Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

21 住南地的迦南亚拉得王,听说以色列人从亚他林路来,就和以色列人争战,掳了他们几个人。 以色列人向耶和华发愿说:“你若将这民交付我手,我就把他们的城邑尽行毁灭。” 耶和华应允了以色列人,把迦南人交付他们,他们就把迦南人和迦南人的城邑尽行毁灭。那地方的名便叫何珥玛[a]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 民数记 21:3 “何珥玛”就是“毁灭”的意思。

米利暗卒

20 正月间,以色列全会众到了的旷野,就住在加低斯米利暗死在那里,就葬在那里。

会众没有水喝,就聚集攻击摩西亚伦 百姓向摩西争闹说:“我们的弟兄曾死在耶和华面前,我们恨不得与他们同死。 你们为何把耶和华的会众领到这旷野,使我们和牲畜都死在这里呢? 你们为何逼着我们出埃及,领我们到这坏地方呢?这地方不好撒种,也没有无花果树、葡萄树、石榴树,又没有水喝。” 摩西亚伦离开会众,到会幕门口,俯伏在地。耶和华的荣光向他们显现。 耶和华晓谕摩西说: “你拿着杖去,和你的哥哥亚伦招聚会众,在他们眼前吩咐磐石发出水来,水就从磐石流出,给会众和他们的牲畜喝。” 于是摩西照耶和华所吩咐的,从耶和华面前取了杖去。

摩西在米利巴击磐出水

10 摩西亚伦就招聚会众到磐石前。摩西说:“你们这些背叛的人听我说:我为你们使水从这磐石中流出来吗?” 11 摩西举手,用杖击打磐石两下,就有许多水流出来,会众和他们的牲畜都喝了。 12 耶和华对摩西亚伦说:“因为你们不信我,不在以色列人眼前尊我为圣,所以你们必不得领这会众进我所赐给他们的地去。” 13 这水名叫米利巴[a]水,是因以色列人向耶和华争闹,耶和华就在他们面前显为圣。

以东不允以色列人过其境

14 摩西加低斯差遣使者去见以东王,说:“你的弟兄以色列人这样说:我们所遭遇的一切艰难, 15 就是我们的列祖下到埃及,我们在埃及久住,埃及人恶待我们的列祖和我们, 16 我们哀求耶和华的时候,他听了我们的声音,差遣使者把我们从埃及领出来,这事你都知道。如今,我们在你边界上的城加低斯 17 求你容我们从你的地经过。我们不走田间和葡萄园,也不喝井里的水,只走大道[b],不偏左右,直到过了你的境界。” 18 以东王说:“你不可从我的地经过,免得我带刀出去攻击你。” 19 以色列人说:“我们要走大道上去。我们和牲畜若喝你的水,必给你价值。不求别的,只求你容我们步行过去。” 20 以东王说:“你们不可经过。”就率领许多人出来,要用强硬的手攻击以色列人。 21 这样,以东王不肯容以色列人从他的境界过去。于是他们转去,离开他。

亚伦卒

22 以色列全会众从加低斯起行,到了何珥山。 23 耶和华在附近以东边界的何珥山上晓谕摩西亚伦说: 24 亚伦要归到他列祖[c]那里。他必不得入我所赐给以色列人的地,因为在米利巴水,你们违背了我的命。 25 你带亚伦和他的儿子以利亚撒何珥山, 26 亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上。亚伦必死在那里,归他列祖。” 27 摩西就照耶和华所吩咐的行。三人当着会众的眼前上了何珥山。 28 摩西亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦就死在山顶那里。于是摩西以利亚撒下了山。 29 全会众,就是以色列全家,见亚伦已经死了,便都为亚伦哀哭了三十天。

Notas al pie

  1. 民数记 20:13 “米利巴”就是“争闹”的意思。
  2. 民数记 20:17 原文作:王道。
  3. 民数记 20:24 原文作:本民。

火蛇与铜蛇

他们从何珥山起行,往海那条路走,要绕过以东地。百姓因这路难行,心中甚是烦躁, 就怨讟神和摩西说:“你们为什么把我们从埃及领出来,使我们死在旷野呢?这里没有粮,没有水,我们的心厌恶这淡薄的食物!” 于是耶和华使火蛇进入百姓中间,蛇就咬他们,以色列人中死了许多。 百姓到摩西那里,说:“我们怨讟耶和华和你,有罪了。求你祷告耶和华,叫这些蛇离开我们。”于是摩西为百姓祷告。

Read full chapter

雅各打发人先往西珥地去,就是以东地,见他哥哥以扫

Read full chapter

以扫之后裔

36 以扫,就是以东,他的后代记在下面。

Read full chapter

以东不允以色列人过其境

14 摩西加低斯差遣使者去见以东王,说:“你的弟兄以色列人这样说:我们所遭遇的一切艰难, 15 就是我们的列祖下到埃及,我们在埃及久住,埃及人恶待我们的列祖和我们, 16 我们哀求耶和华的时候,他听了我们的声音,差遣使者把我们从埃及领出来,这事你都知道。如今,我们在你边界上的城加低斯 17 求你容我们从你的地经过。我们不走田间和葡萄园,也不喝井里的水,只走大道[a],不偏左右,直到过了你的境界。” 18 以东王说:“你不可从我的地经过,免得我带刀出去攻击你。” 19 以色列人说:“我们要走大道上去。我们和牲畜若喝你的水,必给你价值。不求别的,只求你容我们步行过去。” 20 以东王说:“你们不可经过。”就率领许多人出来,要用强硬的手攻击以色列人。 21 这样,以东王不肯容以色列人从他的境界过去。于是他们转去,离开他。

Read full chapter

Notas al pie

  1. 民数记 20:17 原文作:王道。

“不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄;不可憎恶埃及人,因为你在他的地上做过寄居的。

Read full chapter

我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说“我要向耶和华承认我的过犯”,你就赦免我的罪恶。(细拉)

Read full chapter

诚恳悔罪切求恩宥

51 大卫拔示巴同室以后,先知拿单来见他。他作这诗,交于伶长。

神啊,求你按你的慈爱怜恤我,按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
求你将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪!

Read full chapter

我们若认自己的罪,神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。

Read full chapter

耶和华对摩西说:“你制造一条火蛇,挂在杆子上。凡被咬的,一望这蛇,就必得活。” 摩西便制造一条铜蛇,挂在杆子上。凡被蛇咬的,一望这铜蛇就活了。

Read full chapter

“不可为自己雕刻偶像,也不可做什么形象仿佛上天、下地和地底下、水中的百物。

Read full chapter

19 摩西挨近营前,就看见牛犊,又看见人跳舞,便发烈怒,把两块版扔在山下摔碎了, 20 又将他们所铸的牛犊用火焚烧,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。

21 摩西亚伦说:“这百姓向你做了什么?你竟使他们陷在大罪里!”

Read full chapter

14 摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来, 15 叫一切信他的都得永生[a]

神爱世人

16 “神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的不致灭亡,反得永生。

Read full chapter

Notas al pie

  1. 约翰福音 3:15 或作:叫一切信的人在他里面得永生。

民由阿伯起行至毗斯迦山

10 以色列人起行,安营在阿伯 11 又从阿伯起行,安营在以耶亚巴琳,与摩押相对的旷野,向日出之地。 12 从那里起行,安营在撒烈谷。 13 从那里起行,安营在亚嫩河那边。这亚嫩河是在旷野,从亚摩利的境界流出来的。原来亚嫩河是摩押的边界,在摩押亚摩利人搭界的地方。 14 所以《耶和华的战记》上说:“苏法哇哈伯亚嫩河的谷, 15 并向亚珥城众谷的下坡,是靠近摩押的境界。” 16 以色列人从那里起行,到了比珥[a]。从前耶和华吩咐摩西说:“招聚百姓,我好给他们水喝”,说的就是这井。 17 当时,以色列人唱歌说:“井啊,涌上水来!你们要向这井歌唱。 18 这井是首领和民中的尊贵人用圭用杖所挖所掘的。”以色列人从旷野往玛他拿去, 19 玛他拿拿哈列,从拿哈列巴末 20 巴末摩押地的谷,又到那下望旷野之毗斯迦的山顶。

击败亚摩利巴珊二王

21 以色列人差遣使者去见亚摩利人的王西宏,说: 22 “求你容我们从你的地经过。我们不偏入田间和葡萄园,也不喝井里的水,只走大道[b],直到过了你的境界。” 23 西宏不容以色列人从他的境界经过,就招聚他的众民出到旷野,要攻击以色列人,到了雅杂以色列人争战。 24 以色列人用刀杀了他,得了他的地,从亚嫩河到雅博河,直到亚扪人的境界,因为亚扪人的境界多有坚垒。 25 以色列人夺取这一切的城邑,也住亚摩利人的城邑,就是希实本希实本的一切乡村。 26 希实本亚摩利西宏的京城,西宏曾与摩押的先王争战,从他手中夺取了全地,直到亚嫩河。 27 所以那些作诗歌的说:“你们来到希实本,愿西宏的城被修造,被建立! 28 因为有火从希实本发出,有火焰出于西宏的城,烧尽摩押亚珥亚嫩河丘坛的祭司[c] 29 摩押啊,你有祸了!基抹的民哪,你们灭亡了!基抹的男子逃奔,女子被掳,交付亚摩利的王西宏 30 我们射了他们,希实本直到底本尽皆毁灭。我们使地变成荒场,直到挪法。这挪法直延到米底巴。” 31 这样,以色列人就住在亚摩利人之地。 32 摩西打发人去窥探雅谢以色列人就占了雅谢的镇市,赶出那里的亚摩利人。

33 以色列人转回,向巴珊去。巴珊和他的众民都出来,在以得来与他们交战。 34 耶和华对摩西说:“不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你手中。你要待他像从前待住希实本亚摩利西宏一般。” 35 于是他们杀了他和他的众子,并他的众民,没有留下一个,就得了他的地。

Read full chapter

Notas al pie

  1. 民数记 21:16 “比珥”就是“井”的意思。
  2. 民数记 21:22 原文作:王道。
  3. 民数记 21:28 “祭司”原文作“主”。