Numbers 17
New Revised Standard Version Catholic Edition
The Budding of Aaron’s Rod
17 [a] The Lord spoke to Moses, saying: 2 Speak to the Israelites, and get twelve staffs from them, one for each ancestral house, from all the leaders of their ancestral houses. Write each man’s name on his staff, 3 and write Aaron’s name on the staff of Levi. For there shall be one staff for the head of each ancestral house. 4 Place them in the tent of meeting before the covenant,[b] where I meet with you. 5 And the staff of the man whom I choose shall sprout; thus I will put a stop to the complaints of the Israelites that they continually make against you. 6 Moses spoke to the Israelites; and all their leaders gave him staffs, one for each leader, according to their ancestral houses, twelve staffs; and the staff of Aaron was among theirs. 7 So Moses placed the staffs before the Lord in the tent of the covenant.[c]
8 When Moses went into the tent of the covenant[d] on the next day, the staff of Aaron for the house of Levi had sprouted. It put forth buds, produced blossoms, and bore ripe almonds. 9 Then Moses brought out all the staffs from before the Lord to all the Israelites; and they looked, and each man took his staff. 10 And the Lord said to Moses, “Put back the staff of Aaron before the covenant,[e] to be kept as a warning to rebels, so that you may make an end of their complaints against me, or else they will die.” 11 Moses did so; just as the Lord commanded him, so he did.
12 The Israelites said to Moses, “We are perishing; we are lost, all of us are lost! 13 Everyone who approaches the tabernacle of the Lord will die. Are we all to perish?”
Footnotes
- Numbers 17:1 Ch 17.16 in Heb
- Numbers 17:4 Or treaty, or testimony; Heb eduth
- Numbers 17:7 Or treaty, or testimony; Heb eduth
- Numbers 17:8 Or treaty, or testimony; Heb eduth
- Numbers 17:10 Or treaty, or testimony; Heb eduth
民數記 17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
亞倫的杖
17 耶和華對摩西說: 2 「你叫以色列各支派的首領每人拿一根杖來,共十二根,你要在上面寫上他們各人的名字。 3 你要把亞倫的名字寫在利未支派的杖上,每個支派的首領都要有一根杖。 4 你要把這些杖放在會幕內的約櫃前,就是我跟你會面的地方。 5 誰的杖發芽,誰就是我所揀選的人。這樣,我必消除以色列人對你們的埋怨。」 6 於是,摩西吩咐以色列每個支派的首領把杖都交給他,包括亞倫的杖在內,共十二根。 7 他把杖放在放約櫃的聖幕裡——耶和華面前。 8 第二天,摩西進入約櫃所在的聖幕裡,看見利未支派亞倫的杖不單發了芽,長了花蕾,還開了花,結出熟杏。 9 摩西就從耶和華那裡拿出所有的杖給以色列人看。他們看後,各位首領便取回自己的杖。 10 耶和華對摩西說:「把亞倫的杖放回約櫃前,讓叛逆之徒引以為戒。這樣,你就可以平息他們對我的怨言,使他們不致滅亡。」 11 摩西照耶和華的吩咐行了。 12 以色列人對摩西說:「完了!我們死定了!我們全死定了! 13 凡走近耶和華聖幕的都要死,我們豈不是全都要滅亡嗎?」
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.