Numbers 14:5-10
New English Translation
5 Then Moses and Aaron fell down with their faces to the ground[a] before the whole assembled community[b] of the Israelites. 6 And Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, two of those who had investigated the land, tore their garments. 7 They said to the whole community of the Israelites, “The land we passed through to investigate is an exceedingly[c] good land. 8 If the Lord delights in us, then he will bring us into this land and give it to us—a land that is flowing with milk and honey.[d] 9 Only do not rebel against the Lord, and do not fear the people of the land, for they are bread for us.[e] Their protection[f] has turned aside from them, but the Lord is with us. Do not fear them!”
10 However, the whole community threatened to stone them.[g] But[h] the glory[i] of the Lord appeared to all the Israelites at the tent[j] of meeting.
Read full chapterFootnotes
- Numbers 14:5 sn This action of Moses and Aaron is typical of them in the wilderness with the Israelites. The act shows self-abasement and deference before the sovereign Lord. They are not bowing before the people here, but in front of the people they bow before God. According to Num 16:41-50 this prostration is for the purpose of intercessory prayer. Here it prevents immediate wrath from God.
- Numbers 14:5 tn Heb “before all the assembly of the congregation.”
- Numbers 14:7 tn The repetition of the adverb מְאֹד (meʾod) is used to express this: “very, very [good].”
- Numbers 14:8 tn The subjective genitives “milk and honey” are symbols of the wealth of the land, second only to bread. Milk was a sign of such abundance (Gen 49:12; Isa 7:21, 22). Because of the climate the milk would thicken quickly and become curds, eaten with bread or turned into butter. The honey mentioned here is the wild honey (see Deut 32:13; Judg 14:8-9). It signified sweetness, or the finer things of life (Ezek 3:3).
- Numbers 14:9 sn The expression must indicate that they could destroy the enemies as easily as they could eat bread.
- Numbers 14:9 tn Heb “their shade.” The figure compares the shade from the sun with the protection from the enemy. It is also possible that the text is alluding to their deities here.
- Numbers 14:10 tn Heb “said to stone them with stones.” The verb and the object are not from the same root, but the combination nonetheless forms an emphasis equal to the cognate accusative.
- Numbers 14:10 tn The vav (ו) on the noun “glory” indicates a strong contrast, one that interrupts their threatened attack.
- Numbers 14:10 sn The glory of the Lord refers to the reality of the Lord’s presence in a manifestation of his power and splendor. It showed to all that God was a living God. The appearance of the glory indicated blessing for the obedient, but disaster for the disobedient.
- Numbers 14:10 tc The Greek, Syriac, and Tg. Ps.-J. have “in the cloud over the tent.”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.