Add parallel Print Page Options

18 L'Éternel dit à Aaron: Toi et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez la peine des iniquités commises dans le sanctuaire; toi et tes fils avec toi, vous porterez la peine des iniquités commises dans l'exercice de votre sacerdoce.

Fais aussi approcher de toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, afin qu'ils te soient attachés et qu'ils te servent, lorsque toi, et tes fils avec toi, vous serez devant la tente du témoignage.

Ils observeront ce que tu leur ordonneras et ce qui concerne toute la tente; mais ils ne s'approcheront ni des ustensiles du sanctuaire, ni de l'autel, de peur que vous ne mouriez, eux et vous.

Ils te seront attachés, et ils observeront ce qui concerne la tente d'assignation pour tout le service de la tente. Aucun étranger n'approchera de vous.

Vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l'autel, afin qu'il n'y ait plus de colère contre les enfants d'Israël.

Voici, j'ai pris vos frères les Lévites du milieu des enfants d'Israël: donnés à l'Éternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente d'assignation.

Toi, et tes fils avec toi, vous observerez les fonctions de votre sacerdoce pour tout ce qui concerne l'autel et pour ce qui est en dedans du voile: c'est le service que vous ferez. Je vous accorde en pur don l'exercice du sacerdoce. L'étranger qui approchera sera mis à mort.

L'Éternel dit à Aaron: Voici, de toutes les choses que consacrent les enfants d'Israël, je te donne celles qui me sont offertes par élévation; je te les donne, à toi et à tes fils, comme droit d'onction, par une loi perpétuelle.

Voici ce qui t'appartiendra parmi les choses très saintes qui ne sont pas consumées par le feu: toutes leurs offrandes, tous leurs dons, tous leurs sacrifices d'expiation, et tous les sacrifices de culpabilité qu'ils m'offriront; ces choses très saintes seront pour toi et pour tes fils.

10 Vous les mangerez dans un lieu très saint; tout mâle en mangera; vous les regarderez comme saintes.

11 Voici encore ce qui t'appartiendra: tous les dons que les enfants d'Israël présenteront par élévation et en les agitant de côté et d'autre, je te les donne à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle. Quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

12 Je te donne les prémices qu'ils offriront à l'Éternel: tout ce qu'il y aura de meilleur en huile, tout ce qu'il y aura de meilleur en moût et en blé.

13 Les premiers produits de leur terre, qu'ils apporteront à l'Éternel, seront pour toi. Quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

14 Tout ce qui sera dévoué par interdit en Israël sera pour toi.

15 Tout premier-né de toute chair, qu'ils offriront à l'Éternel, tant des hommes que des animaux, sera pour toi. Seulement, tu feras racheter le premier-né de l'homme, et tu feras racheter le premier-né d'un animal impur.

16 Tu les feras racheter dès l'âge d'un mois, d'après ton estimation, au prix de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras.

17 Mais tu ne feras point racheter le premier-né du boeuf, ni le premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre: ce sont des choses saintes. Tu répandras leur sang sur l'autel, et tu brûleras leur graisse: ce sera un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.

18 Leur chair sera pour toi, comme la poitrine qu'on agite de côté et d'autre et comme l'épaule droite.

19 Je te donne, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle, toutes les offrandes saintes que les enfants d'Israël présenteront à l'Éternel par élévation. C'est une alliance inviolable et à perpétuité devant l'Éternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.

20 L'Éternel dit à Aaron: Tu ne posséderas rien dans leur pays, et il n'y aura point de part pour toi au milieu d'eux; c'est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d'Israël.

21 Je donne comme possession aux fils de Lévi toute dîme en Israël, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation.

22 Les enfants d'Israël n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un péché et qu'ils ne meurent.

23 Les Lévites feront le service de la tente d'assignation, et ils resteront chargés de leurs iniquités. Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'Israël: ce sera une loi perpétuelle parmi vos descendants.

24 Je donne comme possession aux Lévites les dîmes que les enfants d'Israël présenteront à l'Éternel par élévation; c'est pourquoi je dis à leur égard: Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'Israël.

25 L'Éternel parla à Moïse, et dit:

26 Tu parleras aux Lévites, et tu leur diras: Lorsque vous recevrez des enfants d'Israël la dîme que je vous donne de leur part comme votre possession, vous en prélèverez une offrande pour l'Éternel, une dîme de la dîme;

27 et votre offrande vous sera comptée comme le blé qu'on prélève de l'aire et comme le moût qu'on prélève de la cuve.

28 C'est ainsi que vous prélèverez une offrande pour l'Éternel sur toutes les dîmes que vous recevrez des enfants d'Israël, et vous donnerez au sacrificateur Aaron l'offrande que vous en aurez prélevée pour l'Éternel.

29 Sur tous les dons qui vous seront faits, vous prélèverez toutes les offrandes pour l'Éternel; sur tout ce qu'il y aura de meilleur, vous prélèverez la portion consacrée.

30 Tu leur diras: Quand vous en aurez prélevé le meilleur, la dîme sera comptée aux Lévites comme le revenu de l'aire et comme le revenu de la cuve.

31 Vous la mangerez en un lieu quelconque, vous et votre maison; car c'est votre salaire pour le service que vous faites dans la tente d'assignation.

32 Vous ne serez chargés pour cela d'aucun péché, quand vous en aurez prélevé le meilleur, vous ne profanerez point les offrandes saintes des enfants d'Israël, et vous ne mourrez point.

The priests’ and Levites’ duties

18 The Lord said to Aaron: You, your sons, and your household will bear the guilt of offenses connected with the sanctuary. You and your sons will bear the guilt of offenses connected with your priesthood. Bring with you your brothers from the tribe of Levi, your father’s tribe, so that they can assist you and serve you and your sons before the covenant tent. They will perform their duties for you and the service for the entire tent. But they will not approach the holy equipment of the sanctuary or the altar, lest both they and you die. They will assist you and they will perform the duties of the meeting tent with regard to all the work of the tent. But no outsider may accompany you. You will perform the duties of the sanctuary and the altar. Then there will no longer be any anger against the Israelites. I have taken your brothers, the Levites, from the Israelites. They are a gift to you, dedicated to the Lord to perform the service of the meeting tent. You and your sons must perform the duties of your priesthood for all the matters of the altar and the area behind the curtain. I give you your priestly service as a gift. But an outsider who approaches will die.

The priests’ compensation

The Lord spoke to Aaron: I now place you in charge of my gifts, including all the Israelites’ sacred offerings. I have given them to you and your sons as an allowance. This is a permanent regulation. This is what belongs to you from the most holy offerings, from the offerings by fire: all their offerings, including their grain offerings, their purification offerings, and their compensation offerings. The most holy offerings that they bring to me will be yours and your sons’. 10 You will eat it as a most holy thing. Every male may eat it. It will be holy to you. 11 This will also belong to you, your sons, and your daughters: I’m giving you the gift offerings and all the Israelites’ uplifted offerings. This is a permanent regulation. Anyone who is clean in your household may eat it. 12 All the choice oil, new wine, and the grain’s first harvest that they give to the Lord, I’m giving to you. 13 The early produce of everything in their land, which they bring to the Lord, will be yours. Anyone who is clean in your household may eat it. 14 Everything that is devoted to the Lord in Israel will be yours. 15 Any oldest male from the womb of any living thing that is presented to the Lord, whether human or animal, will be yours. However, you will redeem the oldest males of humans and of unclean animals. 16 Their redemption price from one month of age you will calculate at five shekels of silver according to the sanctuary shekel, which is twenty gerahs. 17 But the oldest offspring of a cow, sheep, or goat you may not redeem. They are holy. You must dash their blood on the altar and turn their fat into smoke for a soothing smell to the Lord. 18 But their meat is yours. It will be yours just as the breast of the uplifted offering and the right thigh are yours. 19 All the holy gift offerings that the Israelites raise to the Lord I have given to you, your sons, and your daughters. This is a permanent regulation. It is a covenant of salt forever in the Lord’s presence, for you and your descendants.

20 The Lord said to Aaron: You will have no inheritance in their land, nor will you have a share among them. I am your share and your inheritance among the Israelites.

The Levites’ compensation

21 I have given all the one-tenth portions in Israel to the Levites as an inheritance. They are a reward for performing their service in the meeting tent. 22 The Israelites will no longer be able to approach the meeting tent, or they will be responsible for their sin and die. 23 The Levites will perform the service of the meeting tent, and they will be responsible for their own sins. This is a permanent regulation for all time. But they will not inherit land among the Israelites 24 because I’ve given the Israelites’ one-tenth portion, which they have raised to the Lord as a gift offering, as an inheritance to the Levites. Therefore, I’ve said to them, “They won’t inherit land among the Israelites.”

25 The Lord spoke to Moses: 26 Speak to the Levites and say to them: When you receive from the Israelites the one-tenth portion that I have given you from them as your inheritance, you also must present a gift offering to the Lord from it, a tenth from the one-tenth portion. 27 It will be considered your gift offering, like the grain of the threshing floor and what fills the winepress. 28 In this way you will also present a gift offering to the Lord from all the one-tenth portions that you take from the Israelites. You will provide from it a gift offering to the Lord for Aaron the priest. 29 You will present each gift offering to the Lord from all your gifts, from its best portions and its holiest parts.

30 You will say to them: When you have presented the best portion, it will be considered for the Levites equivalent to the produce of the grain and the produce of the winepress. 31 You and your household may eat it anywhere, because it is payment for your service in the meeting tent. 32 You will not bear guilt after you have presented the best portion. But you must not make the sacred gifts of the Israelites impure, on penalty of death.