Add parallel Print Page Options

Grain and Wine Made Part of the Sacrifices to the Lord

15 The Lord said to Moses, “Speak to the Israelites and tell them: Once you’re settled in the land I’m giving you, you may bring offerings by fire to the Lord. They may be burnt offerings or any other kind of sacrifice. They may be offered to fulfill a vow, as a freewill offering, or as one of your festival offerings. They may be cattle, sheep, or goats—offerings that are a soothing aroma to the Lord. Whoever brings the offering must also give the Lord a grain offering of eight cups of flour mixed with one quart of olive oil. With each sheep or goat for the burnt offering or any other sacrifice, also give an offering of one quart of wine.

“With a ram, give a grain offering of 16 cups of flour mixed with 1¼ quarts of oil and an offering of 1¼ quarts of wine. Offer them as a soothing aroma to the Lord.

“Suppose you sacrifice a young bull as a burnt offering to the Lord or make any other kind of sacrifice—to keep a vow or as a fellowship offering. Offer with the young bull a grain offering of 24 cups of flour mixed with two quarts of olive oil. 10 Also give an offering of two quarts of wine. It is an offering by fire, a soothing aroma to the Lord. 11 Do this for each bull, each ram, and each sheep or goat. 12 Do it for each animal, however many you sacrifice. 13 All native-born Israelites must do it this way when they bring an offering by fire, a soothing aroma to the Lord.

14 “Suppose foreigners are visiting you or living among you in future generations. If they bring an offering by fire, a soothing aroma to the Lord, they must do as you do. 15 There is one law for the whole assembly: for you and foreigners who are living with you. It is a permanent law for future generations. As far as the Lord is concerned, you and foreigners are the same. 16 The instructions and rules are the same for you as well as foreigners who are living with you.”

Offering the First Bread Dough to the Lord

17 The Lord said to Moses, 18 “Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land where I’m taking you 19 and eat any of the food from the land, give some of it as a contribution to the Lord. 20 Shape one part of your dough into a ring the same way you do with the contribution you make from the threshing floor.[a] 21 For generations to come, you must give one part of your dough as a contribution to the Lord.

What Is to Be Done about Unintentional and Intentional Wrongdoings

22 “Suppose you unintentionally do something wrong by not obeying all these commands the Lord gave Moses. 23 (Everything the Lord commanded you through Moses holds as true for generations to come as it did the day the Lord gave the commands.) 24 If it was unintentional and no one else knows about it, the whole community must sacrifice a young bull as a burnt offering, a soothing aroma to the Lord, along with the proper grain and wine offerings, and a male goat as an offering for sin. 25 The priest will make peace with the Lord for the whole community of Israel. Then they will be forgiven because the wrongdoing was unintentional and they brought these two offerings to the Lord for their sin: an offering by fire and an offering for sin. 26 So the whole community of Israel will be forgiven, including foreigners who are living among them, since all the people were involved in the unintentional wrongdoing.

27 “If one person unintentionally does something wrong, a one-year-old female goat must be sacrificed as an offering for sin. 28 The priest will offer the sacrifice to make peace with the Lord for that person, and that person will be forgiven. 29 You must give the same instructions to everyone who does something wrong unintentionally, whether they are native-born Israelites or not.

30 “But any native-born Israelite or foreigner who deliberately does something wrong insults the Lord and must be excluded from the people. 31 That person has despised the Lord’s word and broken the Lord’s command. He must be excluded completely. He remains guilty.”

A Man Breaks the Rules for the Day of Rest

32 While the Israelites were in the desert, they found a man gathering wood on the day of rest—a holy day. 33 Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole community. 34 They kept him in custody until they decided what to do with him.

35 Then the Lord said to Moses, “This man must be put to death. The whole community must take him outside the camp and stone him.” 36 So the whole community took him outside the camp and stoned him to death, as the Lord commanded Moses.

The Israelites Are Commanded to Wear Tassels

37 The Lord said to Moses, 38 “Speak to the Israelites and tell them: For generations to come they must wear tassels on the corners of their clothes with violet threads in each tassel. 39 Whenever you look at the threads in the tassel, you will remember all the Lord’s commands and obey them. Then you won’t do whatever you want and go after whatever you see, as if you were chasing after prostitutes. 40 You will remember to obey all my commands, and you will be holy to your God. 41 I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord your God.”

Footnotes

  1. 15:20 A threshing floor is an outdoor area where grain is separated from its husks.

Luật Lệ Về Các Tế Lễ Khác

15 CHÚA phán dạy Môi-se: “Con phải bảo dân Y-sơ-ra-ên: Sau khi các ngươi vào đất Ta đang ban cho ngươi định cư, và khi các ngươi dâng cho CHÚA các tế lễ bằng lửa lấy từ bầy bò và bầy cừu mình để có mùi thơm đẹp lòng CHÚA, hoặc tế lễ thiêu, hoặc sinh tế về những lời thề nguyện đặc biệt hay tự hiến, hoặc lễ vật dâng lên nhân kỳ lễ thì người đem dâng tế lễ phải dâng cho CHÚA một tế lễ chay một phần mười ê-pha[a] bột mì mịn trộn với một phần tư hin[b] dầu. Cứ mỗi con chiên dâng làm tế lễ thiêu, hoặc cứ mỗi sinh tế, con hãy chuẩn bị một phần tư hin rượu làm lễ tưới rượu.[c]

Khi dâng một con chiên đực hãy chuẩn bị tế lễ chay bằng hai phần mười ê-pha[d] bột mịn trộn với một phần ba hin[e] dầu, và một phần ba hin rượu làm lễ tưới rượu. Các ngươi hãy dâng tế lễ đó như một thứ hương thơm đẹp lòng CHÚA.

Khi dâng một con bò đực tơ làm tế lễ thiêu hay làm sinh tế vì một lời hứa nguyện đặc biệt, hay vì một tế lễ cầu an cho CHÚA, hãy đem theo con bò đực, một tế lễ chay bằng ba phần mười ê-pha[f] bột mịn trộn với nửa hin[g] dầu. 10 Cũng hãy đem đến nửa hin rượu làm lễ tưới rượu. Đó là một tế lễ dâng bằng lửa có mùi thơm đẹp lòng CHÚA. 11 Mỗi con bò đực hay cừu đực, mỗi con chiên con hay dê con đều phải chuẩn bị dâng lễ theo cách đó. 12 Hãy chuẩn bị cách ấy cho từng con một, dâng bao nhiêu sinh tế đều phải dâng theo bấy nhiêu tế lễ chay.

13 Mỗi người sinh trưởng trong đất nước đều phải làm theo cách ấy khi đem dâng tế lễ bằng lửa có mùi thơm đẹp lòng CHÚA. 14 Nếu một người ngoại kiều sống giữa các ngươi, dù chỉ tạm trú trong một thời gian ngắn hoặc định cư lâu dài qua nhiều thế hệ, muốn dâng tế lễ bằng lửa có mùi thơm đẹp lòng CHÚA thì phải làm y như vậy. 15 Chỉ có một quy luật áp dụng cho hội chúng các ngươi cũng như cho ngoại kiều sống giữa vòng các ngươi. Đó là một quy luật đời đời trải qua các thế hệ. Đối với CHÚA, các ngươi và người ngoại kiều đều như nhau. 16 Các luật lệ và sắc lệnh áp dụng cho các ngươi cũng áp dụng cho ngoại kiều sống giữa các ngươi y như vậy.”

17 CHÚA phán dạy Môi-se: “Con hãy bảo dân Y-sơ-ra-ên: 18 Khi các ngươi vào xứ mà Ta đang dẫn các ngươi đến, 19 khi được ăn thực phẩm trong xứ đó, hãy dâng một phần thực phẩm làm lễ vật cho CHÚA. 20 Hãy dâng một chiếc bánh bằng bột đầu mùa làm một tế lễ từ sân đạp lúa. 21 Suốt các thế hệ tương lai cũng thế, các ngươi phải dâng tế lễ này cho CHÚA lấy từ trong bột đầu mùa.”

Tế Lễ Chuộc Tội Vô Tình Mà Phạm

22 “Nếu ngươi vô tình không giữ một điều răn nào CHÚA đã ban hành cho Môi-se, 23 tức là điều răn của CHÚA dùng ông mà ban cho các ngươi từ ngày CHÚA ban hành cho đến những thế hệ tương lai, 24 nếu vô tình phạm tội mà hội chúng không biết, thì cả hội chúng phải dâng một con chiên đực làm tế lễ thiêu có mùi thơm đẹp lòng CHÚA luôn với lễ chay và lễ tưới rượu như đã ấn định, và một con dê đực làm tế lễ chuộc tội. 25 Thầy tế lễ sẽ chuộc tội cho toàn dân Y-sơ-ra-ên thì họ sẽ được tha vì đó là tội vô tình vì không cố ý phạm tội và họ đã đem đến cho CHÚA một tế lễ dâng lên bằng lửa và một tế lễ chuộc tội. 26 Toàn dân Y-sơ-ra-ên và các người ngoại kiều sống giữa họ sẽ được tha tội vì toàn dân đều can dự vào việc phạm tội vô tình.

27 Nhưng nếu chỉ một người phạm tội vô tình, người ấy phải mang đến một con dê cái một tuổi làm tế lễ chuộc tội. 28 Thầy tế lễ phải làm tế lễ chuộc tội trước mặt CHÚA cho kẻ đi sai lạc mà phạm tội vô tình. Khi đã làm tế lễ chuộc tội cho mình, người ấy sẽ được tha thứ. 29 Luật này áp dụng cho mọi người phạm tội vô tình dù là người Y-sơ-ra-ên sinh trong xứ hay người ngoại kiều.

30 Nhưng bất luận người nào cố ý phạm tội, dù sinh trong xứ hay người ngoại kiều đều đã phạm thượng với CHÚA nên kẻ ấy phải bị truất ra khỏi dân chúng. 31 Vì đã khinh dể lời của CHÚA và phạm điều răn Ngài, nên kẻ ấy chắc chắn phải bị truất diệt; nó phải chịu trách nhiệm về tội mình.”

Xử Tử Một Kẻ Phạm Ngày Sa-bát

32 Trong thời gian dân Y-sơ-ra-ên ở trong sa mạc, họ bắt được một người đi lượm củi ngày Sa-bát. 33 Những người chứng kiến người ấy đang lượm củi mang nó đến cho Môi-se, A-rôn và cả hội chúng Y-sơ-ra-ên. 34 Họ giam giữ anh vì chưa rõ phải xử trí thế nào. 35 CHÚA phán dạy Môi-se: “Người này phải chết. Cả hội chúng phải ném đá người ngoài trại quân.” 36 Vậy, hội chúng đem anh ra ngoài trại quân và ném đá xử tử anh như lời CHÚA đã truyền cho Môi-se.

Các Tua Áo

37 CHÚA phán dạy Môi-se: 38 “Con hãy bảo dân Y-sơ-ra-ên: Suốt các thế hệ tương lai, phải làm các tua nơi góc các chiếc áo, và kết một sợi dây xanh trên mỗi tua áo. 39 Các ngươi phải nhìn các tua áo ấy để nhớ lại tất cả các điều răn của CHÚA hầu cho các ngươi tuân hành và không làm băng hoại mình bằng cách đi theo các dục vọng của lòng và mắt mình. 40 Các tua áo sẽ giúp các ngươi nhớ lại và tuân hành mọi điều răn của Ta. Như vậy các ngươi sẽ biệt mình riêng ra thánh cho Ta, là Đức Chúa Trời các ngươi. 41 Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời các ngươi. Đấng đã đem các ngươi ra khỏi Ai-cập để làm Đức Chúa Trời các ngươi. Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời của các ngươi.”

Footnotes

  1. 15:4 2 lít
  2. 15:4 1 lít
  3. 15:5 đổ rượu xung quanh chân bàn thờ
  4. 15:6 4.5 lít
  5. 15:6 1.2 lít
  6. 15:9 6.5 lít
  7. 15:9 2 lít