Print Page Options

The Water of Purification

19 The Lord said to Moses and Aaron, “Here is another legal requirement commanded by the Lord: Tell the people of Israel to bring you a red heifer, a perfect animal that has no defects and has never been yoked to a plow. Give it to Eleazar the priest, and it will be taken outside the camp and slaughtered in his presence. Eleazar will take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tabernacle.[a] As Eleazar watches, the heifer must be burned—its hide, meat, blood, and dung. Eleazar the priest must then take a stick of cedar,[b] a hyssop branch, and some scarlet yarn and throw them into the fire where the heifer is burning.

“Then the priest must wash his clothes and bathe himself in water. Afterward he may return to the camp, though he will remain ceremonially unclean until evening. The man who burns the animal must also wash his clothes and bathe himself in water, and he, too, will remain unclean until evening. Then someone who is ceremonially clean will gather up the ashes of the heifer and deposit them in a purified place outside the camp. They will be kept there for the community of Israel to use in the water for the purification ceremony. This ceremony is performed for the removal of sin. 10 The man who gathers up the ashes of the heifer must also wash his clothes, and he will remain ceremonially unclean until evening. This is a permanent law for the people of Israel and any foreigners who live among them.

11 “All those who touch a dead human body will be ceremonially unclean for seven days. 12 They must purify themselves on the third and seventh days with the water of purification; then they will be purified. But if they do not do this on the third and seventh days, they will continue to be unclean even after the seventh day. 13 All those who touch a dead body and do not purify themselves in the proper way defile the Lord’s Tabernacle, and they will be cut off from the community of Israel. Since the water of purification was not sprinkled on them, their defilement continues.

14 “This is the ritual law that applies when someone dies inside a tent: All those who enter that tent and those who were inside when the death occurred will be ceremonially unclean for seven days. 15 Any open container in the tent that was not covered with a lid is also defiled. 16 And if someone in an open field touches the corpse of someone who was killed with a sword or who died a natural death, or if someone touches a human bone or a grave, that person will be defiled for seven days.

17 “To remove the defilement, put some of the ashes from the burnt purification offering in a jar, and pour fresh water over them. 18 Then someone who is ceremonially clean must take a hyssop branch and dip it into the water. That person must sprinkle the water on the tent, on all the furnishings in the tent, and on the people who were in the tent; also on the person who touched a human bone, or touched someone who was killed or who died naturally, or touched a grave. 19 On the third and seventh days the person who is ceremonially clean must sprinkle the water on those who are defiled. Then on the seventh day the people being cleansed must wash their clothes and bathe themselves, and that evening they will be cleansed of their defilement.

20 “But those who become defiled and do not purify themselves will be cut off from the community, for they have defiled the sanctuary of the Lord. Since the water of purification has not been sprinkled on them, they remain defiled. 21 This is a permanent law for the people. Those who sprinkle the water of purification must afterward wash their clothes, and anyone who then touches the water used for purification will remain defiled until evening. 22 Anything and anyone that a defiled person touches will be ceremonially unclean until evening.”

Footnotes

  1. 19:4 Hebrew the Tent of Meeting.
  2. 19:6 Or juniper.

The Water of Cleansing

19 The Lord said to Moses and Aaron: “This is a requirement of the law that the Lord has commanded: Tell the Israelites to bring you a red heifer(A) without defect or blemish(B) and that has never been under a yoke.(C) Give it to Eleazar(D) the priest; it is to be taken outside the camp(E) and slaughtered in his presence. Then Eleazar the priest is to take some of its blood on his finger and sprinkle(F) it seven times toward the front of the tent of meeting. While he watches, the heifer is to be burned—its hide, flesh, blood and intestines.(G) The priest is to take some cedar wood, hyssop(H) and scarlet wool(I) and throw them onto the burning heifer. After that, the priest must wash his clothes and bathe himself with water.(J) He may then come into the camp, but he will be ceremonially unclean till evening. The man who burns it must also wash his clothes and bathe with water, and he too will be unclean till evening.

“A man who is clean shall gather up the ashes of the heifer(K) and put them in a ceremonially clean place(L) outside the camp. They are to be kept by the Israelite community for use in the water of cleansing;(M) it is for purification from sin.(N) 10 The man who gathers up(O) the ashes of the heifer must also wash his clothes, and he too will be unclean till evening.(P) This will be a lasting ordinance(Q) both for the Israelites and for the foreigners residing among them.(R)

11 “Whoever touches a human corpse(S) will be unclean for seven days.(T) 12 They must purify themselves with the water on the third day and on the seventh day;(U) then they will be clean. But if they do not purify themselves on the third and seventh days, they will not be clean.(V) 13 If they fail to purify themselves after touching a human corpse,(W) they defile the Lord’s tabernacle.(X) They must be cut off from Israel.(Y) Because the water of cleansing has not been sprinkled on them, they are unclean;(Z) their uncleanness remains on them.

14 “This is the law that applies when a person dies in a tent: Anyone who enters the tent and anyone who is in it will be unclean for seven days, 15 and every open container(AA) without a lid fastened on it will be unclean.

16 “Anyone out in the open who touches someone who has been killed with a sword or someone who has died a natural death,(AB) or anyone who touches a human bone(AC) or a grave,(AD) will be unclean for seven days.(AE)

17 “For the unclean person, put some ashes(AF) from the burned purification offering into a jar and pour fresh water(AG) over them. 18 Then a man who is ceremonially clean is to take some hyssop,(AH) dip it in the water and sprinkle(AI) the tent and all the furnishings and the people who were there. He must also sprinkle anyone who has touched a human bone or a grave(AJ) or anyone who has been killed or anyone who has died a natural death. 19 The man who is clean is to sprinkle(AK) those who are unclean on the third and seventh days, and on the seventh day he is to purify them.(AL) Those who are being cleansed must wash their clothes(AM) and bathe with water, and that evening they will be clean. 20 But if those who are unclean do not purify themselves, they must be cut off from the community, because they have defiled(AN) the sanctuary of the Lord.(AO) The water of cleansing has not been sprinkled on them, and they are unclean.(AP) 21 This is a lasting ordinance(AQ) for them.

“The man who sprinkles the water of cleansing must also wash his clothes, and anyone who touches the water of cleansing will be unclean till evening. 22 Anything that an unclean(AR) person touches becomes unclean, and anyone who touches it becomes unclean till evening.”

Laws for Purification

19 Now the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying, “This is the statute of the law that the Lord has commanded: Tell the people of Israel to bring you a red heifer without defect, in which there is no blemish, (A)and on which a yoke has never come. And you shall give it to Eleazar the priest, and (B)it shall be taken outside the camp and slaughtered before him. And Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and (C)sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times. And the heifer shall be burned in his sight. (D)Its skin, its flesh, and its blood, with its dung, shall be burned. And the priest shall take (E)cedarwood and hyssop and scarlet yarn, and throw them into the fire burning the heifer. Then the priest (F)shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp. But the priest shall be unclean until evening. (G)The one who burns the heifer (H)shall wash his clothes in water and bathe his body in water and shall be unclean until evening. And a man who is clean shall gather up (I)the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a (J)clean place. And they shall be kept for the water for (K)impurity for the congregation of the people of Israel; it is a sin offering. 10 And the one who gathers the ashes of the heifer (L)shall wash his clothes and be unclean until evening. And this shall be a perpetual statute for the people of Israel, and for the stranger who sojourns among them.

11 (M)“Whoever touches the dead body of any person shall be unclean seven days. 12 He (N)shall cleanse himself with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean. But if he does not cleanse himself on the third day and on the seventh day, he will not become clean. 13 Whoever touches a dead person, the body of anyone who has died, and does not cleanse himself, (O)defiles the tabernacle of the Lord, (P)and that person shall be cut off from Israel; because the water for impurity was not thrown on him, he shall be unclean. His uncleanness is still on him.

14 “This is the law when someone dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean seven days. 15 And every (Q)open vessel that has no cover fastened on it is unclean. 16 (R)Whoever in the open field touches someone who was killed with a sword or who died naturally, or touches a human bone or a (S)grave, shall be unclean seven days. 17 For the unclean they shall take (T)some ashes of the burnt sin offering, and fresh[a] water shall be added in a vessel. 18 Then a clean person shall take (U)hyssop and dip it in the water and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there and on whoever touched the bone, or the slain or the dead or the grave. 19 And the clean person shall sprinkle it on the unclean (V)on the third day and on the seventh day. (W)Thus on the seventh day he shall cleanse him, and he shall (X)wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he shall be clean.

20 “If the man who is unclean does not cleanse himself, (Y)that person shall be cut off from the midst of the assembly, since he has defiled the sanctuary of the Lord. Because the water for impurity has not been thrown on him, he is unclean. 21 And it shall be a statute forever for them. The one who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and the one who touches the water for impurity shall be unclean until evening. 22 And (Z)whatever the unclean person touches shall be unclean, and anyone who touches it shall be unclean until evening.”

Footnotes

  1. Numbers 19:17 Hebrew living

La purificación de los inmundos

19 Después el Señor habló a Moisés y a Aarón, diciendo: Este es el estatuto de la ley que el Señor ha ordenado, diciendo: «Di a los hijos de Israel que te traigan una novilla alazana sin defecto(A), que no tenga manchas y sobre la cual nunca se haya puesto[a] yugo(B). Y la daréis al sacerdote Eleazar(C), y él la sacará fuera del campamento(D), y será degollada en su presencia. Entonces el sacerdote Eleazar tomará con su dedo de la sangre, y rociará un poco de sangre hacia el frente de la tienda de reunión, siete veces(E). Luego la novilla será quemada en su presencia; todo se quemará, su cuero, su carne, su sangre y su estiércol(F). Y el sacerdote tomará madera de cedro, e hisopo y escarlata(G), y los echará en medio del fuego en que arde la novilla. Luego el sacerdote lavará su ropa y bañará su cuerpo[b] en agua, y después entrará en el campamento(H), pero el sacerdote quedará inmundo hasta el atardecer. Asimismo, el que la haya quemado lavará su ropa con agua y bañará su cuerpo[c] con agua, y quedará inmundo hasta el atardecer. Entonces un hombre que esté limpio juntará las cenizas de la novilla y las depositará fuera del campamento en un lugar limpio, y la congregación de los hijos de Israel las guardará para el agua para[d] la impureza(I); es agua para purificar del pecado[e]. 10 Y el que haya recogido las cenizas de la novilla lavará su ropa y quedará inmundo hasta el atardecer(J); y será un estatuto perpetuo para los hijos de Israel y para el extranjero que reside entre ellos.

11 »El que toque el cadáver de una persona[f] quedará inmundo por siete días(K). 12 Y aquel se purificará a sí mismo de su inmundicia con el agua[g] al tercer día y al séptimo día, y entonces quedará limpio(L); pero si no se purifica a sí mismo al tercer día y al séptimo día, no quedará limpio. 13 Cualquiera que toque un cadáver, el cuerpo[h] de un hombre que ha muerto, y no se purifique a sí mismo, contamina el tabernáculo[i] del Señor(M); y esa persona será cortada de Israel(N). Será inmundo porque el agua para la impureza no se roció[j] sobre él; su impureza aún permanece sobre él(O).

14 »Esta es la ley para cuando un hombre muera en una tienda; todo el que entre en la tienda y todo el que esté en la tienda, quedará inmundo por siete días. 15 Y toda vasija abierta que no tenga la cubierta atada[k] sobre ella, será inmunda. 16 De igual manera, todo el que en campo abierto toque a uno que ha sido muerto a espada, o que ha muerto de causas naturales, o que toque hueso humano, o tumba, quedará inmundo durante siete días(P). 17 Entonces para la persona inmunda tomarán de las cenizas[l] de lo que se quemó para purificación del pecado[m](Q), y echarán[n] sobre ella agua corriente[o] en una vasija. 18 Y una persona limpia tomará hisopo y lo mojará en el agua, y lo rociará sobre la tienda y sobre todos los muebles, y sobre las personas que estuvieron allí y sobre aquel que tocó el hueso, o al muerto, o al que moría por causas naturales, o la tumba. 19 Entonces la persona limpia rociará sobre el inmundo(R) al tercero y al séptimo día; al séptimo día lo purificará de la inmundicia, y él lavará su ropa y se bañará en agua, y quedará limpio al llegar la tarde.

20 »Pero el hombre que sea inmundo y que no se haya purificado a sí mismo de su inmundicia, esa persona será cortada de en medio de la asamblea, porque ha contaminado el santuario del Señor(S); el agua para[p] la impureza no se ha rociado sobre él; es inmundo. 21 Por tanto será estatuto perpetuo para ellos. Y el que rocíe el agua para[q] la impureza lavará su ropa, y el que toque el agua para impureza quedará inmundo hasta el atardecer(T). 22 Y todo lo que la persona inmunda toque quedará inmundo; y la persona que lo toque quedará inmunda hasta el atardecer(U)».

Footnotes

  1. Números 19:2 Lit., subido
  2. Números 19:7 Lit., carne
  3. Números 19:8 Lit., carne
  4. Números 19:9 Lit., y será para la congregación...Israel para protección para el agua de
  5. Números 19:9 U, ofrenda por el pecado
  6. Números 19:11 Lit., de cualquier alma de hombre
  7. Números 19:12 Lit., ella
  8. Números 19:13 Lit., alma
  9. Números 19:13 O, la morada
  10. Números 19:13 O, arrojó
  11. Números 19:15 Lit., con cordel
  12. Números 19:17 Lit., del polvo
  13. Números 19:17 O, para la ofrenda por el pecado
  14. Números 19:17 Lit., pondrán
  15. Números 19:17 Lit., viva
  16. Números 19:20 Lit., de
  17. Números 19:21 Lit., de
'民數記 19 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional).