Print Page Options

מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה כָּל־יֹצֵ֥א צָבָ֖א בְּיִשְׂרָאֵ֑ל תִּפְקְד֥וּ אֹתָ֛ם לְצִבְאֹתָ֖ם אַתָּ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃

Read full chapter

from twenty years old and upwards, everyone in Israel able to go to war. You and Aaron shall enrol them, company by company.

Read full chapter

You and Aaron are to number[a] all in Israel who can serve in the army,[b] those who are[c] twenty years old or older,[d] by their divisions.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 1:3 tn The verb (פָּקַד, paqad) means “to visit, appoint, muster, number.” The word is a common one in scripture. It has as its basic meaning the idea of “determining the destiny” of someone, by appointing, mustering, or visiting. When God “visits,” it is a divine intervention for either blessing or cursing. Here it is the taking of a census for war (see G. André, Determining the Destiny [ConBOT], 16).
  2. Numbers 1:3 tn The construction uses the participle “going out” followed by the noun “army.” It describes everyone “going out in a military group,” meaning serving in the army. It was the duty of every able-bodied Israelite to serve in this “peoples” army. There were probably exemptions for the infirm or the crippled, but every male over twenty was chosen. For a discussion of warfare, see P. C. Craigie, The Problem of War in the Old Testament, and P. D. Miller, “The Divine Council and the Prophetic Call to War,” VT 18 (1968): 100-107.
  3. Numbers 1:3 tn The text simply has “from twenty years old and higher.”
  4. Numbers 1:3 tn Heb “and up.”
  5. Numbers 1:3 tn The noun (צָבָא, tsavaʾ) means “army” or “military group.” But the word can also be used for nonmilitary divisions of labor (Num 4:3).

twenty years old or older who are able to go to war. You and Aaron must register the troops,

Read full chapter

twenty years old or older who are fit for military service.

Read full chapter

18 יְהוָ֗ה אֶ֤רֶךְ אַפַּ֙יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד נֹשֵׂ֥א עָוֺ֖ן וָפָ֑שַׁע וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה פֹּקֵ֞ד עֲוֺ֤ן אָבוֹת֙ עַל־בָּנִ֔ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֖ים וְעַל־רִבֵּעִֽים׃

Read full chapter

18 “The Lord is slow to anger,
and abounding in steadfast love,
forgiving iniquity and transgression,
but by no means clearing the guilty,
visiting the iniquity of the parents
upon the children
to the third and the fourth generation.”

Read full chapter

18 ‘The Lord is slow to anger and abounding in loyal love,[a] forgiving iniquity and transgression,[b] but by no means clearing the guilty,[c] visiting the iniquity of the fathers on the children until the third and fourth generations.’[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 14:18 tn The expression רַב־חֶסֶד (rav khesed) means “much of loyal love” or “faithful love.” Some have it “totally faithful,” but that omits the aspect of his love.
  2. Numbers 14:18 tn Or “rebellion.”
  3. Numbers 14:18 tn The infinitive absolute emphasizes the verbal activity of the imperfect tense, which here serves as a habitual imperfect. Negated it states what God does not do; and the infinitive makes that certain.
  4. Numbers 14:18 sn The Decalogue adds “to those who hate me.” The point of the line is that the effects of sin, if not the sinful traits themselves, are passed on to the next generation.

18 ‘The Lord is slow to anger and filled with unfailing love, forgiving every kind of sin and rebellion. But he does not excuse the guilty. He lays the sins of the parents upon their children; the entire family is affected—even children in the third and fourth generations.’

Read full chapter

18 (A)‘I, the Lord, am not easily angered, and I show great love and faithfulness and forgive sin and rebellion. Yet I will not fail to punish children and grandchildren to the third and fourth generation for the sins of their parents.’

Read full chapter

יְהוָֹ֗ה אֶ֤רֶךְ אַפַּ֙יִם֙ ׳וּגְדוֹל־וּגְדָל־כֹּ֔חַ׳ וְנַקֵּ֖ה לֹ֣א יְנַקֶּ֑ה יְהוָ֗ה בְּסוּפָ֤ה וּבִשְׂעָרָה֙ דַּרְכּ֔וֹ וְעָנָ֖ן אֲבַ֥ק רַגְלָֽיו׃

Read full chapter

The Lord is slow to anger but great in power,
    and the Lord will by no means clear the guilty.

His way is in whirlwind and storm,
    and the clouds are the dust of his feet.

Read full chapter

The Lord is slow to anger[a] but great in power;[b]
the Lord will certainly not[c] allow the wicked[d] to go unpunished.

The Divine Warrior Destroys His Enemies but Protects His People

He marches out[e] in the whirlwind and the raging storm;
dark storm clouds billow like dust under his feet.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Nahum 1:3 tn Heb “long of nose.” The nose, specifically the flaring of the nostrils, represents anger. “Long of nose” means “slow to anger” (Exod 34:6; Num 14:18; Joel 2:13; Jonah 4:2; Pss 86:15; 103:8; 145:8; Prov 14:29; 15:18; 16:32; Neh 9:17) or restraining anger (Jer 15:15; Prov 25:15). Cf. NCV “The Lord does not become angry quickly.”
  2. Nahum 1:3 tc The BHS editors suggest emending MT “power” (כֹּחַ, koakh) to “mercy” (חֶסֶד, khesed) as in Exod 34:6; Num 14:18; Joel 2:13; Jonah 4:2; Ps 103:8; Neh 9:17. However, this is unnecessary, it has no textual support, and it misses the rhetorical point intended by Nahum’s modification of the traditional expression.sn This is an allusion to the well-known statement, “The Lord is slow to anger but great in mercy” (Exod 34:6; Num 14:18; Joel 2:13; Jonah 4:2; Ps 103:8; Neh 9:17). Nahum subtly modifies this by substituting “great in mercy” with “great in power.” God’s patience at the time of Jonah (Jonah 4:2) one century earlier (ca. 750 b.c.), had run out. Nineveh had exhausted the “great mercy” of God and now would experience the “great power” of God.
  3. Nahum 1:3 tn Or “he will certainly not acquit [the wicked],” or “he certainly will not declare [them] to be free from punishment.” The accompanying infinitive absolute strengthens the modality of the finite verb making it a stronger assurance, hence “certainly will not.”
  4. Nahum 1:3 tn The words “the wicked” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation; they are implied when this idiom is used (Exod 34:7; Num 14:18). In legal contexts the nuance “the guilty” is most appropriate; in nonlegal contexts the nuance “the wicked” is used.
  5. Nahum 1:3 tn Heb “His way is in the whirlwind” (so NIV). The noun דַּרְכּוֹ (darko, “his way”) is nuanced here in a verbal sense. The noun דֶּרֶךְ (derekh) often denotes a “journey” (Gen 28:20; 30:36; 45:23; Num 9:10; Josh 9:13; 1 Sam 21:6; 1 Kgs 18:27). The verb דָּרַךְ (darakh) often means “to tread a path” (Job 22:15) and “to march out” (Judg 5:21). The Lord is portrayed as the Divine Warrior marching out to battle (Exod 15:1-12; Deut 33:2; Judg 5:4-5; Pss 18:7-15; 68:4-10, 32-35; 77:16-19; Mic 1:3-4; Hab 3:3-15).
  6. Nahum 1:3 tn Heb “clouds are the dust of his feet.”

The Lord is slow to get angry, but his power is great,
    and he never lets the guilty go unpunished.
He displays his power in the whirlwind and the storm.
    The billowing clouds are the dust beneath his feet.

Read full chapter

The Lord does not easily become angry,
    but he is powerful
    and never lets the guilty go unpunished.

Where the Lord walks, storms arise;
    the clouds are the dust raised by his feet!

Read full chapter

13 וְקִרְע֤וּ לְבַבְכֶם֙ וְאַל־בִּגְדֵיכֶ֔ם וְשׁ֖וּבוּ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם כִּֽי־חַנּ֤וּן וְרַחוּם֙ ה֔וּא אֶ֤רֶךְ אַפַּ֙יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד וְנִחָ֖ם עַל־הָרָעָֽה׃

Read full chapter

13     rend your hearts and not your clothing.
Return to the Lord, your God,
    for he is gracious and merciful,
slow to anger, and abounding in steadfast love,
    and relents from punishing.

Read full chapter

13 Tear your hearts,[a]
not just your garments.”
Return to the Lord your God,
for he is merciful and compassionate,
slow to anger and boundless in loyal love[b]—often relenting from calamitous punishment.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Joel 2:13 sn The figurative language calls for genuine repentance and not merely external ritual that goes through the motions.
  2. Joel 2:13 tn Heb “and great of loyal love.”
  3. Joel 2:13 tn Heb “and he relents from calamity.”

13 Don’t tear your clothing in your grief,
    but tear your hearts instead.”
Return to the Lord your God,
    for he is merciful and compassionate,
slow to get angry and filled with unfailing love.
    He is eager to relent and not punish.

Read full chapter

13 Let your broken heart show your sorrow;
    tearing your clothes is not enough.”

Come back to the Lord your God.
    He is kind and full of mercy;
    he is patient and keeps his promise;
    he is always ready to forgive and not punish.

Read full chapter