Add parallel Print Page Options

The Budding of Aaron’s Rod

17 [a] The Lord spoke to Moses, saying: Speak to the Israelites, and get twelve staffs from them, one for each ancestral house, from all the leaders of their ancestral houses. Write each man’s name on his staff, and write Aaron’s name on the staff of Levi. For there shall be one staff for the head of each ancestral house. Place them in the tent of meeting before the covenant,[b] where I meet with you. And the staff of the man whom I choose shall sprout; thus I will put a stop to the complaints of the Israelites that they continually make against you. Moses spoke to the Israelites; and all their leaders gave him staffs, one for each leader, according to their ancestral houses, twelve staffs; and the staff of Aaron was among theirs. So Moses placed the staffs before the Lord in the tent of the covenant.[c]

When Moses went into the tent of the covenant[d] on the next day, the staff of Aaron for the house of Levi had sprouted. It put forth buds, produced blossoms, and bore ripe almonds. Then Moses brought out all the staffs from before the Lord to all the Israelites; and they looked, and each man took his staff. 10 And the Lord said to Moses, “Put back the staff of Aaron before the covenant,[e] to be kept as a warning to rebels, so that you may make an end of their complaints against me, or else they will die.” 11 Moses did so; just as the Lord commanded him, so he did.

12 The Israelites said to Moses, “We are perishing; we are lost, all of us are lost! 13 Everyone who approaches the tabernacle of the Lord will die. Are we all to perish?”

Footnotes

  1. Numbers 17:1 Ch 17.16 in Heb
  2. Numbers 17:4 Or treaty, or testimony; Heb eduth
  3. Numbers 17:7 Or treaty, or testimony; Heb eduth
  4. Numbers 17:8 Or treaty, or testimony; Heb eduth
  5. Numbers 17:10 Or treaty, or testimony; Heb eduth

亞倫的杖

17 耶和華對摩西說: 「你叫以色列各支派的首領每人拿一根杖來,共十二根,你要在上面寫上他們各人的名字。 你要把亞倫的名字寫在利未支派的杖上,每個支派的首領都要有一根杖。 你要把這些杖放在會幕內的約櫃前,就是我跟你會面的地方。 誰的杖發芽,誰就是我所揀選的人。這樣,我必消除以色列人對你們的埋怨。」 於是,摩西吩咐以色列每個支派的首領把杖都交給他,包括亞倫的杖在內,共十二根。 他把杖放在放約櫃的聖幕裡——耶和華面前。 第二天,摩西進入約櫃所在的聖幕裡,看見利未支派亞倫的杖不單發了芽,長了花蕾,還開了花,結出熟杏。 摩西就從耶和華那裡拿出所有的杖給以色列人看。他們看後,各位首領便取回自己的杖。 10 耶和華對摩西說:「把亞倫的杖放回約櫃前,讓叛逆之徒引以為戒。這樣,你就可以平息他們對我的怨言,使他們不致滅亡。」 11 摩西照耶和華的吩咐行了。 12 以色列人對摩西說:「完了!我們死定了!我們全死定了! 13 凡走近耶和華聖幕的都要死,我們豈不是全都要滅亡嗎?」