Numbers 14
King James Version
14 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
2 And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
3 And wherefore hath the Lord brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?
4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
5 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
6 And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:
7 And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
8 If the Lord delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.
9 Only rebel not ye against the Lord, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the Lord is with us: fear them not.
10 But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the Lord appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
11 And the Lord said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?
12 I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
13 And Moses said unto the Lord, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)
14 And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that thou Lord art among this people, that thou Lord art seen face to face, and that thy cloud standeth over them, and that thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.
15 Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,
16 Because the Lord was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
17 And now, I beseech thee, let the power of my lord be great, according as thou hast spoken, saying,
18 The Lord is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.
19 Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
20 And the Lord said, I have pardoned according to thy word:
21 But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord.
22 Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
23 Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
24 But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
25 (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) Tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.
26 And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
27 How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
28 Say unto them, As truly as I live, saith the Lord, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
29 Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward which have murmured against me.
30 Doubtless ye shall not come into the land, concerning which I sware to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
31 But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
32 But as for you, your carcases, they shall fall in this wilderness.
33 And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
34 After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.
35 I the Lord have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
36 And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,
37 Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the Lord.
38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.
39 And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
40 And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the Lord hath promised: for we have sinned.
41 And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the Lord? but it shall not prosper.
42 Go not up, for the Lord is not among you; that ye be not smitten before your enemies.
43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the Lord, therefore the Lord will not be with you.
44 But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the Lord, and Moses, departed not out of the camp.
45 Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah.
Numbers 14
The Voice
14 At this, everybody with one voice cried out, and the people groaned and wept all night.
Israelites (blaming Moses and Aaron): 2 If only we had just died in Egypt or somewhere along the way in this wilderness, 3 rather than the Eternal One leading us out here to have us slaughtered and our women and the youngsters dragged off as plunder, too, as objects for their pleasure. Wouldn’t it be good just to go back to Egypt? 4 Let’s figure out among ourselves who should head the group and then make our way back to Egypt.
5 While all the gathered Israelites watched, Moses and Aaron collapsed to the ground before the people. 6 Joshua (Nun’s son, Moses’ young assistant—the one who would succeed him) and Caleb (who was Jephunneh’s son) lamented the Israelites’ response. These two, who were among those who journeyed into the promised land to explore it and bring back a report, tore their clothes 7 and addressed the whole community of Israelites.
Joshua and Caleb: The land that we saw was extraordinary! It’s some of the best land ever, 8 flowing with milk and honey. So stop this moaning and wailing! If we all do what is right in the eyes of God, the Eternal will bring us into the land and make it ours. 9 Do not rebel like this against the Eternal. Don’t be afraid of the land’s inhabitants. It is we who will devour them! They are now defenseless, and nothing can protect them from the Eternal, who is with us. You don’t need to be afraid of them!
10 But the rest of the Israelites were not convinced. Enraged, the crowd moved to stone Joshua and Caleb. Suddenly, the glory of the Eternal swept into the congregation tent in front of them all.
What a sad time it is for the Israelites! Joshua and Caleb have pleaded for courage among the people, and Moses and Aaron must now plead for patience on the part of the Lord. The Israelites stand on the edge of God’s promise, and they can’t find the courage to believe and to move forward by faith into the promise. Because of their reluctance to believe, they must wander through this wilderness with only God to supply their basic needs until He has purged the nation of those who lack faith. The next 38 years will cleanse the nation and develop the character each person needs to claim the promises of God. This same two-step process is repeated throughout the Bible: refine and cleanse while building the necessary faith. Unfortunately, the fire necessary for refinement is normally painful.
Eternal One (to Moses): 11 How many times will this ungrateful people turn their backs to Me? How long will they persist in their faithlessness, refusing to recognize all the wondrous signs I performed in their midst? 12 I will crush them with dreadful sickness and disinherit them from Me and the land. However, I will accept you and make you into a fearsome nation, far greater and more impressive than they might be or could ever dream of being.
Moses: 13 If You kill them, the Egyptians (whom You forced Your people away from) will get wind of it, 14 and they’ll tell the people of this new world, because all have already heard that You, O Eternal One, are present among Your people here, that You’ve been seen face-to-face, and that You personally guide them by a cloud-column during the day and a fire-column at night. 15 If You wipe out these, Your chosen people, in one fell swoop, then Your reputation among the other nations will be shot. All of those other peoples who have heard about You will say, 16 “The Eternal One couldn’t finish the job. He couldn’t bring the people into the land He’d promised to them, so He slaughtered them in the desert.” 17 Instead, demonstrate that great power of Yours when You declared, 18 “I am slow to get angry and overflow with consistently boundless love. I forgive wrongdoing and waywardness, but I don’t overlook the necessity for justice, so I punish the guilty ones’ third and fourth coming generations.” 19 So, in light of the greatness of Your unwavering love, forgive this people’s wrongdoing just as You’ve done before—from Egypt all the way here.
Eternal One: 20 I have pardoned them as you’ve asked Me to do. 21 But as I live, the earth will be filled with My brilliant glory; 22-23 this particular generation will never get to enjoy the land I promised to their ancestors so long ago. Although they witnessed My glory and signs firsthand, and the amazing feats I accomplished on their behalf in Egypt and on this desert sojourn, they tested Me over and over again, even 10 times, and even directly disobeyed. None of the people who have turned their backs on Me will ever see the land. 24 For Caleb, though, it’s a different matter. He’s distinct from the others by having a different spirit and has followed My lead wholeheartedly. I will make sure that he is able to enter the land and to live in it—he and his descendants after him.
25 Now, to avoid the Amalekites and Canaanites who presently inhabit the valleys, turn around tomorrow, and make for the desert by way of the Red Sea.[a]
26 The Eternal One reiterated to Moses and Aaron,
Eternal One: 27 How many times will these bad people grumble against Me and My choices? It seems that all I hear is Israelites complaining, complaining, complaining! 28 So tell them I say, “As I live, I will make sure that what you’re complaining about really does happen— 29 you’ll die out here in the desert, every single one of you old enough to have been organized in the counting (20 years or older) who complained about Me. 30 Not a single one of that group will have the privilege of entering the land I made an oath to give to you. Only Caleb (Jephunneh’s son) and Joshua (Nun’s son) will enter. 31 Your children, those whom you feared would be taken by the land’s present inhabitants, will eventually enter the land you’ve rejected. 32 But the rest of you? You’ll die out here in the desert. 33 Until then, your children will have to wait it out, keeping the herds and flocks out here in the wilderness. On account of your faithlessness, they’ll have to wait the 40 years it’ll take for you all to die. 34 The same number of scouting days—40—is the number of years you’ll carry the guilt of your wrongs for being so hard-headed and know Me as only an enemy.” 35 Well, there it is. I, the Eternal One, have spoken, and so I will do it. This especially wicked group that banded together against Me will suffer for it, each and every one, and will come to an end and die out here in this wilderness.
36-37 Remember that the men who had been hand-selected by Moses to scout out the promised land delivered a less-than-positive report. Consequently, in the assenting presence of the Eternal, they were all killed by a plague. 38 All, that is, except for Joshua (son of Nun) and Caleb (son of Jephunneh).
39 When Moses delivered this message from the Lord to the Israelites, they were devastated and greatly mourned. 40 But in the morning, they got up with the sun and climbed high into the hills.
Israelites: Well, here we are. Despite our wrongdoings, let’s go up into the land the Eternal promised us on our own.
Moses: 41 Why do you keep doing what you’re not supposed to do? You will not succeed in your efforts. 42-43 He will not accompany you, so you’re vulnerable on all sides. Because you’ve rejected the Eternal, you won’t have Him in your midst and on your side. When you run into the Amalekites and Canaanites, they will slay you on the spot.
44 Despite Moses’ protestations, the people tried. The chest of the Eternal’s covenant and Moses himself remained back in the camp. 45 Sure enough, the Amalekites and Canaanites who lived there descended upon them, attacked them, and chased them clear back to Hormah, which means the place of complete destruction.
Footnotes
- 14:25 Literally, Sea of Reeds
4 Mosebog 14
Bibelen på hverdagsdansk
Folk gør oprør på grund af vantro
14 Da brød hele folket ud i klageråb, og de græd og klagede hele natten. 2 Derefter gik de hen til Moses og Aron og beklagede sig: „Gid vi var døde i Egypten—eller endda her i ørkenen. 3 Hvorfor har Herren ført os hertil, når vi skal dø i krig og vores koner og børn føres bort som slaver. Lad os dog vende om og se at komme tilbage til Egypten.” 4 Længslen efter Egypten bredte sig i lejren. „Ja, lad os vælge en anden leder og vende tilbage til Egypten!” blev der råbt.
5 Da kastede Moses og Aron sig ned foran folket med ansigtet mod jorden, 6 og to af spionerne—Josva og Kaleb—som havde været inde og udspejde landet, rev flænger i deres tøj af fortvivlelse over folkets oprør. 7 „Begriber I ikke, at det er et vidunderligt land?” råbte de. 8 „Hvis vi er lydige mod Herren, vil han føre os ind i landet og give det til os. Det er et fantastisk frugtbart land, der i den grad ‚flyder med mælk og honning’. 9 Hvorfor vil I gøre oprør imod Herren? Hvorfor er I bange for landets indbyggere? Vi kan sagtens indtage landet, for Herren er med os, mens de er uden beskyttelse. Hvad er I bange for?”
10 Josvas og Kalebs ord gjorde kun ondt værre, og folket talte allerede om at stene dem. Da viste Herrens herlighed sig pludselig over åbenbaringsteltet, 11 og Herren sagde til Moses: „Hvor længe skal det her folk have lov til at foragte mig? Hvor længe vil de nægte at tro på mig, selv efter alle de undere, jeg har udført iblandt dem? 12 Jeg vil sende sygdom imod dem og udrydde dem, og så vil jeg begynde forfra med dig og gøre dig til et endnu mægtigere folk end dem.”
Moses går i forbøn for folket
13 „Men hvad vil egypterne sige, når de hører om det?” indvendte Moses. „De så jo din vældige kraft demonstreret, da du befriede dit folk. 14 Indbyggerne i dette land er også allerede klar over, at du bor blandt dit folk Israel og taler til dem ansigt til ansigt. De har hørt om skysøjlen, der går foran os om dagen, og ildsøjlen, der lyser for os om natten. 15 Men hvis du nu udrydder dit folk, vil disse nationer sige: 16 ‚Herren dræbte sit folk, fordi han ikke var i stand til at føre dem ind i det land, han havde lovet dem.’ 17 Herre, vis nu din storhed ved at stå ved de ord, du har udtalt: 18 at du sjældent bliver vred, og at din trofasthed er stor. Du tilgiver mennesker deres synd og oprør, også selv om den skyldige skal straffes og fædrenes synd får konsekvenser indtil tredje eller fjerde slægtled. 19 Jeg trygler dig, Herre: Vis din trofasthed og nåde imod dette folk, så du tilgiver dem deres synd, sådan som du har tilgivet dem hele vejen, siden de forlod Egypten.”
20 Da svarede Herren: „Godt, jeg vil tilgive dem, sådan som du har bedt om. 21 Men så sandt jeg er den levende Gud, så sandt min herlighed fylder hele jorden, 22 så skal ingen af de mænd, som har været vidne til de undere, jeg gjorde i Egypten og i ørkenen, og som nu for tiende gang har provokeret mig med deres ulydighed, 23 få det land at se, som jeg lovede deres forfædre. Ingen af dem, der har vist mig foragt, skal få landet at se. 24 Men min tjener Kaleb har en anden ånd end resten af folket, og han har bevist sin lydighed imod mig. Derfor skal han få lov til at komme ind i landet, og hans efterkommere skal tage deres del i besiddelse. 25 Da nu amalekitterne og kana’anæerne bor i lavlandet,[a] skal I i morgen tidlig bryde op og vende tilbage til ørkenen ad vejen mod Det Røde Hav.”
Herrens straf over det vantro folk
26 Herren sagde til Moses og Aron: 27 „Hvor længe skal jeg finde mig i, at det her onde folk hele tiden beklager sig? Jeg har set deres oprør og hørt deres beklagelser. 28 Giv dem nu følgende besked fra mig: Så sandt jeg lever, skal I få, hvad I har bedt om: 29 I skal få lov at dø i ørkenen—alle I, der er over 20 år, I, der beklagede jer over mig. 30 Ingen af jer skal nå ind i det land, som jeg svor at give til jer—bortset fra Kaleb og Josva. 31 I sagde, at jeres børn ville blive taget til fange og gjort til slaver; men jeg siger, at det bliver dem, der går ind og tager det land i besiddelse, som I har vraget, 32 mens I selv skal dø i ørkenen.
33 Jeres børn skal vokse op som nomader, mens I vandrer rundt i ørkenen i 40 år, indtil den sidste af jer, som gjorde oprør, er død. Det er resultatet af jeres troløshed. 34 Ligesom spionerne vandrede rundt i landet i 40 dage, skal I vandre rundt i ørkenen i 40 år—ét år for hver dag er straffen for jeres synd. På den måde vil jeg lære jer, hvilke konsekvenser det får, når I forkaster mig. 35 Jeg, Herren, har talt. Sådan vil jeg gøre mod dette onde folk, som har rottet sig sammen imod mig og derfor skal dø her i ørkenen.”
36-38 De ti spioner, som havde foranlediget oprøret imod Herren ved at sprede frygt blandt folket, faldt derefter døde om for Herrens ansigt; kun Josva og Kaleb var tilbage. 39 Og da Moses bekendtgjorde Herrens ord til folket, blev de grebet af dyb sorg.
40 Men tidligt næste morgen var de klar til at drage af sted mod løfternes land. „Vi tog fejl,” sagde de, „men nu er vi parat til at gå ind i det land, Herren har lovet os.”
41 „Nej,” svarede Moses, „I har forspildt jeres chance. Vil I nu synde igen ved at gøre oprør mod Herrens ordre om at vende tilbage til ørkenen? 42 Gå ikke ind i landet nu, for Herren er ikke med jer. Gør I det alligevel, vil I blot blive slået af fjenderne. 43 Amalekitterne og kana’anæerne vil besejre jer. Når I vender jer fra Herren, vender han sig fra jer.”
44 Alligevel satte de kursen mod bjerglandet, selv om pagtens ark og Moses blev tilbage i lejren. 45 Men de amalekitter og kana’anæere, der boede på vejen til bjerglandet, rykkede ud mod dem, slog dem og forfulgte dem helt til Horma.
Footnotes
- 14,25 Dvs. de har blokeret alle indfaldsveje til det lovede land.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.