Add parallel Print Page Options

Moses Strikes the Rock

20 In the first month of the year,[a] the whole community of Israel arrived in the wilderness of Zin and camped at Kadesh. While they were there, Miriam died and was buried.

There was no water for the people to drink at that place, so they rebelled against Moses and Aaron. The people blamed Moses and said, “If only we had died in the Lord’s presence with our brothers! Why have you brought the congregation of the Lord’s people into this wilderness to die, along with all our livestock? Why did you make us leave Egypt and bring us here to this terrible place? This land has no grain, no figs, no grapes, no pomegranates, and no water to drink!”

Moses and Aaron turned away from the people and went to the entrance of the Tabernacle,[b] where they fell face down on the ground. Then the glorious presence of the Lord appeared to them, and the Lord said to Moses, “You and Aaron must take the staff and assemble the entire community. As the people watch, speak to the rock over there, and it will pour out its water. You will provide enough water from the rock to satisfy the whole community and their livestock.”

So Moses did as he was told. He took the staff from the place where it was kept before the Lord. 10 Then he and Aaron summoned the people to come and gather at the rock. “Listen, you rebels!” he shouted. “Must we bring you water from this rock?” 11 Then Moses raised his hand and struck the rock twice with the staff, and water gushed out. So the entire community and their livestock drank their fill.

12 But the Lord said to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough to demonstrate my holiness to the people of Israel, you will not lead them into the land I am giving them!” 13 This place was known as the waters of Meribah (which means “arguing”) because there the people of Israel argued with the Lord, and there he demonstrated his holiness among them.

Edom Refuses Israel Passage

14 While Moses was at Kadesh, he sent ambassadors to the king of Edom with this message:

“This is what your relatives, the people of Israel, say: You know all the hardships we have been through. 15 Our ancestors went down to Egypt, and we lived there a long time, and we and our ancestors were brutally mistreated by the Egyptians. 16 But when we cried out to the Lord, he heard us and sent an angel who brought us out of Egypt. Now we are camped at Kadesh, a town on the border of your land. 17 Please let us travel through your land. We will be careful not to go through your fields and vineyards. We won’t even drink water from your wells. We will stay on the king’s road and never leave it until we have passed through your territory.”

18 But the king of Edom said, “Stay out of my land, or I will meet you with an army!”

19 The Israelites answered, “We will stay on the main road. If our livestock drink your water, we will pay for it. Just let us pass through your country. That’s all we ask.”

20 But the king of Edom replied, “Stay out! You may not pass through our land.” With that he mobilized his army and marched out against them with an imposing force. 21 Because Edom refused to allow Israel to pass through their country, Israel was forced to turn around.

The Death of Aaron

22 The whole community of Israel left Kadesh and arrived at Mount Hor. 23 There, on the border of the land of Edom, the Lord said to Moses and Aaron, 24 “The time has come for Aaron to join his ancestors in death. He will not enter the land I am giving the people of Israel, because the two of you rebelled against my instructions concerning the water at Meribah. 25 Now take Aaron and his son Eleazar up Mount Hor. 26 There you will remove Aaron’s priestly garments and put them on Eleazar, his son. Aaron will die there and join his ancestors.”

27 So Moses did as the Lord commanded. The three of them went up Mount Hor together as the whole community watched. 28 At the summit, Moses removed the priestly garments from Aaron and put them on Eleazar, Aaron’s son. Then Aaron died there on top of the mountain, and Moses and Eleazar went back down. 29 When the people realized that Aaron had died, all Israel mourned for him thirty days.

Footnotes

  1. 20:1 The first month of the ancient Hebrew lunar calendar usually occurs within the months of March and April. The number of years since leaving Egypt is not specified.
  2. 20:6 Hebrew the Tent of Meeting.

Dios da al pueblo agua de una roca

20 (A)Los hijos de Israel, toda la congregación, llegaron al desierto de Zin(B) en el mes primero; y el pueblo se quedó en Cades. Allí murió Miriam y allí la sepultaron.

Y no había agua para la congregación(C); y se juntaron contra Moisés y Aarón(D). El pueblo contendió con Moisés(E) y le habló, diciendo: ¡Ojalá hubiéramos perecido(F) cuando nuestros hermanos murieron delante del Señor(G)! ¿Por qué, pues, has traído al pueblo[a] del Señor a este desierto, para que nosotros y nuestros animales muramos aquí[b](H)? ¿Y por qué nos hiciste subir de Egipto, para traernos a este miserable lugar? No es lugar de sementeras, ni de higueras, ni de viñas, ni de granados, ni aun hay agua para beber(I). Entonces Moisés y Aarón fueron de delante de la asamblea a la puerta de la tienda de reunión, y se postraron sobre sus rostros(J); y se les apareció la gloria del Señor. Y habló el Señor a Moisés, diciendo: Toma la vara(K) y reúne a la congregación, tú y tu hermano Aarón, y hablad a la peña a la vista de ellos, para que la peña dé su agua. Así sacarás para ellos agua de la peña, y beban la congregación y sus animales. Tomó Moisés la vara de la presencia del Señor(L), tal como Él se lo había ordenado; 10 y Moisés y Aarón reunieron al pueblo[c] ante la peña. Y él les dijo: Oíd, ahora, rebeldes(M). ¿Sacaremos agua de esta peña para vosotros? 11 Entonces Moisés levantó su mano y golpeó la peña dos veces con su vara, y brotó agua en abundancia(N), y bebió el pueblo[d] y sus animales. 12 Y el Señor dijo a Moisés y a Aarón: Porque vosotros no me creísteis a fin de tratarme como santo ante los ojos de los hijos de Israel, por tanto no conduciréis[e] a este pueblo[f] a la tierra que les he dado(O). 13 Aquellas fueron las aguas de Meriba[g](P) porque[h] los hijos de Israel contendieron con el Señor, y Él manifestó su santidad entre ellos.

Edom rehúsa el paso a Israel

14 Moisés envió mensajeros desde Cades al rey de Edom(Q), diciendo: Así ha dicho tu hermano Israel: «Tú sabes todas las dificultades que nos han sobrevenido(R); 15 que nuestros padres descendieron a Egipto, y estuvimos por largo tiempo en Egipto, y los egipcios nos maltrataron a nosotros y a nuestros padres. 16 Pero cuando clamamos al Señor(S), Él oyó nuestra voz y envió un ángel y nos sacó de Egipto(T). Ahora, mira, estamos en Cades, un pueblo de la frontera[i] de tu territorio. 17 Permítenos, por favor, pasar por tu tierra(U). No pasaremos por campo labrado ni por viñedo; ni siquiera beberemos agua de pozo. Iremos por el camino real, sin volver a la derecha ni a la izquierda hasta que crucemos tu territorio». 18 Pero, Edom(V) le respondió: Tú no pasarás por mi tierra; para que no salga yo con espada a tu encuentro. 19 Entonces los hijos de Israel le contestaron: Iremos por el camino principal, y si yo y mi ganado(W) bebemos de tu agua, entonces te pagaré[j] su precio(X). Solamente déjame pasar a pie, nada más[k]. 20 Pero él dijo: Tú no pasarás(Y). Y Edom salió a su encuentro con mucha gente y con mano fuerte. 21 Rehusó, pues, Edom dejar pasar a Israel por su territorio(Z), así que Israel tuvo que desviarse de él(AA).

Muerte de Aarón

22 Partiendo de Cades(AB) los hijos de Israel, toda la congregación, llegaron al monte Hor. 23 Y habló el Señor a Moisés y a Aarón en el monte Hor, en la frontera de la tierra de Edom(AC), diciendo: 24 Aarón será reunido a su pueblo[l](AD), pues no entrará a la tierra que yo he dado a los hijos de Israel, porque vosotros os rebelasteis contra mi orden[m] en las aguas de Meriba(AE). 25 Toma a Aarón y a su hijo Eleazar(AF) y tráelos al monte Hor; 26 y quita a Aarón sus vestidos y ponlos sobre su hijo Eleazar. Entonces Aarón será reunido a su pueblo(AG), y morirá allí. 27 Moisés hizo tal como el Señor le ordenó, y subieron al monte Hor ante los ojos de toda la congregación. 28 Y después que Moisés le quitó a Aarón sus vestidos(AH) y se los puso a su hijo Eleazar, Aarón murió allí sobre la cumbre del monte(AI), y Moisés y Eleazar descendieron del monte. 29 Cuando toda la congregación vio que Aarón había muerto, toda la casa de Israel lloró a Aarón por treinta días(AJ).

Footnotes

  1. Números 20:4 Lit., a la asamblea
  2. Números 20:4 Lit., allí
  3. Números 20:10 Lit., a la asamblea
  4. Números 20:11 Lit., la congregación
  5. Números 20:12 Lit., llevaréis
  6. Números 20:12 Lit., esta asamblea
  7. Números 20:13 I.e., contienda
  8. Números 20:13 O, donde
  9. Números 20:16 O, del límite
  10. Números 20:19 Lit., daré
  11. Números 20:19 O, no es gran cosa
  12. Números 20:24 Lit., sus parientes
  13. Números 20:24 Lit., boca

Water From the Rock

20 In the first month the whole Israelite community arrived at the Desert of Zin,(A) and they stayed at Kadesh.(B) There Miriam(C) died and was buried.

Now there was no water(D) for the community,(E) and the people gathered in opposition(F) to Moses and Aaron. They quarreled(G) with Moses and said, “If only we had died when our brothers fell dead(H) before the Lord!(I) Why did you bring the Lord’s community into this wilderness,(J) that we and our livestock should die here?(K) Why did you bring us up out of Egypt to this terrible place? It has no grain or figs, grapevines or pomegranates.(L) And there is no water to drink!(M)

Moses and Aaron went from the assembly to the entrance to the tent of meeting(N) and fell facedown,(O) and the glory of the Lord(P) appeared to them. The Lord said to Moses, “Take the staff,(Q) and you and your brother Aaron gather the assembly together. Speak to that rock before their eyes and it will pour out its water.(R) You will bring water out of the rock for the community so they and their livestock can drink.”

So Moses took the staff(S) from the Lord’s presence,(T) just as he commanded him. 10 He and Aaron gathered the assembly together(U) in front of the rock and Moses said to them, “Listen, you rebels, must we bring you water out of this rock?”(V) 11 Then Moses raised his arm and struck the rock twice with his staff. Water(W) gushed out, and the community and their livestock drank.

12 But the Lord said to Moses and Aaron, “Because you did not trust in me enough to honor me as holy(X) in the sight of the Israelites, you will not bring this community into the land I give them.”(Y)

13 These were the waters of Meribah,[a](Z) where the Israelites quarreled(AA) with the Lord and where he was proved holy among them.(AB)

Edom Denies Israel Passage

14 Moses sent messengers from Kadesh(AC) to the king of Edom,(AD) saying:

“This is what your brother Israel says: You know(AE) about all the hardships(AF) that have come on us. 15 Our ancestors went down into Egypt,(AG) and we lived there many years.(AH) The Egyptians mistreated(AI) us and our ancestors, 16 but when we cried out to the Lord, he heard our cry(AJ) and sent an angel(AK) and brought us out of Egypt.(AL)

“Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory.(AM) 17 Please let us pass through your country. We will not go through any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the King’s Highway and not turn to the right or to the left until we have passed through your territory.(AN)

18 But Edom(AO) answered:

“You may not pass through here; if you try, we will march out and attack you with the sword.(AP)

19 The Israelites replied:

“We will go along the main road, and if we or our livestock(AQ) drink any of your water, we will pay for it.(AR) We only want to pass through on foot—nothing else.”

20 Again they answered:

“You may not pass through.(AS)

Then Edom(AT) came out against them with a large and powerful army. 21 Since Edom refused to let them go through their territory,(AU) Israel turned away from them.(AV)

The Death of Aaron

22 The whole Israelite community set out from Kadesh(AW) and came to Mount Hor.(AX) 23 At Mount Hor, near the border of Edom,(AY) the Lord said to Moses and Aaron, 24 “Aaron will be gathered to his people.(AZ) He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command(BA) at the waters of Meribah.(BB) 25 Get Aaron and his son Eleazar and take them up Mount Hor.(BC) 26 Remove Aaron’s garments(BD) and put them on his son Eleazar, for Aaron will be gathered to his people;(BE) he will die there.”

27 Moses did as the Lord commanded: They went up Mount Hor(BF) in the sight of the whole community. 28 Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar.(BG) And Aaron died there(BH) on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain, 29 and when the whole community learned that Aaron had died,(BI) all the Israelites mourned for him(BJ) thirty days.

Footnotes

  1. Numbers 20:13 Meribah means quarreling.