Add parallel Print Page Options

Israel’s Refusal to Enter Canaan

14 Then the whole community broke into loud cries, and the people wept that night. All the Israelites complained about Moses and Aaron,(A) and the whole community told them, ‘If only we had died in the land of Egypt, or if only we had died in this wilderness! Why is the Lord bringing us into this land to die by the sword? Our wives and children will become plunder.(B) Wouldn’t it be better for us to go back to Egypt? ’(C) So they said to one another, ‘Let’s appoint a leader and go back to Egypt.’

Then Moses and Aaron fell face down in front of the whole assembly of the Israelite community. Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who scouted out the land, tore their clothes and said to the entire Israelite community, ‘The land we passed through and explored is an extremely good land.(D) If the Lord is pleased with us, he will bring us into this land, a land flowing with milk and honey,(E) and give it to us. Only don’t rebel against the Lord, and don’t be afraid of the people of the land, for we will devour them.(F) Their protection(G) has been removed from them, and the Lord is with us. Don’t be afraid of them! ’

10 While the whole community threatened to stone them,(H) the glory of the Lord appeared to all the Israelites at the tent of meeting.

God’s Judgement of Israel’s Rebellion

11 The Lord said to Moses, ‘How long will these people despise me? How long will they not trust in me despite all the signs I have performed among them?(I) 12 I will strike them with a plague and destroy them. Then I will make you into a greater and mightier nation than they are.’(J)

13 But Moses replied to the Lord, ‘The Egyptians will hear about it, for by your strength you brought up this people from them. 14 They will tell it to the inhabitants of this land.(K) They have heard that you, Lord, are among these people, how you, Lord, are seen face to face, how your cloud stands over them, and how you go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.(L) 15 If you kill this people with a single blow,[a](M) the nations that have heard of your fame(N) will declare, 16 “Since the Lord wasn’t able to bring this people into the land he swore to give them,(O) he has slaughtered them in the wilderness.”(P)

17 ‘So now, may my Lord’s power be magnified just as you have spoken: 18 The Lord is slow to anger and abounding in faithful love,(Q) forgiving iniquity and rebellion.(R) But he will not leave the guilty unpunished,(S) bringing the consequences of the fathers’ iniquity on the children to the third and fourth generation.(T) 19 Please pardon the iniquity of this people, in keeping with the greatness of your faithful love,(U) just as you have forgiven them from Egypt until now.’

20 The Lord responded, ‘I have pardoned them as you requested. 21 Yet as I live and as the whole earth is filled with the Lord’s glory,(V) 22 none of the men who have seen my glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness, and have tested me these ten times and did not obey me, 23 will ever see the land I swore to give their ancestors.(W) None of those who have despised me(X) will see it. 24 But since my servant Caleb has a different spirit and has remained loyal to me, I will bring him into the land where he has gone, and his descendants will inherit it.(Y) 25 Since the Amalekites and Canaanites are living in the lowlands,[b] turn back tomorrow and head for the wilderness in the direction of the Red Sea.’(Z)

26 Then the Lord spoke to Moses and Aaron: 27 ‘How long must I endure this evil community that keeps complaining about me? I have heard the Israelites’ complaints that they make against me.(AA) 28 Tell them: As I live – this is the Lord’s declaration – I will do to you exactly as I heard you say. 29 Your corpses will fall in this wilderness – all of you who were registered in the census, the entire number of you twenty years old or more(AB) – because you have complained about me. 30 I swear that none of you will enter the land I promised[c] to settle you in, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun. 31 I will bring your children whom you said would become plunder(AC) into the land you rejected, and they will enjoy it.(AD) 32 But as for you, your corpses will fall in this wilderness. 33 Your children will be shepherds in the wilderness for forty years and bear the penalty for your acts of unfaithfulness until all your corpses lie scattered in the wilderness. 34 You will bear the consequences of your iniquities for forty years based on the number of the forty days that you scouted the land, a year for each day.[d](AE) You will know my displeasure.[e] 35 I, the Lord, have spoken. I swear that I will do this to the entire evil community that has conspired against me.(AF) They will come to an end in the wilderness, and there they will die.’(AG)

36 So the men Moses sent to scout out the land, and who returned and incited the entire community to complain about him by spreading a negative report about the land –  37 those men who spread the negative report about the land were struck down by the Lord. 38 Only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh remained alive of those men who went to scout out the land.

Israel Routed

39 When Moses reported these words to all the Israelites, the people were overcome with grief. 40 They got up early the next morning and went up the ridge of the hill country, saying, ‘Let’s go to the place the Lord promised, for we were wrong.’(AH)

41 But Moses responded, ‘Why are you going against the Lord’s command? It won’t succeed. 42 Don’t go, because the Lord is not among you and you will be defeated by your enemies. 43 The Amalekites and Canaanites are right in front of you, and you will fall by the sword. The Lord won’t be with you, since you have turned from following him.’

44 But they dared to go up the ridge of the hill country, even though the ark of the Lord’s covenant and Moses did not leave the camp. 45 Then the Amalekites and Canaanites who lived in that part of the hill country came down, attacked them, and routed them as far as Hormah.(AI)

Footnotes

  1. 14:15 Lit people as one man
  2. 14:25 Lit valley
  3. 14:30 Lit I raised my hand
  4. 14:34 Lit a day for the year, a day for the year
  5. 14:34 Or my opposition

Мятеж исраильтян

14 В ту ночь народ поднял крик и громко плакал. Исраильтяне роптали на Мусу и Харуна. Люди говорили им:

– О, если бы мы умерли в Египте! Или здесь, в пустыне! Зачем Вечный ведёт нас в эту землю? Мы падём в ней от меча, а наши жёны и дети попадут в плен. Не лучше ли нам вернуться в Египет?

Они говорили друг другу:

– Нам нужно выбрать вождя и вернуться в Египет.

Тогда Муса и Харун пали лицом на землю перед собравшимся обществом исраильтян. Иешуа, сын Нуна, и Халев, сын Иефоннии, которые были среди тех, кто разведывал землю, в огорчении разорвали на себе одежду и сказали собранию исраильтян:

– Земля, которую мы разведали, необыкновенно хороша. Если Вечный благосклонен к нам, Он поведёт нас в эту землю, где течёт молоко и мёд, и отдаст её нам. Не восставайте против Вечного. Не бойтесь жителей той земли, потому что мы легко одолеем их. Они лишились защиты, а с нами Вечный. Не бойтесь их.

10 Но народ говорил о том, чтобы побить их камнями. Тогда слава Вечного явилась исраильтянам у шатра встречи.

Молитва Мусы за народ

11 Вечный сказал Мусе:

– До каких пор этот народ будет презирать Меня? До каких пор они будут отказываться поверить в Меня, несмотря на все знамения, которые Я совершил среди них? 12 Я поражу их мором и истреблю, а от тебя произведу народ больше и сильнее их.

13 Муса сказал Вечному:

– Но об этом услышат египтяне, из среды которых Ты вывел Своей силой этот народ, 14 и они расскажут всё обитателям этой земли. Они уже слышали, что Ты, Вечный, с этим народом, и что Ты, Вечный, даёшь видеть Себя лицом к лицу, что Твоё облако стоит над ними, и что Ты идёшь перед ними в облачном столбе днём и в огненном – ночью. 15 Если Ты истребишь весь этот народ до единого человека, то народы, которые слышали о Тебе, скажут: 16 «Вечный не смог привести этот народ в землю, которую с клятвой обещал ему. Поэтому Он погубил его в пустыне». 17 Пусть откроется теперь сила Владыки, как Ты и говорил: 18 «Вечный долготерпелив, богат любовью и прощает грех и отступничество. Но Он не оправдывает виновных, карая детей за грехи отцов до третьего и четвёртого поколения». 19 По великой Своей любви прости грех этого народа, как прощал ему со времён Египта до сегодняшнего дня.

20 Вечный ответил:

– Я простил его по твоей просьбе. 21 Но верно, как и то, что Я живу и что Моя слава наполняет всю землю, – 22 никто из тех, кто видел Мою славу и знамения, которые Я совершил в Египте и в пустыне, но не послушался Меня и испытывал Меня десять раз, 23 никто из них не увидит землю, которую Я с клятвой обещал их предкам. Никто из тех, кто презирал Меня, её не увидит. 24 Но у Моего раба Халева иной дух, и он повинуется Мне от всего сердца. За это Я приведу его в землю, куда он ходил, и его потомки будут ею владеть. 25 Раз в долинах живут амаликитяне и хананеи, поверните завтра и ступайте в пустыню к Тростниковому морю[a].

Наказание за мятеж

26 Вечный сказал Мусе и Харуну:

27 – Сколько ещё этот грешный народ будет роптать на Меня? Я слышу всё, что говорят исраильтяне, когда ропщут на Меня. 28 Скажи им: «Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Вечный, – что вы говорили, то Я и сделаю. 29 Ваши трупы будут брошены в этой пустыне, и никто из вас двадцати лет и старше, кто был исчислен при переписи и роптал на Меня, 30 не войдёт в землю, которую Я клялся с поднятой рукой сделать вашим домом, кроме Халева, сына Иефоннии, и Иешуа, сына Нуна. 31 Ваших детей, о которых вы говорили, что они попадут в плен, Я приведу, и они узнают землю, которую вы отвергли. 32 Что до вас, то ваши трупы будут брошены в этой пустыне. 33 Ваши дети будут там пастухами сорок лет, страдая за вашу неверность, пока последний из вас не падёт мёртвым в пустыне. 34 Сорок лет – по году за каждый из сорока дней, в которые вы разведывали землю – вы будете страдать за свой грех и узнаете, что значит враждовать со Мной». 35 Это сказал Я, Вечный. Я непременно сделаю так с этим грешным народом, который восстал против Меня. В этой пустыне они сгинут; они все умрут здесь.

36 Те, кого Муса посылал разведать землю, и кто, вернувшись, возмутил народ против него, ругая ту землю, 37 умерли перед Вечным от мора. 38 В живых остались только Иешуа, сын Нуна, и Халев, сын Иефоннии.

39 Когда Муса пересказал это исраильтянам, они горько заплакали. 40 Встав рано утром, они стали подниматься к вершинам нагорий. «Мы готовы, – говорили они. – Мы пойдём в тот край, что обещал Вечный; мы согрешили».

41 Но Муса сказал:

– Почему вы нарушаете повеление Вечного? Успеха вам не будет. 42 Не ходите, ведь Вечный не с вами. Вас разобьют враги, 43 ведь там вас встретят амаликитяне и хананеи. Вы отвернулись от Вечного, и Его не будет с вами; вы падёте от меча.

44 Но они дерзнули подняться к вершинам нагорий, хотя ни сундук соглашения, ни Муса не покидали лагерь[b]. 45 И амаликитяне с хананеями, жившие в нагорьях, спустились, разбили их и гнались за ними всю дорогу до Хормы.

Footnotes

  1. 14:25 Тростниковое море – буквальный перевод с языка оригинала. Среди современных специалистов существуют различные мнения, о каком водоёме здесь идёт речь. Тростниковым морем могли называть как цепи озёр, расположенных на Суэцком перешейке и, вероятно, соединявшихся тогда проливами с Красным морем, так и Суэцкий и Акабский заливы Красного моря (см. карту № 2 на странице хх и, напр., 3 Цар. 9:26). В Инджиле эти же воды названы Красным морем.
  2. 14:44 Это означало, что Всевышний не пошёл с ними, и что Он не станет оказывать им помощь в бою. Обычно присутствие Вечного в виде облака или огненного столба сопровождало исраильский народ, когда они трогались в путь (см. 9:15-23).

14 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!

And wherefore hath the Lord brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?

And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.

And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:

And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.

If the Lord delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.

Only rebel not ye against the Lord, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the Lord is with us: fear them not.

10 But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the Lord appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.

11 And the Lord said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?

12 I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.

13 And Moses said unto the Lord, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)

14 And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that thou Lord art among this people, that thou Lord art seen face to face, and that thy cloud standeth over them, and that thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.

15 Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,

16 Because the Lord was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

17 And now, I beseech thee, let the power of my lord be great, according as thou hast spoken, saying,

18 The Lord is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.

19 Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

20 And the Lord said, I have pardoned according to thy word:

21 But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord.

22 Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;

23 Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:

24 But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.

25 (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) Tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.

26 And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,

27 How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.

28 Say unto them, As truly as I live, saith the Lord, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

29 Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward which have murmured against me.

30 Doubtless ye shall not come into the land, concerning which I sware to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

31 But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.

32 But as for you, your carcases, they shall fall in this wilderness.

33 And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.

34 After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.

35 I the Lord have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.

36 And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,

37 Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the Lord.

38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.

39 And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

40 And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the Lord hath promised: for we have sinned.

41 And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the Lord? but it shall not prosper.

42 Go not up, for the Lord is not among you; that ye be not smitten before your enemies.

43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the Lord, therefore the Lord will not be with you.

44 But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the Lord, and Moses, departed not out of the camp.

45 Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah.

The People Rebel

14 Then all the congregation [a]raised their voices and cried out, and the people wept [b]that night. And all the sons of Israel (A)grumbled against Moses and Aaron; and the entire congregation said to them, “(B)If only we had died in the land of Egypt! Or even if we had died in this wilderness! So why is the Lord bringing us into this land (C)to fall by the sword? (D)Our wives and our little ones will become plunder! Would it not be better for us to return to Egypt?” So they said to one another, “(E)Let’s appoint a leader and return to Egypt!”

(F)Then Moses and Aaron fell on their faces in the presence of all the assembly of the congregation of the sons of Israel. And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, of those who had spied out the land, tore their clothes; and they spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, “(G)The land which we passed through to spy out is an exceedingly good land. (H)If the Lord is pleased with us, then He will bring us into this land and give it to us—(I)a land which flows with milk and honey. Only (J)do not rebel against the Lord; and do not (K)fear the people of the land, for they will be our [c]prey. Their [d]protection is gone from them, and the Lord is with us; do not fear them.” 10 (L)But all the congregation said to stone them with stones. Then (M)the glory of the Lord appeared in the tent of meeting to all the sons of Israel.

Moses Pleads for the People

11 (N)And the Lord said to Moses, “How long will this people be disrespectful to Me? And how long will (O)they not [e]believe in Me, despite all the signs that I have performed in their midst? 12 I will strike them with [f](P)plague and dispossess them, and I (Q)will make you into a nation greater and mightier than they.”

13 (R)But Moses said to the Lord, “Then the Egyptians will hear of it, for by Your strength You brought this people up from their midst, 14 and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, Lord, are in the midst of this people, because (S)You, Lord, are seen eye to eye, while Your cloud stands over them; and You go before them in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night. 15 Now if You put this people to death [g]all at once, (T)then the nations who have heard of Your fame will [h]say, 16 ‘Since the Lord (U)could not bring this people into the land which He promised them by oath, He slaughtered them in the wilderness.’ 17 So now, please, let the power of the Lord be great, just as You have declared, saying, 18 (V)The Lord is slow to anger and abundant in mercy, forgiving wrongdoing and violation of His Law; but (W)He will by no means leave the guilty unpunished, (X)inflicting the [i]punishment of the fathers on the children [j]to the third and the fourth generations.’ 19 Please (Y)forgive the guilt of this people in accordance with the greatness of Your mercy, just as You also have forgiven this people, from Egypt even until now.”

The Lord Pardons and Rebukes

20 So the Lord said, “(Z)I have forgiven them in accordance with your word; 21 however, (AA)as I live, [k](AB)all the earth will be filled with the glory of the Lord. 22 Certainly (AC)all the people who have seen My glory and My signs which I performed in Egypt and in the wilderness, yet (AD)have put Me to the test these ten times and have not listened to My voice, 23 (AE)shall by no means see the land which I swore to their fathers, nor shall any of those who were disrespectful to Me see it. 24 But as for My servant Caleb, (AF)because he has had a different spirit and has followed Me fully, (AG)I will bring him into the land which he [l]entered, and his [m]descendants shall take possession of it. 25 (AH)Now the Amalekites and the Canaanites live in the valleys; turn tomorrow and set out for the wilderness by the way of the [n]Red Sea.”

26 The Lord spoke to Moses and Aaron again, saying, 27 “How long shall I put up with this evil congregation who are (AI)grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel which they are [o]voicing against Me. 28 Say to them, ‘(AJ)As I live,’ declares the Lord, ‘just as (AK)you have spoken in My hearing, so I will do to you; 29 (AL)your dead bodies will fall in this wilderness, all (AM)your [p]numbered men according to your complete number from twenty years old and upward, who have grumbled against Me. 30 By no means will you come into the land where I [q]swore to settle you, (AN)except for Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun. 31 (AO)Your children, however, whom you said would become plunder—I will bring them in, and they will know the land which you have rejected. 32 (AP)But as for you, your dead bodies will fall in this wilderness. 33 Also, your sons will be shepherds in the wilderness for (AQ)forty years, and they will [r]suffer for your unfaithfulness, until your bodies perish in the wilderness. 34 In accordance with the (AR)number of days that you spied out the land, forty days, for every day you shall suffer the punishment for your [s]guilt a year, that is, forty years, and you will know My opposition. 35 (AS)I, the Lord, have spoken, I certainly will do this to all this evil congregation who are gathered together against Me. They shall be worn out in this wilderness, and there they shall die.’”

36 (AT)As for the men whom Moses sent to spy out the land, and who returned and led all the congregation to grumble against him by bringing a bad report about the land, 37 (AU)those men who brought the bad report of the land also died by a (AV)plague in the presence of the Lord. 38 But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive out of those men who went to spy out the land.

Israel Repulsed

39 Now when Moses spoke (AW)these words to all the sons of Israel, (AX)the people mourned greatly. 40 In the morning, however, they got up early and went up to the [t]ridge of the hill country, saying, “(AY)Here we are; and we will go up to the place which the Lord has [u]promised, for [v]we have sinned.” 41 But Moses said, “(AZ)Why then are you (BA)violating the [w]command of the Lord, when doing so will not succeed? 42 (BB)Do not go up, for the Lord is not among you, [x]to prevent you from being defeated [y]by your enemies. 43 For the Amalekites and the Canaanites will be there [z]to confront you, and you will fall by the sword, since you have turned back from following the Lord. And the Lord will not be with you.” 44 But they foolishly dared to go up to the [aa]ridge of the hill country; neither (BC)the ark of the covenant of the Lord nor Moses left the camp. 45 Then the Amalekites and the Canaanites who lived in that hill country came down, and struck them and scattered them as far as (BD)Hormah.

Footnotes

  1. Numbers 14:1 Lit raised and gave their voice
  2. Numbers 14:1 Lit in that
  3. Numbers 14:9 Lit food
  4. Numbers 14:9 Lit shadow
  5. Numbers 14:11 Or trust in
  6. Numbers 14:12 Lit the plague
  7. Numbers 14:15 Lit as one man
  8. Numbers 14:15 Lit say, saying
  9. Numbers 14:18 I.e., punishment for the wrongdoing
  10. Numbers 14:18 Lit on
  11. Numbers 14:21 Lit and all
  12. Numbers 14:24 Lit entered there
  13. Numbers 14:24 Lit seed
  14. Numbers 14:25 Lit Sea of Reeds
  15. Numbers 14:27 Lit complaining
  16. Numbers 14:29 Lit mustered
  17. Numbers 14:30 Lit raised My hand
  18. Numbers 14:33 Lit bear
  19. Numbers 14:34 Or wrongdoings
  20. Numbers 14:40 Or top of the mountain
  21. Numbers 14:40 Lit said
  22. Numbers 14:40 I.e., by lacking faith to go
  23. Numbers 14:41 Lit mouth
  24. Numbers 14:42 Lit so that you are not
  25. Numbers 14:42 Lit before
  26. Numbers 14:43 Lit before you
  27. Numbers 14:44 Or top of the mountain