Add parallel Print Page Options

Aaron’s budding staff

17 [a] The Lord spoke to Moses: Speak to the Israelites and take from them a staff from each household, from each of the chiefs of their households, twelve staffs. Write each person’s name on his staff. Write Aaron’s name on Levi’s staff, for there will be one staff for the leader of each household. Then you will place them in the meeting tent in front of the chest containing the covenant, where I meet you. The staff of the person I choose will sprout. Then I will rid myself of the Israelites’ complaints that they make against you.

Moses spoke to the Israelites, and each of their chiefs gave him a staff, one staff for each chief and his household, twelve staffs, and the staff of Aaron was with their staffs. Moses placed the staffs before the Lord in the meeting tent. The next day Moses entered the covenant tent, and Aaron’s staff of Levi’s household had sprouted. It grew shoots, produced blossoms, and bore almonds. Moses brought out all the staffs from the Lord’s presence to the Israelites. They saw what happened, and each person took back his staff.

10 Then the Lord said to Moses, “Return Aaron’s staff in front of the chest containing the covenant to serve as a sign to the rebels so that their complaints against me end and they don’t die.” 11 Moses did exactly as the Lord commanded him.

12 The Israelites said to Moses, “We are perishing. We are being destroyed. All of us are being destroyed. 13 Anyone who approaches the Lord’s dwelling will die. Are we doomed to perish?”

Footnotes

  1. Numbers 17:1 17:16 in Heb

亞倫的杖

17 耶和華對摩西說: 「你叫以色列各支派的首領每人拿一根杖來,共十二根,你要在上面寫上他們各人的名字。 你要把亞倫的名字寫在利未支派的杖上,每個支派的首領都要有一根杖。 你要把這些杖放在會幕內的約櫃前,就是我跟你會面的地方。 誰的杖發芽,誰就是我所揀選的人。這樣,我必消除以色列人對你們的埋怨。」 於是,摩西吩咐以色列每個支派的首領把杖都交給他,包括亞倫的杖在內,共十二根。 他把杖放在放約櫃的聖幕裡——耶和華面前。 第二天,摩西進入約櫃所在的聖幕裡,看見利未支派亞倫的杖不單發了芽,長了花蕾,還開了花,結出熟杏。 摩西就從耶和華那裡拿出所有的杖給以色列人看。他們看後,各位首領便取回自己的杖。 10 耶和華對摩西說:「把亞倫的杖放回約櫃前,讓叛逆之徒引以為戒。這樣,你就可以平息他們對我的怨言,使他們不致滅亡。」 11 摩西照耶和華的吩咐行了。 12 以色列人對摩西說:「完了!我們死定了!我們全死定了! 13 凡走近耶和華聖幕的都要死,我們豈不是全都要滅亡嗎?」