Miriam and Aaron Oppose Moses

12 Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married, for he had married a Cushite woman. And they said, “Has the Lord indeed spoken only through Moses? (A)Has he not spoken through us also?” And (B)the Lord heard it. Now the man Moses was very meek, more than all people who were on the face of the earth. And suddenly the Lord said to Moses and to Aaron and Miriam, “Come out, you three, to the tent of meeting.” And the three of them came out. And (C)the Lord came down in a pillar of cloud and stood at the entrance of the tent and called Aaron and Miriam, and they both came forward. And he said, “Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord make myself known to him (D)in a vision; I speak with him (E)in a dream. Not so with (F)my servant Moses. (G)He is faithful in all my house. With him I speak (H)mouth to mouth, clearly, and not in (I)riddles, and he beholds (J)the form of the Lord. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?” And the anger of the Lord was kindled against them, and he departed.

10 When the cloud removed from over the tent, behold, (K)Miriam was (L)leprous,[a] like snow. And Aaron turned toward Miriam, and behold, she was leprous. 11 And Aaron said to Moses, “Oh, my lord, (M)do not punish us[b] because we have done foolishly and have sinned. 12 Let her not be as one dead, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother's womb.” 13 And Moses cried to the Lord, “O God, please heal her—please.” 14 But the Lord said to Moses, “If her father had but (N)spit in her face, should she not be shamed seven days? Let her be (O)shut outside the camp seven days, and after that she may be brought in again.” 15 So Miriam (P)was shut outside the camp seven days, and the people did not set out on the march till Miriam was brought in again. 16 After that the people set out from (Q)Hazeroth, and camped in (R)the wilderness of Paran.

Footnotes

  1. Numbers 12:10 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13
  2. Numbers 12:11 Hebrew do not lay sin upon us

米利暗和亞倫毀謗摩西

12 米利暗和亞倫,為了摩西所娶的古實女子的緣故,就出言反對摩西,因為他娶了一個古實女子為妻。 他們說:“難道耶和華單單與摩西說話,不也與我們說話嗎?”這話耶和華聽見了。 摩西為人十分謙和,勝過世上所有的人。 耶和華忽然對摩西、亞倫和米利暗說:“你們三個人都出來,到會幕那裡去。”他們三個人就出來。 耶和華在雲柱中降臨,停在會幕門口,呼召亞倫和米利暗;他們二人就前去。 耶和華說:

“現在你們要聽我的話,

如果你們中間有先知,

我耶和華必在異象中向他顯現,

在夢中與他說話。

可是,對我的僕人摩西卻不是這樣,

他是在我全家忠心的。

我要與他面對面說話,

是親自說的,不是用謎語;

他必看見耶和華的形象,

你們出言反對我的僕人摩西,

為甚麼不懼怕呢?”

耶和華向他們發怒,就走了。

米利暗患大痳風

10 雲彩從會幕上離開,米利暗就長了大痲風,像雪那樣白;亞倫轉身過來看米利暗,見她長了大痲風。 11 亞倫就對摩西說:“我主啊,求你不要因我們行事愚昧所犯的罪,就把這罪加在我們身上。 12 求你不要叫她像個死胎,一出母腹,肉就半腐爛了。” 13 於是摩西向耶和華哀求,說:“ 神啊,求你醫好她。” 14 耶和華對摩西說:“如果她的父親吐唾沫在她臉上,她不是要蒙羞七天嗎?現在把她關在營外七天,然後才讓她回來。” 15 於是米利暗被關在營外七天;人民沒有啟程,直到把米利暗接回來。

16 然後,人民從哈洗錄起行,在巴蘭的曠野安營。

12 And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.

And they said, Hath the Lord indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the Lord heard it.

(Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)

And the Lord spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. And they three came out.

And the Lord came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.

And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the Lord will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.

My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house.

With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the Lord shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?

And the anger of the Lord was kindled against them; and he departed.

10 And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.

11 And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.

12 Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.

13 And Moses cried unto the Lord, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

14 And the Lord said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.

15 And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

16 And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.