Numbers 19
Common English Bible
Instructions about the red cow and the water of purification
19 The Lord spoke to Moses and Aaron: 2 This is the regulation in the Instruction that the Lord commanded. Tell the Israelites that they must bring you a red cow without defect, which is flawless and on which no yoke has been laid. 3 You will give it to Eleazar the priest, and he will take it outside the camp and slaughter it in front of him. 4 Eleazar the priest will take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times in front of the meeting tent. 5 Then he will burn the cow in front of him, its skin, flesh, and blood, with its dung. 6 The priest will take cedarwood, hyssop, and crimson cloth and throw them into the fire where the cow is burning. 7 Then the priest will wash his clothes and bathe his body in water. Afterward the priest will enter the camp, but he will be unclean until evening. 8 The one who burned the cow will wash his clothes in water and bathe his body in water, but he will be unclean until evening. 9 A person who is clean will gather the ashes of the cow and place them outside the camp in a clean place. They will be kept for the water of purification for the Israelite community as a purification offering. 10 The one who gathers the ashes of the cow will wash his clothes but will be unclean until evening. This will be a permanent regulation for the Israelites and for the immigrant who lives among them.
Contact with a dead body
11 The person who touches the dead body of any human will be unclean for seven days. 12 That person must be cleansed with water on the third and seventh days to be clean. If he fails to be cleansed with water on the third and seventh days, he will not be clean. 13 Anyone who touches the body of a human who has died and doesn’t cleanse himself defiles the Lord’s dwelling. Such persons must be cut off from Israel because the water of purification wasn’t sprinkled on them. They remain unclean.
14 This is the instruction: When anyone dies in a tent, all who go into the tent and all who are in the tent are unclean for seven days. 15 Any open jar without a sealed cover on it is unclean. 16 Anyone in the open field who touches a person slain by the sword, or who died naturally, or a human bone or a grave, will be unclean for seven days. 17 For the unclean person, they will take some of the ashes of the purification offering and place fresh water with it in a jar. 18 Then a clean person will take hyssop, dip it into the water, and sprinkle it on the tent, on all the jars, on the people who were there, and on anyone who touched bone, the slain, the dead, or the grave. 19 On the third day and the seventh day the clean person will sprinkle it on the unclean, so that he will have purified him on the seventh day. He will then wash his clothes, bathe in water, and be clean at evening. 20 Any person who is unclean and didn’t cleanse himself will be cut off from the assembly, because he has defiled the Lord’s sanctuary. He didn’t have the water of purification sprinkled on him. He is unclean. 21 This will be a permanent regulation for them. The one who sprinkles the water of purification will wash his own clothes. Anyone who touches the water of purification will be unclean until evening. 22 Whoever the unclean person touches will be unclean, and the one who touches the unclean will be unclean until evening.
Bamidbar 19
Orthodox Jewish Bible
19 And Hashem spoke unto Moshe and unto Aharon, saying,
2 This is the chukkat hatorah which Hashem hath commanded, saying, Speak unto the Bnei Yisroel, that they bring thee a completely red female cow [that has not produced a calf], wherein is no blemish, and upon which never came ol (yoke):
3 And ye shall give her unto Eleazar HaKohen, that he may bring her forth outside the machaneh, and one shall slaughter (shachat) her before his face;
4 And Eleazar HaKohen shall take of her dahm with his finger, and sprinkle of her dahm directly before the Ohel Mo’ed seven times;
5 And one shall burn the heifer in his sight; her hide, and her basar, and her dahm, with her dung, shall he burn;
6 And the kohen shall take cedar wood, and hyssop, and crimson thread, and cast it into the midst of the burning heifer.
7 Then the kohen shall wash his clothes, and he shall immerse his basar in mayim, and afterward he shall come into the machaneh, and the kohen shall be tamei until the erev.
8 And he that burneth her shall wash his clothes in mayim, and immerse his basar in mayim, and shall be tamei until the erev.
9 And a man that is tahor shall gather up the ashes of the cow, and lay them up outside the machaneh in a makom tahor, and it shall be in safekeeping for HaEdah Bnei Yisroel for water of sprinkling; it is for sinpurification.
10 And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be tamei until the erev; and it shall be unto the Bnei Yisroel, and unto the ger that sojourneth among them, for a chukkat olam.
11 He that toucheth the dead body of any man shall be tamei shivat yamim.
12 He shall make himself tahor with it on the Yom HaShelishi, and on the seventh day he shall be tahor; but if he does not make himself tahor on the Yom HaShelishi, then the seventh day he shall not be tahor.
13 Whosoever toucheth the body of any man that is dead, and maketh not himself tahor, makes tamei the Mishkan Hashem; and that nefesh shall be cut off from Yisroel; because the water of sprinkling was not sprinkled upon him, he shall be tamei; his tumah is yet upon him.
14 This is the torah, when a man dieth in an ohel, all that come into the ohel, and all that is in the ohel, shall be tamei seven days.
15 And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is tamei.
16 And whosoever toucheth one that is slain with a cherev in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a kever, shall be tamei seven days.
17 And for one who is tamei they shall take of the ashes of the burning of the purification [animal], and running mayim shall be put thereto in a vessel;
18 And an ish tahor shall take hyssop, and dip it in the mayim, and sprinkle it upon the ohel, and upon all the vessels, and upon the nefashot that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a kever;
19 And the tahor (clean person) shall sprinkle upon the tamei on the Yom HaShelishi, and on the seventh day; and on the seventh day he shall make himself tahor, and wash his clothes, and immerse himself in mayim, and shall be tahor at erev [T.N. On the messianic mikveh see Co 2:11-12].
20 But the man that shall be tamei, and shall not purify himself, that nefesh shall be cut off from among the Kahal, because he hath contaminated the Mikdash Hashem; the water of sprinkling hath not been sprinkled upon him; he is tamei.
21 And it shall be a chukkat olam unto them, that he that sprinkleth the water of sprinkling shall immerse his clothes; and he that toucheth the water of sprinkling shall be tamei until erev.
22 And whatsoever the tamei person toucheth shall be tamei; and the nefesh that toucheth it shall be tamei until erev.
民数记 19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
命焚红母牛为灰以洁不洁之民
19 耶和华晓谕摩西、亚伦说: 2 “耶和华命定律法中的一条律例乃是这样说:你要吩咐以色列人,把一只没有残疾、未曾负轭、纯红的母牛牵到你这里来, 3 交给祭司以利亚撒。他必牵到营外,人就把牛宰在他面前。 4 祭司以利亚撒要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。 5 人要在他眼前把这母牛焚烧,牛的皮、肉、血、粪都要焚烧。 6 祭司要把香柏木、牛膝草、朱红色线都丢在烧牛的火中。 7 祭司必不洁净到晚上,要洗衣服,用水洗身,然后可以进营。 8 烧牛的人必不洁净到晚上,也要洗衣服,用水洗身。 9 必有一个洁净的人收起母牛的灰,存在营外洁净的地方,为以色列会众调做除污秽的水,这本是除罪的。 10 收起母牛灰的人必不洁净到晚上,要洗衣服。这要给以色列人和寄居在他们中间的外人作为永远的定例。
11 “摸了人死尸的,就必七天不洁净。 12 那人到第三天要用这除污秽的水洁净自己,第七天就洁净了。他若在第三天不洁净自己,第七天就不洁净了。 13 凡摸了人死尸,不洁净自己的,就玷污了耶和华的帐幕,这人必从以色列中剪除。因为那除污秽的水没有洒在他身上,他就为不洁净,污秽还在他身上。
14 “人死在帐篷里的条例乃是这样:凡进那帐篷的和一切在帐篷里的,都必七天不洁净。 15 凡敞口的器皿,就是没有扎上盖的,也是不洁净。 16 无论何人在田野里摸了被刀杀的,或是尸首,或是人的骨头,或是坟墓,就要七天不洁净。 17 要为这不洁净的人拿些烧成的除罪灰放在器皿里,倒上活水。 18 必当有一个洁净的人拿牛膝草蘸在这水中,把水洒在帐篷上,和一切器皿并帐篷内的众人身上,又洒在摸了骨头,或摸了被杀的,或摸了自死的,或摸了坟墓的那人身上。 19 第三天和第七天,洁净的人要洒水在不洁净的人身上,第七天就使他成为洁净。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就洁净了。
20 “但那污秽而不洁净自己的,要将他从会中剪除,因为他玷污了耶和华的圣所。除污秽的水没有洒在他身上,他是不洁净的。 21 这要给你们作为永远的定例。并且那洒除污秽水的人要洗衣服,凡摸除污秽水的,必不洁净到晚上。 22 不洁净人所摸的一切物就不洁净,摸了这物的人必不洁净到晚上。”
Copyright © 2011 by Common English Bible
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative