Numbers 11:17-19
King James Version
17 And I will come down and talk with thee there: and I will take of the spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.
18 And say thou unto the people, Sanctify yourselves against to morrow, and ye shall eat flesh: for ye have wept in the ears of the Lord, saying, Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in Egypt: therefore the Lord will give you flesh, and ye shall eat.
19 Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days;
Read full chapter
Numbers 11:17-19
New English Translation
17 Then I will come down and speak with you there, and I will take part of the Spirit that is on you, and will put it on them, and they will bear some of the burden of the people with you, so that you do not bear it[a] all by yourself.
18 “And say to the people, ‘Sanctify yourselves[b] for tomorrow, and you will eat meat, for you have wept in the hearing[c] of the Lord, saying, “Who will give us meat to eat,[d] for life[e] was good for us in Egypt?” Therefore the Lord will give you meat, and you will eat. 19 You will eat, not just one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days,
Read full chapterFootnotes
- Numbers 11:17 tn The imperfect tense here is to be classified as a final imperfect, showing the result of this action by God. Moses would be relieved of some of the responsibility when these others were given the grace to understand and to resolve cases.
- Numbers 11:18 tn The Hitpael is used to stress that they are to prepare for a holy appearance. The day was going to be special and so required their being set apart for it. But it is a holy day in the sense of the judgment that was to follow.
- Numbers 11:18 tn Heb “in the ears.”
- Numbers 11:18 tn Possibly this could be given an optative translation, to reflect the earlier one: “O that someone would give….” But the verb is not the same; here it is the Hiphil of the verb “to eat”—“who will make us eat” (i.e., provide meat for us to eat).
- Numbers 11:18 tn The word “life” is not in the text. The expression is simply “it was for us,” or “we had good,” meaning “we had it good,” or “life was good.”
Numbers 11:17-19
New International Version
17 I will come down and speak with you(A) there, and I will take some of the power of the Spirit that is on you and put it on them.(B) They will share the burden of the people with you so that you will not have to carry it alone.(C)
18 “Tell the people: ‘Consecrate yourselves(D) in preparation for tomorrow, when you will eat meat. The Lord heard you when you wailed,(E) “If only we had meat to eat! We were better off in Egypt!”(F) Now the Lord will give you meat,(G) and you will eat it. 19 You will not eat it for just one day, or two days, or five, ten or twenty days,
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.