Numbers 10
Expanded Bible
The Silver Trumpets
10 The Lord said to Moses, 2 “Make two trumpets of hammered silver, and use them to call the ·people [community; congregation; assembly] together and to march out of camp. 3 When both trumpets are blown, the ·people [community; congregation; assembly] should gather before you at the entrance to the Meeting Tent. 4 If you blow only one trumpet, the leaders, the heads of the ·family groups [clans] of Israel, should meet before you. 5 When you loudly blow the trumpets, the ·tribes [L camps] camping on the east should move. 6 When you loudly blow them again, the ·tribes [L camps] camping on the south should move; the loud sound will tell them to move. 7 When you want to gather the people, blow the trumpets, but don’t blow them as loudly.
8 “Aaron’s sons, the priests, should blow the trumpets. This is a ·law [perpetual/eternal regulation] for you and your descendants ·from now on [throughout your generations]. 9 When you are fighting an enemy who attacks you in your own land, blow the trumpets loudly. The Lord your God will ·take notice of [remember] you and will save you from your enemies. 10 Also blow your trumpets at happy times and during your feasts and at New Moon festivals [29:6; 1 Sam. 20:5; 2 Kin. 4:23; Ezra 3:5; Ps. 81:3; Is. 1:13; Amos 8:5]. Blow them over your burnt offerings [Lev. 1:1–17] and ·fellowship [or peace; well-being] offerings [Lev. 3:1], because they will help you remember your God. I am the Lord your God.”
The Israelites Move Camp
11 The cloud lifted from the ·Tent [Tabernacle] of the ·Agreement [Testimony; Treaty; Covenant] on the twentieth day of the second month of the second year. 12 So the ·Israelites [L sons/T children of Israel] moved from the ·Desert [Wilderness] of Sinai and continued until the cloud stopped in the ·Desert [Wilderness] of Paran. 13 This was their first time to move, and they did it as the Lord had commanded Moses.
14 The divisions from the camp of ·Judah [L the sons/descendants of Judah] moved first under their ·flag [banner]. Nahshon son of Amminadab was the commander. 15 Nethanel son of Zuar was over the division of the tribe of ·Issachar [L the sons/descendants of Issachar]. 16 Eliab son of Helon was over the division of the tribe of ·Zebulun [L the sons/descendants of Zebulun]. 17 Then the ·Holy Tent [Tabernacle] was taken down, and the ·Gershonites [L sons/descendants of Gershon; 3:18, 21–26; 4:21–28] and ·Merarites [L sons/descendants of Merari; 3:20, 33–37; 4:29–33], who carried it, moved next.
18 Then came the divisions from the camp of Reuben under their ·flag [banner], and Elizur son of Shedeur was the commander. 19 Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of ·Simeon [L the sons/descendants of Simeon]. 20 Eliasaph son of Deuel was over the division of the tribe of Gad. 21 Then came the Kohathites [3:19, 27–32; 4:1–20], who carried the holy things; the ·Holy Tent [Tabernacle] was to be set up before they arrived.
22 Next came the divisions from the camp of ·Ephraim [L the sons/descendants of Ephraim] under their ·flag [banner], and Elishama son of Ammihud was the commander. 23 Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of ·Manasseh [L the sons/descendants of Manasseh], 24 and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of ·Benjamin [L the sons/descendants of Benjamin].
25 The last ones were the rear guard for all the tribes. These were the divisions from the camp of ·Dan [L the sons/descendants of Dan] under their flag, and Ahiezer son of Ammishaddai was the commander. 26 Pagiel son of Ocran was over the division of the tribe of ·Asher [L the sons/descendants of Asher]; 27 Ahira son of Enan was over the division of the tribe of ·Naphtali [L the sons/descendants of Naphtali]. 28 This was the order the Israelite divisions marched in when they moved.
29 Hobab was the son of Reuel the Midianite, who was Moses’ father-in-law [C also called Jethro; Ex. 2:16]. Moses said to Hobab, “We are moving to the land the Lord promised to give us. Come with us and we will be good to you, because the Lord has promised good things to Israel.”
30 But Hobab answered, “No, I will not go. I will go back to my own land where I was born.”
31 But Moses said, “Please don’t ·leave [abandon; forsake] us. You know where we can camp in the ·desert [wilderness], and you can be our ·guide [L eyes]. 32 Come with us. We will share with you all the good things the Lord gives us.” 33 So they left the mountain of the Lord [C Mount Sinai] and traveled for three days. The Ark of the Lord’s ·Agreement [Treaty; Covenant; Ex. 25:10] went in front of the people for those three days, as they looked for a ·place to camp [resting place]. 34 The Lord’s cloud [C symbolic of God’s presence] was over them during the day when they left their camp.
35 When the Ark left the camp, Moses said,
“Rise up, Lord!
Scatter your enemies:
make those who hate you run from you [C the wilderness journey was seen as a march into battle].”
36 And when the Ark ·was set down [came to rest], Moses said,
“Return, Lord,
to the thousands of people of Israel.”
民数记 10
Chinese New Version (Traditional)
製造銀號
10 耶和華對摩西說: 2 “你要用銀子作兩枝號,要錘出來的,可以用來召集會眾,也可以叫會眾拔營起行。 3 吹號的時候,全體會眾都要到你那裡,聚集在會幕的門口。 4 如果單吹一枝,眾領袖,就是以色列的族長,都要到你那裡聚集。 5 你們吹大聲的時候,那在東邊的營,都要起行。 6 你們第二次吹大聲的時候,那在南邊的營,都要起行;他們要起行,必須吹大聲。 7 但召集會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹大聲。 8 亞倫的子孫作祭司的要作吹號的;這要作你們世世代代永遠的條例。 9 你們在本地與欺壓你們的仇敵作戰的時候,就要吹大聲,使你們在耶和華你們的 神面前得蒙記念,也得拯救脫離你們的仇敵。 10 此外,在你們快樂的日子和指定的節期,以及月朔,你們獻燔祭和平安祭的時候,也要吹號,這都要在你們的 神面前替你們作為記念;我是耶和華你們的 神。”
由西奈起程之次序
11 第二年二月二十日,雲彩從法櫃的帳幕收上去的時候, 12 以色列人就從西奈曠野按站起行;雲彩在巴蘭曠野停住了。 13 這是他們第一次照著耶和華藉摩西吩咐他們的起程。 14 猶大營的旗號,按著他們的隊伍,首先起行;統領隊伍的,是亞米拿達的兒子拿順。 15 統領以薩迦支派隊伍的,是蘇押的兒子拿坦業。 16 統領西布倫支派隊伍的,是希倫的兒子以利押。
17 帳幕拆下來以後,革順的子孫和米拉利的子孫,就抬著帳幕起行。 18 流本營的旗號,按著他們的隊伍起行;統領隊伍的,是示丟珥的兒子以利蓿。 19 統領西緬支派的,是蘇利沙代的兒子示路蔑。 20 統領迦得支派隊伍的,是丟珥的兒子以利雅薩。
21 哥轄人抬著聖物起行;他們到達之前,人已經把帳幕豎立起來。 22 以法蓮營的旗號,按著他們的隊伍起行;統領隊伍的,是亞米忽的兒子以利沙瑪。 23 統領瑪拿西支派隊伍的,是比大蓿的兒子迦瑪列。 24 統領便雅憫支派隊伍的,是基多尼的兒子亞比但。
25 但營的旗號,作眾營的後隊,按著他們的隊伍起行;統領隊伍的,是亞米沙代的兒子亞希以謝。 26 統領亞設支派隊伍的,是俄蘭的兒子帕結。 27 統領拿弗他利支派隊伍的,是以南的兒子亞希拉。 28 這是以色列人起行的時候,按著他們的隊伍起行的次序。
29 摩西對自己的岳父米甸人流珥的兒子何巴說:“我們要起行到耶和華應許的地方去,他曾說:‘我要把那地賜給你們’,現在求你與我們同去,我們必善待你,因為耶和華對以色列已經應許福樂。” 30 何巴對摩西說:“我不去,我要歸回我本地本族那裡去。” 31 摩西說:“求你不要離開我們,因為你知道我們應怎樣在曠野安營,你可以作我們的眼目。 32 如果你與我們同去,將來耶和華用甚麼好處待我們,我們也必用甚麼好處待你。”
33 以色列人從耶和華的山起行,行了三天的路程,耶和華的約櫃在他們前面行了三天的路程,為他們尋找安息的地方。 34 他們拔營起行的時候,日間總有耶和華的雲彩在他們上頭。
35 約櫃起行的時候,摩西就說:
“耶和華啊,求你起來,
願你的仇敵四散;
願恨你的人從你面前逃跑。”
36 約櫃停住的時候,他就說:
“耶和華啊,求你歸來,
回到以色列的千萬人中。”
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
