Numbers 15
New Living Translation
Laws concerning Offerings
15 Then the Lord told Moses, 2 “Give the following instructions to the people of Israel.
“When you finally settle in the land I am giving you, 3 you will offer special gifts as a pleasing aroma to the Lord. These gifts may take the form of a burnt offering, a sacrifice to fulfill a vow, a voluntary offering, or an offering at any of your annual festivals, and they may be taken from your herds of cattle or your flocks of sheep and goats. 4 When you present these offerings, you must also give the Lord a grain offering of two quarts[a] of choice flour mixed with one quart[b] of olive oil. 5 For each lamb offered as a burnt offering or a special sacrifice, you must also present one quart of wine as a liquid offering.
6 “If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts[c] of choice flour mixed with a third of a gallon[d] of olive oil, 7 and give a third of a gallon of wine as a liquid offering. This will be a pleasing aroma to the Lord.
8 “When you present a young bull as a burnt offering or as a sacrifice to fulfill a vow or as a peace offering to the Lord, 9 you must also give a grain offering of six quarts[e] of choice flour mixed with two quarts[f] of olive oil, 10 and give two quarts of wine as a liquid offering. This will be a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
11 “Each sacrifice of a bull, ram, lamb, or young goat should be prepared in this way. 12 Follow these instructions with each offering you present. 13 All of you native-born Israelites must follow these instructions when you offer a special gift as a pleasing aroma to the Lord. 14 And if any foreigners visit you or live among you and want to present a special gift as a pleasing aroma to the Lord, they must follow these same procedures. 15 Native-born Israelites and foreigners are equal before the Lord and are subject to the same decrees. This is a permanent law for you, to be observed from generation to generation. 16 The same instructions and regulations will apply both to you and to the foreigners living among you.”
17 Then the Lord said to Moses, 18 “Give the following instructions to the people of Israel.
“When you arrive in the land where I am taking you, 19 and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the Lord. 20 Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor. 21 Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the Lord each year from the first of your ground flour.
22 “But suppose you unintentionally fail to carry out all these commands that the Lord has given you through Moses. 23 And suppose your descendants in the future fail to do everything the Lord has commanded through Moses. 24 If the mistake was made unintentionally, and the community was unaware of it, the whole community must present a young bull for a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord. It must be offered along with its prescribed grain offering and liquid offering and with one male goat for a sin offering. 25 With it the priest will purify the whole community of Israel, making them right with the Lord,[g] and they will be forgiven. For it was an unintentional sin, and they have corrected it with their offerings to the Lord—the special gift and the sin offering. 26 The whole community of Israel will be forgiven, including the foreigners living among you, for all the people were involved in the sin.
27 “If one individual commits an unintentional sin, the guilty person must bring a one-year-old female goat for a sin offering. 28 The priest will sacrifice it to purify[h] the guilty person before the Lord, and that person will be forgiven. 29 These same instructions apply both to native-born Israelites and to the foreigners living among you.
30 “But those who brazenly violate the Lord’s will, whether native-born Israelites or foreigners, have blasphemed the Lord, and they must be cut off from the community. 31 Since they have treated the Lord’s word with contempt and deliberately disobeyed his command, they must be completely cut off and suffer the punishment for their guilt.”
Penalty for Breaking the Sabbath
32 One day while the people of Israel were in the wilderness, they discovered a man gathering wood on the Sabbath day. 33 The people who found him doing this took him before Moses, Aaron, and the rest of the community. 34 They held him in custody because they did not know what to do with him. 35 Then the Lord said to Moses, “The man must be put to death! The whole community must stone him outside the camp.” 36 So the whole community took the man outside the camp and stoned him to death, just as the Lord had commanded Moses.
Tassels on Clothing
37 Then the Lord said to Moses, 38 “Give the following instructions to the people of Israel: Throughout the generations to come you must make tassels for the hems of your clothing and attach them with a blue cord. 39 When you see the tassels, you will remember and obey all the commands of the Lord instead of following your own desires and defiling yourselves, as you are prone to do. 40 The tassels will help you remember that you must obey all my commands and be holy to your God. 41 I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt that I might be your God. I am the Lord your God!”
Footnotes
- 15:4a Hebrew 1⁄10 of an ephah [2.2 liters].
- 15:4b Hebrew 1⁄4 of a hin [1 liter]; also in 15:5.
- 15:6a Hebrew 2⁄10 of an ephah [4.4 liters].
- 15:6b Hebrew 1⁄3 of a hin [1.3 liters]; also in 15:7.
- 15:9a Hebrew 3⁄10 of an ephah [6.6 liters].
- 15:9b Hebrew 1⁄2 of a hin [2 liters]; also in 15:10.
- 15:25 Or will make atonement for the whole community of Israel.
- 15:28 Or to make atonement for.
Numeri 15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Legi asupra jertfelor
15 Domnul a vorbit lui Moise şi a zis: 2 „Vorbeşte(A) copiilor lui Israel şi spune-le:
‘Când veţi intra în ţara pe care v-o dau ca să vă aşezaţi locuinţele în ea 3 şi(B) veţi aduce Domnului o jertfă mistuită de foc, fie o ardere-de-tot, fie o jertfă adusă pentru împlinirea(C) unei juruinţe sau ca dar de bunăvoie, sau la sărbătorile voastre(D), ca să faceţi din cirezile sau turmele voastre un miros(E) plăcut Domnului, 4 cel(F) ce îşi va aduce darul său Domnului să aducă Domnului ca(G) dar de mâncare a zecea parte(H) dintr-o efă de floare de făină, frământată într-un sfert de hin de untdelemn, 5 iar(I) vin pentru jertfa de băutură la arderea-de-tot sau la jertfă, să aducă un sfert de hin de fiecare miel. 6 Pentru un berbec(J), să aduci ca dar de mâncare două zecimi de efă din floarea făinii frământată într-o treime de hin de untdelemn 7 şi să faci o jertfă de băutură de o treime de hin de vin, ca dar de mâncare de un miros plăcut Domnului. 8 Dacă aduci un viţel, fie ca ardere-de-tot, fie ca jertfă pentru împlinirea unei juruinţe, sau ca jertfă de mulţumire(K) Domnului, 9 să(L) aduci ca dar de mâncare, împreună cu viţelul, trei zecimi de efă din floarea făinii, frământată într-o jumătate de hin de untdelemn, 10 şi să faci o jertfă de băutură de o jumătate de hin de vin: aceasta este o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului. 11 Aşa să se facă pentru fiecare bou, pentru fiecare berbec, pentru fiecare miel sau ied. 12 După numărul vitelor, aşa să faceţi pentru fiecare, după numărul lor. 13 Aşa(M) să facă lucrurile acestea orice băştinaş când va aduce o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului. 14 Dacă un străin care locuieşte la voi sau care se va găsi în viitor în mijlocul vostru aduce o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului, s-o aducă în acelaşi fel ca voi. 15 Să fie o singură lege pentru toată adunarea, atât pentru voi, cât şi pentru străinul care locuieşte în mijlocul vostru; aceasta să fie o lege necurmată printre urmaşii voştri: cu străinul să fie ca şi cu voi înaintea Domnului. 16 O singură lege şi o singură poruncă să fie atât pentru voi, cât şi pentru străinul care locuieşte printre voi.’ ”
Pârga plămădelii
17 Domnul a vorbit lui Moise şi a zis: 18 „Vorbeşte(N) copiilor lui Israel şi spune-le: ‘Când veţi intra în ţara în care vă voi duce 19 şi când veţi mânca pâine(O) din ţara aceea, să luaţi întâi un dar ridicat pentru Domnul. 20 Ca dar ridicat, să aduceţi o turtă din pârga(P) plămădelii voastre; s-o aduceţi cum aduceţi darul(Q) care se ia întâi din arie. 21 Din pârga plămădelii voastre să luaţi întâi un dar ridicat pentru Domnul din neam în neam.
Păcatele fără voie
22 Dacă(R) păcătuiţi fără voie şi nu păziţi toate poruncile pe care le-a făcut cunoscut lui Moise Domnul, 23 tot ce v-a poruncit Domnul prin Moise, din ziua când a dat Domnul porunci şi mai târziu din neam în neam, 24 dacă(S) păcatul a fost făcut fără voie şi fără să ştie adunarea, toată adunarea să aducă un viţel ca ardere-de-tot, de un miros plăcut Domnului, împreună cu darul(T) său de mâncare şi cu jertfa sa de băutură, după rânduielile aşezate; să mai aducă şi un ţap(U) ca jertfă de ispăşire. 25 Preotul(V) să facă ispăşire pentru toată adunarea copiilor lui Israel, şi li se va ierta, căci au păcătuit fără voie şi şi-au adus darul lor: o jertfă mistuită de foc în cinstea Domnului şi o jertfă de ispăşire înaintea Domnului pentru păcatul pe care l-au săvârşit fără voie. 26 Se va ierta întregii adunări a copiilor lui Israel şi străinului care locuieşte în mijlocul lor, căci tot poporul a păcătuit fără voie. 27 Dacă(W) unul singur a păcătuit fără voie, să aducă o capră de un an ca jertfă pentru păcat. 28 Preotul(X) să facă ispăşire pentru cel ce a păcătuit fără voie înaintea Domnului; când va face ispăşire pentru el, i se va ierta. 29 Atât pentru băştinaşul dintre copiii lui Israel, cât şi pentru străinul care locuieşte în mijlocul lor, să fie aceeaşi lege(Y), când va păcătui fără voie. 30 Dar(Z), dacă cineva, fie băştinaş, fie străin, păcătuieşte cu voie, huleşte pe Domnul, acela va fi nimicit din mijlocul poporului său, 31 căci a nesocotit(AA) Cuvântul Domnului şi a călcat porunca Lui; va fi nimicit şi îşi va lua astfel pedeapsa(AB) pentru nelegiuirea lui’.”
Pedepsirea omului pentru călcarea Sabatului
32 Când erau copiii lui Israel în pustie, au găsit(AC) pe un om strângând lemne în ziua Sabatului. 33 Cei ce-l găsiseră strângând lemne l-au adus la Moise, la Aaron şi la toată adunarea. 34 L-au aruncat în temniţă(AD), căci nu se spusese ce trebuiau să-i facă. 35 Domnul a zis lui Moise: „Omul acesta(AE) să fie pedepsit cu moartea, toată adunarea(AF) să-l ucidă cu pietre afară din tabără.” 36 Toată adunarea l-a scos afară din tabără şi l-a ucis cu pietre; şi a murit, cum poruncise lui Moise Domnul.
Ciucurii de la veşminte
37 Domnul a zis lui Moise: 38 „Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune-le să-şi facă(AG), din neam în neam, un ciucure la colţurile veşmintelor lor şi să pună un fir albastru peste ciucurele acesta din colţurile veşmintelor. 39 Când veţi avea ciucurele acesta, să vă uitaţi la el şi să vă aduceţi aminte de toate poruncile Domnului, ca să le împliniţi şi să nu urmaţi(AH) după poftele inimilor voastre şi după poftele ochilor voştri, ca să vă lăsaţi târâţi(AI) la curvie. 40 Să vă aduceţi astfel aminte de poruncile Mele, să le împliniţi şi să fiţi sfinţi(AJ) pentru Dumnezeul vostru. 41 Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru, care v-am scos din ţara Egiptului, ca să fiu Dumnezeul vostru.”
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.