Numbers 19
Evangelical Heritage Version
Purification Rites
19 The Lord spoke to Moses and Aaron:
2 These are requirements of the law which the Lord has commanded.
Tell the Israelites to bring you a red heifer without blemish, one that has no defect and that has never been under a yoke. 3 You are to give it to Eleazar the priest. He is to have it taken outside of the camp and slaughtered in his presence. 4 With his finger Eleazar the priest is to take some of its blood and sprinkle it seven times toward the front of the Tent of Meeting. 5 The heifer is to be burned in his sight. Its hide, flesh, and blood are to be burned along with its manure. 6 The priest will take cedar wood, hyssop, and scarlet yarn and throw them onto the burning heifer. 7 Then the priest will wash his clothes and bathe his flesh in water. Afterward he will come into the camp, and the priest will be unclean until evening. 8 The one who burns the heifer is to wash his clothing in water and bathe his flesh in water. He will remain unclean until evening.
9 A man who is ceremonially clean is to gather up the heifer’s ashes and place them outside of the camp in a clean place. They will be kept for the Israelite congregation to use to make the water for removing impurity.[a] It is a sin offering. 10 The one who gathers the heifer’s ashes is to wash his clothes and be unclean until evening. This will be a permanent regulation for the Israelites and the aliens residing among them.
11 Whoever touches the body of a dead person will be unclean for seven days. 12 He is to purify himself with the water on the third day, and he will become clean on the seventh day. But if he does not purify himself on the third day, then he will not become clean on the seventh day. 13 Anyone who touches a dead human body but does not purify himself defiles the Lord’s Dwelling. That person must be cut off from Israel. He is unclean, because he has not sprinkled himself with the water for removing impurity. His uncleanness is still on him.
14 This is the law when someone dies in a tent: Everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent will be unclean for seven days. 15 Every open container without a lid on it is unclean.
16 Anyone in the open countryside who touches someone killed by a sword or someone who has died, or anyone who touches a human bone or a grave, will be unclean for seven days.
17 For the unclean person, take some of the ashes from the burnt sin offering, put them into a vessel, and add water from a flowing source[b] to the ashes. 18 A ceremonially clean person is to take hyssop, dip it in the water, and sprinkle the water on the tent, on all the items, and on the people who were there. He is also to sprinkle it on anyone who has touched someone who was killed or someone who has died and on anyone who has touched a grave or a human bone. 19 The ceremonially clean person will sprinkle the unclean person on the third day and on the seventh day. On the seventh day, after the ceremonially clean person has purified the unclean person, that person will wash his clothes and bathe himself in water, and he will be clean at evening. 20 But anyone who is unclean and refuses to purify himself will be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of the Lord. The water for removing impurity was not sprinkled on him, so he remains unclean. 21 This will be a permanent regulation for them. The one who sprinkles the water for removing impurity shall wash his clothing, and whoever touches the water for removing impurity will be unclean until evening.
22 Everything that the unclean person touches will be unclean, and the person who touches those things will be unclean until evening.
Footnotes
- Numbers 19:9 Literally a water of impurity. Also in verses 13, 20, and 21.
- Numbers 19:17 Literally living water. The source of the water is to be a flowing spring or stream, not a stagnant pool.
Numbers 19
King James Version
19 And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
2 This is the ordinance of the law which the Lord hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:
3 And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:
4 And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:
5 And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
6 And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.
7 Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
8 And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
9 And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.
10 And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, for a statute for ever.
11 He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.
12 He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
13 Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the Lord; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
14 This is the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.
15 And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
16 And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
17 And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:
18 And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:
19 And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
20 But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the Lord: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean.
21 And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
22 And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.
民数记 19
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
红母牛祭礼
19 耶和华吩咐摩西和亚伦说: 2 “耶和华所吩咐的律法中,其中一条律例这样说:要吩咐以色列人,把一头健康、没有残疾、未曾负轭的红母牛牵到你这里来, 3 交给以利亚撒祭司。他要把牛牵到营外,人就在他面前把牛宰了。 4 以利亚撒祭司要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。 5 人要在他眼前焚烧这母牛,牛的皮、肉、血和粪都要焚烧。 6 祭司要把香柏木、牛膝草和朱红色纱都丢在焚烧牛的火中。 7 祭司要洗衣服,用水洗身,然后才可以进营;祭司必不洁净到晚上。 8 焚烧牛的人也要用水洗衣服,用水洗身,必不洁净到晚上。 9 一个洁净的人要收母牛的灰,存放在营外洁净的地方,为以色列会众留作除污秽的水之用。这是为除罪用的。 10 收取母牛灰的人要洗衣服,必不洁净到晚上。这要成为以色列人和寄居在他们中间的外人永远的定例。
11 “摸了任何人死尸的,必不洁净七天。 12 那人要在第三天和第七天洁净自己,他就洁净了。若他不在第三天和第七天洁净自己,他就不洁净了。 13 凡摸了死尸,就是死了的人的尸体,又不洁净自己的,就玷污了耶和华的帐幕,这人必从以色列中剪除;因为那除污秽的水没有洒在他身上,他就不洁净,污秽还在他身上。
14 “若有人死在帐棚里,条例是这样:凡进那帐棚的,和所有在帐棚里的人,都必不洁净七天。 15 凡敞开的,没有用绳子扎好盖子的器皿,也不洁净。 16 任何人在田野里摸了被刀杀的,或自然死的,或人的骨头,或坟墓,就必不洁净七天。 17 要为这不洁净的人拿一些烧好的除罪灰放在器皿里,倒上清水。 18 一个洁净的人要拿牛膝草蘸在这水中,把水弹在帐棚上,和一切器皿以及帐棚内的人身上,又要弹在那摸了骨头,或摸了被杀的或自然死的,或摸了坟墓的人身上。 19 那洁净的人要在第三天和第七天把水弹在不洁净的人身上,在第七天洁净那人。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就洁净了。 20 但任何不洁净的人,他若不洁净自己,那人要从会中剪除,因为他玷污了耶和华的圣所,除污秽的水没有洒在他身上,他是不洁净的。 21 这要成为你们永远的定例。此外,那弹除污秽水的人也要洗衣服。凡碰除污秽水的,必不洁净到晚上。 22 不洁净的人所摸的任何东西都不洁净;摸了这东西的人必不洁净到晚上。”
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.