Print Page Options

Offerings at the Festival of Trumpets

29 On the first day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations. It is a day for you to blow the trumpets, and you shall offer a burnt offering, a pleasing odor to the Lord: one young bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish. Their grain offering shall be of choice flour mixed with oil, three-tenths of one ephah for the bull, two-tenths for the ram, and one-tenth for each of the seven lambs; with one male goat for a sin offering, to make atonement for you. These are in addition to the burnt offering of the new moon and its grain offering, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings, according to the ordinance for them, a pleasing odor, an offering by fire to the Lord.

Offerings on the Day of Atonement

On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and deny yourselves;[a] you shall do no work. You shall offer a burnt offering to the Lord, a pleasing odor: one young bull, one ram, seven male lambs a year old. They shall be without blemish. Their grain offering shall be of choice flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram, 10 one-tenth for each of the seven lambs; 11 with one male goat for a sin offering, in addition to the sin offering of atonement, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.

Offerings at the Festival of Booths

12 On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations. You shall celebrate a festival to the Lord seven days. 13 You shall offer a burnt offering, an offering by fire, a pleasing odor to the Lord: thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old. They shall be without blemish. 14 Their grain offering shall be of choice flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams, 15 and one-tenth for each of the fourteen lambs; 16 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering, its grain offering and its drink offering.

17 On the second day: twelve young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish, 18 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number; 19 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.

20 On the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish, 21 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number; 22 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.

23 On the fourth day: ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish, 24 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number; 25 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering, its grain offering and its drink offering.

26 On the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish, 27 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number; 28 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.

29 On the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish, 30 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number; 31 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offerings.

32 On the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish, 33 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number; 34 also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.

35 On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall not work at your occupations. 36 You shall offer a burnt offering, an offering by fire, a pleasing odor to the Lord: one bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish, 37 and the grain offering and the drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number; 38 also one male goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.

39 These you shall offer to the Lord at your appointed festivals, in addition to your votive offerings and your freewill offerings, as your burnt offerings, your grain offerings, your drink offerings, and your offerings of well-being.

40 [b] So Moses told the Israelites everything just as the Lord had commanded Moses.

Footnotes

  1. Numbers 29:7 Or and fast
  2. Numbers 29:40 Ch 30.1 in Heb

29 (A)«“Il settimo mese, il primo giorno del mese, avrete una santa convocazione; non farete nessun lavoro ordinario; sarà per voi il giorno dell’acclamazione. Offrirete, come olocausto di profumo soave per il Signore, un toro, un montone, sette agnelli dell’anno senza difetti e, come oblazione, del fior di farina intrisa d’olio: tre decimi[a] per il toro, due decimi[b] per il montone, un decimo[c] per ciascuno dei sette agnelli, e un capro come sacrificio per il peccato, per fare l’espiazione per voi, oltre all’olocausto del mese con la sua oblazione e all’olocausto quotidiano con la sua oblazione, e le loro libazioni, secondo le regole stabilite. Sarà un sacrificio consumato dal fuoco, di profumo soave per il Signore.

(B)«“Il decimo giorno di questo settimo mese avrete una santa convocazione e vi umilierete; non farete nessun lavoro, e offrirete, come olocausto di profumo soave al Signore, un toro, un montone, sette agnelli dell’anno che siano senza difetti e, come oblazione, del fior di farina intrisa d’olio: tre decimi per il toro, due decimi per il montone, 10 un decimo per ciascuno dei sette agnelli, 11 e un capro come sacrificio per il peccato, oltre al sacrificio espiatorio, l’olocausto quotidiano con la sua oblazione e la sua libazione.

12 (C)«“Il quindicesimo giorno del settimo mese avrete una santa convocazione; non farete nessun lavoro ordinario e celebrerete una festa in onore del Signore per sette giorni. 13 E offrirete come olocausto, come sacrificio consumato dal fuoco, di profumo soave per il Signore, tredici tori, due montoni, quattordici agnelli dell’anno, che siano senza difetti, 14 e, come oblazione, del fior di farina intrisa d’olio: tre decimi[d] per ciascuno dei tredici tori, due decimi[e] per ciascuno dei due montoni, 15 un decimo[f] per ciascuno dei quattordici agnelli, 16 e un capro come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto quotidiano, con la sua oblazione e la sua libazione. 17 Il secondo giorno offrirete dodici tori, due montoni, quattordici agnelli dell’anno, senza difetti, 18 con le loro oblazioni e le loro libazioni per i tori, i montoni e gli agnelli secondo il loro numero, seguendo le regole stabilite, 19 e un capro come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto quotidiano, con la sua oblazione e la sua libazione. 20 Il terzo giorno offrirete undici tori, due montoni, quattordici agnelli dell’anno, senza difetti, 21 con le loro oblazioni e le loro libazioni per i tori, i montoni e gli agnelli, secondo il loro numero, seguendo le regole stabilite, 22 e un capro come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto quotidiano, con la sua oblazione e la sua libazione. 23 Il quarto giorno offrirete dieci tori, due montoni e quattordici agnelli dell’anno senza difetti, 24 con le loro offerte e le loro libazioni per i tori, i montoni e gli agnelli, secondo il loro numero e seguendo le regole stabilite, 25 e un capro come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto quotidiano, con la sua oblazione e la sua libazione. 26 Il quinto giorno offrirete nove tori, due montoni, quattordici agnelli dell’anno, senza difetti, 27 con le loro oblazioni e le loro libazioni per i tori, i montoni e gli agnelli, secondo il loro numero e seguendo le regole stabilite, 28 e un capro come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto quotidiano, con la sua oblazione e la sua libazione. 29 Il sesto giorno offrirete otto tori, due montoni, quattordici agnelli dell’anno, senza difetti, 30 con le loro oblazioni e le loro libazioni per i tori, i montoni e gli agnelli, secondo il loro numero e seguendo le regole stabilite, 31 e un capro come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto quotidiano, con la sua oblazione e la sua libazione. 32 Il settimo giorno offrirete sette tori, due montoni, quattordici agnelli dell’anno, senza difetti, 33 con le loro oblazioni e le loro libazioni per i tori, i montoni e gli agnelli, secondo il loro numero e seguendo le regole stabilite, 34 e un capro come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto quotidiano, con la sua oblazione e la sua libazione. 35 L’ottavo giorno avrete una solenne assemblea; non farete nessun lavoro ordinario, 36 e offrirete, come olocausto, come sacrificio consumato dal fuoco, di profumo soave per il Signore, un toro, un montone, sette agnelli dell’anno senza difetti, 37 con le loro oblazioni e le loro libazioni per il toro, il montone e gli agnelli, secondo il loro numero, seguendo le regole stabilite, 38 e un capro come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto quotidiano, con la sua oblazione e la sua libazione.

39 Tali sono i sacrifici che offrirete al Signore nelle vostre solennità, oltre ai vostri voti e alle vostre offerte volontarie, sia che si tratti dei vostri olocausti o delle vostre oblazioni o delle vostre libazioni o dei vostri sacrifici di riconoscenza”».

40 E Mosè riferì ai figli d’Israele tutto quello che il Signore gli aveva ordinato.

Footnotes

  1. Numeri 29:3 Tre decimi, circa sei chili.
  2. Numeri 29:3 Due decimi, circa quattro chili.
  3. Numeri 29:4 Un decimo, circa due chili.
  4. Numeri 29:14 Tre decimi, circa sei chili.
  5. Numeri 29:14 Due decimi, circa quattro chili.
  6. Numeri 29:15 Un decimo, circa due chili.

Die Opfer für den Versöhnungstag und das Laubhüttenfest

29 Und am ersten Tag des siebten Monats sollt ihr eine heilige Versammlung halten; da sollt ihr keine Werktagsarbeit verrichten, denn es ist euer Tag des Hörnerschalls.

Und ihr sollt dem Herrn Brandopfer darbringen zum lieblichen Geruch: einen jungen Stier, einen Widder, sieben einjährige makellose Lämmer;

dazu ihr Speisopfer von Feinmehl, mit Öl gemengt, drei Zehntel zum Stier, zwei Zehntel zum Widder,

und ein Zehntel zu jedem Lamm von den sieben Lämmern;

auch einen Ziegenbock als Sündopfer, um Sühnung für euch zu erwirken,

außer dem Brandopfer des Neumonds und seinem Speisopfer, und außer dem beständigen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihren Trankopfern, nach ihrer Vorschrift, zum lieblichen Geruch, ein Feueropfer für den Herrn.

Und am zehnten Tag dieses siebten Monats sollt ihr eine heilige Versammlung halten und sollt eure Seelen demütigen; da sollt ihr keine Werktagsarbeit verrichten.

Und ihr sollt dem Herrn ein Brandopfer darbringen, zum lieblichen Geruch: einen jungen Stier, einen Widder, sieben einjährige Lämmer, makellos sollen sie euch sein,

samt ihrem Speisopfer von Feinmehl, mit Öl gemengt, drei Zehntel zum Stier, zwei Zehntel zu dem einen Widder,

10 und ein Zehntel zu jedem Lamm von den sieben Lämmern;

11 dazu einen Ziegenbock als Sündopfer, außer dem Sündopfer zur Versöhnung und dem beständigen Brandopfer mit seinem Speisopfer und ihren Trankopfern.

12 Ebenso sollt ihr am fünfzehnten Tag des siebten Monats eine heilige Versammlung halten; da sollt ihr keine Werktagsarbeit verrichten, sondern ihr sollt dem Herrn sieben Tage lang ein Fest feiern.

13 Da sollt ihr ein Brandopfer darbringen, ein Feueropfer zum lieblichen Geruch für den Herrn: 13 junge Stiere, zwei Widder, 14 einjährige Lämmer, makellos sollen sie sein,

14 samt ihrem Speisopfer von Feinmehl, mit Öl gemengt, drei Zehntel zu jedem Stier von den 13 Stieren, zwei Zehntel zu jedem Widder von den beiden Widdern

15 und ein Zehntel zu jedem Lamm von den 14 Lämmern;

16 dazu einen Ziegenbock als Sündopfer, außer dem beständigen Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.

17 Und am zweiten Tag: 12 junge Stiere, zwei Widder, 14 einjährige, makellose Lämmer,

18 mit den zugehörigen Speisopfern und Trankopfern zu den Stieren, Widdern und Lämmern, entsprechend ihrer Zahl, nach der Vorschrift;

19 dazu einen Ziegenbock als Sündopfer, außer dem beständigen Brandopfer samt seinem Speisopfer und ihren Trankopfern.

20 Und am dritten Tag: 11 Stiere, zwei Widder, 14 einjährige, makellose Lämmer,

21 samt ihrem Speisopfer und ihren Trankopfern zu den Stieren, Widdern und Lämmern, entsprechend ihrer Zahl, nach der Vorschrift;

22 dazu einen Bock als Sündopfer, außer dem beständigen Brandopfer samt seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.

23 Und am vierten Tag: 10 Stiere, zwei Widder, 14 einjährige, makellose Lämmer,

24 samt ihrem Speisopfer und ihren Trankopfern zu den Stieren, Widdern und Lämmern, entsprechend ihrer Zahl, nach der Vorschrift;

25 dazu einen Ziegenbock als Sündopfer, außer dem beständigen Brandopfer samt seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.

26 Und am fünften Tag: 9 Stiere, zwei Widder, 14 einjährige, makellose Lämmer,

27 samt ihrem Speisopfer und ihren Trankopfern zu den Stieren, Widdern und Lämmern, entsprechend ihrer Zahl, nach der Vorschrift;

28 dazu einen Bock als Sündopfer, außer dem beständigen Brandopfer samt seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.

29 Und am sechsten Tag: 8 Stiere, zwei Widder, 14 einjährige, makellose Lämmer,

30 samt ihrem Speisopfer und ihren Trankopfern zu den Stieren, Widdern und Lämmern, entsprechend ihrer Zahl, nach der Vorschrift;

31 dazu einen Bock als Sündopfer, außer dem beständigen Brandopfer samt seinem Speisopfer und seinen Trankopfern.

32 Und am siebten Tag: 7 Stiere, zwei Widder, 14 einjährige, makellose Lämmer,

33 samt ihrem Speisopfer und ihren Trankopfern zu den Stieren, Widdern und Lämmern, entsprechend ihrer Zahl, nach ihrer Vorschrift;

34 dazu einen Ziegenbock als Sündopfer, außer dem beständigen Brandopfer samt seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.

35 Am achten Tag sollt ihr eine Festversammlung halten; da sollt ihr keine Werktagsarbeit verrichten,

36 sondern ein Brandopfer darbringen, ein Feueropfer zum lieblichen Geruch für den Herrn: einen Stier, einen Widder, sieben einjährige, makellose Lämmer,

37 samt ihrem Speisopfer und ihren Trankopfern zu dem Stier, dem Widder und den Lämmern, entsprechend ihrer Zahl, nach der Vorschrift;

38 dazu einen Bock als Sündopfer, außer dem beständigen Brandopfer samt seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.

39 Dies sollt ihr dem Herrn an euren Festen darbringen, außer dem, was ihr gelobt habt und freiwillig gebt an Brandopfern, Speisopfern, Trankopfern und Friedensopfern.

Áldozat a Kürtzengés ünnepén(A)

29 A hetedik hónap első napján gyűljetek össze az Örökkévalót tisztelni és imádni. A Kürtzengés ünnepe[a] ez. Ezen a napon ne végezzétek napi munkátokat. Hozzatok az Örökkévalónak égőáldozatul egy bikaborjút, egy kost és hét egyesztendős bárányt. Az állatok egészségesek és hibátlanok legyenek. Jó illatú égőáldozat ez, amelyet az Örökkévaló kedvesen fogad. A hozzájuk tartozó lisztáldozat a borjúhoz három tized, a koshoz két tized és a bárányokhoz egy-egy tized éfá[b] finomlisztből álljon, minden esetben olívaolajjal keverve. Ezen fölül vigyetek az Örökkévalónak bűnáldozatul egy bakot is, hogy engesztelést szerezzen számotokra. Mindezek az Újhold ünnepén esedékes égőáldozaton, a mindennapi égőáldozaton, és a hozzájuk tartozó liszt- és italáldozaton fölül legyenek. Jó illatú ajándék ez, amelyet az Örökkévaló kedvesen fogad.

Áldozat az Engesztelés ünnepén(B)

A hetedik hónap 10. napján ismét gyűljetek össze az Örökkévalót tisztelni és imádni. Ezen a napon senki se végezzen semmiféle munkát, és böjtöléssel alázzátok meg magatokat. Hozzatok az Örökkévalónak égőáldozatul egy bikaborjút, egy kost és hét egyesztendős hím bárányt. Az állatok egészségesek és hibátlanok legyenek. Jó illatú égőáldozat ez. A hozzájuk tartozó lisztáldozat a borjúhoz három tized, a koshoz két tized 10 és a bárányokhoz egy-egy tized éfá finomlisztből álljon, minden esetben olívaolajjal keverve. 11 Ezen kívül vigyetek az Örökkévalónak bűnáldozatul egy bakot is, hogy engesztelést szerezzen számotokra. Ez a nagy engesztelő áldozaton, a mindennapi égőáldozaton, és a hozzájuk tartozó liszt- és italáldozatokon fölül legyen.

Áldozatok a Sátorok ünnepén(C)

12 A hetedik hónap 15. napján[c] ismét gyűljetek össze az Örökkévalót tisztelni és imádni. Ezen a napon senki se végezze a foglalkozásához tartozó munkát. Hét napon keresztül ünnepeljétek az Örökkévaló ünnepét. 13 Hozzatok az Örökkévalónak égőáldozatul 13 bikaborjút, 2 kost és 14 egyesztendős hím bárányt. Az állatok egészségesek és hibátlanok legyenek. Jó illatú ajándék ez, amelyet az Örökkévaló kedvesen fogad. 14 A hozzájuk tartozó lisztáldozat mindegyik borjúhoz három tized, mindegyik koshoz két tized 15 és a bárányokhoz egy-egy tized éfá finomlisztből álljon, minden esetben olívaolajjal keverve. 16 Ezen kívül vigyetek az Örökkévalónak bűnáldozatul egy bakot is. Mindezek a mindennapi égőáldozaton és a hozzá tartozó liszt- és italáldozaton fölül legyenek.

17-34 Az ünnep második napjától a hetedik napjáig minden nap ugyanezeket az áldozatokat hozzátok az Örökkévalónak. Csak a második napon 12, a harmadikon 11, a negyediken 10, az ötödiken 9, a hatodikon 8 és a hetedik napon 7 bikaborjút áldozzatok fel, a hozzá tartozó liszt- és italáldozattal együtt. Mindezek a mindennapi égőáldozaton és a hozzá tartozó liszt- és italáldozatokon fölül legyenek.

35 Az ünnep utolsó nagy zárónapján, vagyis a nyolcadik napon ismét gyűljetek össze az Örökkévalót tisztelni és imádni. Ezen a napon senki se végezzen munkát. 36 Hozzatok az Örökkévalónak égőáldozatul egy bikaborjút, egy kost és hét egyesztendős hím bárányt. Az állatok egészségesek és hibátlanok legyenek. Jó illatú ajándék ez, amelyet az Örökkévaló kedvesen fogad. 37 A hozzájuk tartozó liszt- és italáldozatok az előírt mennyiségben igazodjanak az állatokhoz. 38 Ezen kívül vigyetek az Örökkévalónak bűnáldozatul egy bakot is. Mindezek a mindennapi égőáldozaton és a hozzá tartozó liszt- és italáldozaton fölül legyenek.

39 Ezek tehát azok az égő-, liszt-, ital- és hálaáldozatok, amelyeket az ünnepeken hozzatok az Örökkévalónak. A többi áldozatok, amelyeket fogadalom teljesítésére, vagy önként hoztok az Örökkévalónak, ezeken kívül legyenek”.

40 Mózes tehát elmondta Izráel népének mindazt, amit az Örökkévaló parancsolt neki.

Footnotes

  1. 4 Mózes 29:1 Kürtzengés ünnepe Vagy: a trombiták megfújásának napja, vagy: a kiáltás napja.
  2. 4 Mózes 29:4 egy tized éfá Mai mértékkel kb. 2,2 liter.
  3. 4 Mózes 29:12 napján Ez a nap a Sátorok ünnepének kezdete volt. Lásd a Szójegyzékben.

Les sacrifices pour la fête des Trompettes

29 Le premier jour du septième mois, vous aurez une assemblée cultuelle et vous n’accomplirez ce jour-là aucune tâche de votre travail habituel. Vous le marquerez par des sonneries de trompettes[a]. Vous offrirez, en holocauste dont l’odeur apaisera l’Eternel, un jeune taureau, un bélier et sept agneaux dans leur première année, tous sans défaut. Vous y ajouterez l’offrande correspondante de fleur de farine pétrie à l’huile, neuf kilogrammes pour le taureau, six kilogrammes pour le bélier et trois kilogrammes pour chacun des sept agneaux.

De plus, vous immolerez un bouc en sacrifice pour le péché pour accomplir le rite d’expiation pour vous. Ces sacrifices viendront s’ajouter à l’holocauste mensuel et à son offrande, ainsi qu’à l’holocauste perpétuel avec son offrande et à la libation qui les accompagne, selon le rituel prescrit à leur sujet. Ce sont des aliments consumés par le feu, pour l’Eternel, et dont l’odeur est apaisante.

Les sacrifices pour le jour des Expiations[b]

Au dixième jour du septième mois vous tiendrez une assemblée cultuelle. Vous vous humilierez et vous ne ferez aucun travail. Vous offrirez à l’Eternel en holocauste à l’odeur apaisante : un jeune taureau, un bélier et sept agneaux dans leur première année, sans défaut. Vous y joindrez l’offrande correspondante de fleur de farine pétrie avec de l’huile, neuf kilogrammes pour le taureau, six kilogrammes pour le bélier 10 et trois kilogrammes pour chacun des sept agneaux. 11 Vous immolerez aussi un bouc en sacrifice pour le péché. Ces sacrifices viendront s’ajouter au sacrifice pour le péché qui est offert spécialement en ce jour des Expiations et à l’holocauste perpétuel avec son offrande et leurs libations.

Les sacrifices pour la fête des Cabanes

12 Le quinzième jour du septième mois, vous tiendrez une autre assemblée cultuelle. Vous n’accomplirez en ce jour-là aucune tâche relative à votre travail habituel, et vous célébrerez pendant sept jours une fête en l’honneur de l’Eternel[c]. 13 Vous offrirez en holocauste et en sacrifice consumé par le feu dont l’odeur apaisera l’Eternel treize jeunes taureaux, deux béliers et quatorze agneaux dans leur première année et sans défaut. 14 Vous y joindrez l’offrande correspondante de fleur de farine pétrie avec de l’huile, soit neuf kilogrammes pour chacun des treize taureaux, six kilogrammes pour chacun des deux béliers, 15 et trois kilogrammes pour chacun des quatorze agneaux. 16 Vous immolerez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, tout ceci en plus de l’holocauste perpétuel, de son offrande et de sa libation.

17 Le second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux béliers et quatorze agneaux dans leur première année et sans défaut, 18 avec les offrandes de farine et les libations de vin requises pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre et conformément aux prescriptions rituelles. 19 Vous immolerez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, tout ceci en plus de l’holocauste perpétuel, de l’offrande et des libations qui l’accompagnent. 20 Le troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers et quatorze agneaux dans leur première année et sans défaut 21 avec les offrandes et les libations correspondantes selon leur nombre et conformément au rituel prescrit, 22 et aussi, un bouc en sacrifice pour le péché, tout ceci en plus de l’holocauste perpétuel, de son offrande et de sa libation.

23 Le quatrième jour, vous offrirez dix taureaux, deux béliers et quatorze agneaux dans leur première année et sans défaut, 24 avec les offrandes et les libations correspondantes, 25 ainsi qu’un bouc en sacrifice pour le péché.

26 Le cinquième jour, vous sacrifierez neuf taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux, 27-28 dans les mêmes conditions que les jours précédents. 29-31 Le sixième jour, huit taureaux et le même nombre de béliers et d’agneaux que les autres jours, 32-34 et le septième jour, sept taureaux, deux béliers et quatorze agneaux.

35 Le huitième jour, vous aurez un jour de fête cultuelle[d]. Vous n’accomplirez ce jour-là aucune tâche de votre travail habituel. 36 Vous offrirez en holocauste, et en sacrifice consumé par le feu, à l’odeur qui apaisera l’Eternel : un taureau, un bélier, sept agneaux dans leur première année, sans défaut, 37 avec les offrandes et les libations correspondantes pour le taureau, le bélier et les agneaux, selon leur nombre et conformément au rituel prescrit. 38 Vous immolerez un bouc en sacrifice pour le péché, tout ceci en plus de l’holocauste perpétuel, de son offrande et de sa libation.

Conclusion

39 Voilà ce que vous offrirez à l’Eternel à l’occasion de vos jours de fêtes et en plus de vos sacrifices volontaires, de ceux que vous faites pour accomplir un vœu et de vos holocaustes, de vos offrandes, de vos libations et de vos sacrifices de communion.

Footnotes

  1. 29.1 Voir Lv 23.24.
  2. 29.7 Pour les v. 7-11, voir Lv 16 ; 23.27-32.
  3. 29.12 Il s’agit de la fête des Cabanes : voir Ex 23.16 ; 34.22 ; Lv 23.33-43 ; Dt 16.13-15.
  4. 29.35 Autre traduction : une cérémonie de clôture (voir Jn 7.37).