de su territorio.

Footnotes

  1. 21:3 En hebreo, Jormá significa destrucción.
  2. 21:14 hacia el Mar Rojo. Texto de difícil traducción.