he said, “Listen to my words:

“When there is a prophet among you,
    I, the Lord, reveal(A) myself to them in visions,(B)
    I speak to them in dreams.(C)
But this is not true of my servant Moses;(D)
    he is faithful in all my house.(E)
With him I speak face to face,
    clearly and not in riddles;(F)
    he sees the form of the Lord.(G)
Why then were you not afraid
    to speak against my servant Moses?”(H)

Read full chapter

And he said, “Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord make myself known to him (A)in a vision; I speak with him (B)in a dream. Not so with (C)my servant Moses. (D)He is faithful in all my house. With him I speak (E)mouth to mouth, clearly, and not in (F)riddles, and he beholds (G)the form of the Lord. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?”

Read full chapter

耶和华说:

“现在你们要听我的话,

如果你们中间有先知,

我耶和华必在异象中向他显现,

在梦中与他说话。

可是,对我的仆人摩西却不是这样,

他是在我全家忠心的。

我要与他面对面说话,

是亲自说的,不是用谜语;

他必看见耶和华的形象,

你们出言反对我的仆人摩西,

为甚么不惧怕呢?”

Read full chapter