Print Page Options

Water That Makes Israel Clean After Someone Dies

19 The Lord said to Moses and Aaron, “This is what the Lord’s teachings have commanded: Tell the Israelites to bring you a red cow that is perfect, with no defects. Also, it must never have worn a yoke.[a] Give it to the priest Eleazar. It must be taken outside the camp and slaughtered in his presence. The priest Eleazar will take some of the blood with his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting. Then the entire cow (the skin, meat, blood, and excrement) will be burned while he watches. The priest will take some cedar wood, a hyssop sprig, and some red yarn and throw them onto the burning cow. The priest must then wash his clothes and his body. After that, he may go into the camp. But he will be unclean [b] until evening. The person who burned the calf must also wash his clothes and his body. He, too, will be unclean until evening.

“A man who is clean [c] will collect the ashes from the cow and put them in a clean place outside the camp. They will be kept by the community of Israel and used in the water that takes away uncleanness. The cow is an offering for sin. 10 The person who collected the ashes from the cow must also wash his clothes. He will be unclean until evening. This will be a permanent law for the Israelites and for the foreigners who live with them.

11 “Whoever touches the dead body of any human being will be unclean for seven days. 12 The unclean person must use this water on the third day and the seventh day to take away his sin. Then he will be clean. But if he doesn’t use this water on the third day and the seventh day, he will not be clean. 13 Whoever touches the dead body of a human being and doesn’t use this water to take away his sin makes the Lord’s tent unclean. That person must be excluded from Israel, because the water that takes away uncleanness wasn’t sprinkled on him. He is unclean; his uncleanness stays with him.

14 “These are your instructions for when a person dies in a tent: Everyone who goes into the tent and everyone who is in the tent will be unclean for seven days. 15 Every container without a lid fastened on it is unclean.

16 “Whoever is outdoors and touches someone who was killed or has died naturally or anyone who touches a human bone or a grave will be unclean for seven days.

17 ⌞This is what you must do⌟ for people who become unclean from touching a dead body. Put some of the ashes from the red cow that was burned as an offering for sin into a container. Then pour fresh water on them. 18 A person who is clean will take a sprig of hyssop, dip it in the water, and sprinkle the tent, all the furnishings, and all the people who were in the tent ⌞with the dead body⌟. He must also sprinkle any person who has touched a human bone or a grave and any person who has touched someone who has been killed or who has died naturally. 19 A person who is clean will sprinkle these types of unclean people on the third day and the seventh day. On the seventh day the clean person will finish taking away their sins. Then they must wash their clothes and bodies, and in the evening they will be clean. 20 But if the person who becomes unclean doesn’t have his sin taken away, that person must be excluded from the assembly. He has made the holy place of the Lord unclean. The water to take away uncleanness wasn’t sprinkled on him. He is unclean. 21 This will be a permanent law for them.

“Whoever sprinkles the water to take away uncleanness must wash his clothes. And whoever touches this water will be unclean until evening. 22 Anything that an unclean person touches becomes unclean, and the person who touches it will be unclean until evening.”

Footnotes

  1. 19:2 A yoke   is a wooden bar placed over the necks of work animals so that they can pull plows or carts.
  2. 19:7 Unclean   ” refers to anything that is not presentable to God.
  3. 19:9 Clean   ” refers to anything that is presentable to God.

Laws for Purification

19 Now the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying, “This is the statute of the law that the Lord has commanded: Tell the people of Israel to bring you a red heifer without defect, in which there is no blemish, (A)and on which a yoke has never come. And you shall give it to Eleazar the priest, and (B)it shall be taken outside the camp and slaughtered before him. And Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and (C)sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times. And the heifer shall be burned in his sight. (D)Its skin, its flesh, and its blood, with its dung, shall be burned. And the priest shall take (E)cedarwood and hyssop and scarlet yarn, and throw them into the fire burning the heifer. Then the priest (F)shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp. But the priest shall be unclean until evening. (G)The one who burns the heifer (H)shall wash his clothes in water and bathe his body in water and shall be unclean until evening. And a man who is clean shall gather up (I)the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a (J)clean place. And they shall be kept for the water for (K)impurity for the congregation of the people of Israel; it is a sin offering. 10 And the one who gathers the ashes of the heifer (L)shall wash his clothes and be unclean until evening. And this shall be a perpetual statute for the people of Israel, and for the stranger who sojourns among them.

11 (M)“Whoever touches the dead body of any person shall be unclean seven days. 12 He (N)shall cleanse himself with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean. But if he does not cleanse himself on the third day and on the seventh day, he will not become clean. 13 Whoever touches a dead person, the body of anyone who has died, and does not cleanse himself, (O)defiles the tabernacle of the Lord, (P)and that person shall be cut off from Israel; because the water for impurity was not thrown on him, he shall be unclean. His uncleanness is still on him.

14 “This is the law when someone dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean seven days. 15 And every (Q)open vessel that has no cover fastened on it is unclean. 16 (R)Whoever in the open field touches someone who was killed with a sword or who died naturally, or touches a human bone or a (S)grave, shall be unclean seven days. 17 For the unclean they shall take (T)some ashes of the burnt sin offering, and fresh[a] water shall be added in a vessel. 18 Then a clean person shall take (U)hyssop and dip it in the water and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there and on whoever touched the bone, or the slain or the dead or the grave. 19 And the clean person shall sprinkle it on the unclean (V)on the third day and on the seventh day. (W)Thus on the seventh day he shall cleanse him, and he shall (X)wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he shall be clean.

20 “If the man who is unclean does not cleanse himself, (Y)that person shall be cut off from the midst of the assembly, since he has defiled the sanctuary of the Lord. Because the water for impurity has not been thrown on him, he is unclean. 21 And it shall be a statute forever for them. The one who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and the one who touches the water for impurity shall be unclean until evening. 22 And (Z)whatever the unclean person touches shall be unclean, and anyone who touches it shall be unclean until evening.”

Footnotes

  1. Numbers 19:17 Hebrew living

La purificación de los inmundos

19 Jehová habló a Moisés y a Aarón, diciendo: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha prescrito, diciendo: Di a los hijos de Israel que te traigan una vaca alazana, perfecta, en la cual no haya falta, sobre la cual no se haya puesto yugo; y la daréis a Eleazar el sacerdote, y él la sacará fuera del campamento, y la hará degollar en su presencia. Y Eleazar el sacerdote tomará de la sangre con su dedo, y rociará hacia la parte delantera del tabernáculo de reunión con la sangre de ella siete veces; y hará quemar la vaca ante sus ojos; su cuero y su carne y su sangre, con su estiércol, hará quemar. Luego tomará el sacerdote madera de cedro, e hisopo, y escarlata, y lo echará en medio del fuego en que arde la vaca. El sacerdote lavará luego sus vestidos, lavará también su cuerpo con agua, y después entrará en el campamento; y será inmundo el sacerdote hasta la noche. Asimismo el que la quemó lavará sus vestidos en agua, también lavará en agua su cuerpo, y será inmundo hasta la noche. Y un hombre limpio recogerá las cenizas de la vaca y las pondrá fuera del campamento en lugar limpio, y las guardará la congregación de los hijos de Israel para el agua de purificación; es una expiación.(A) 10 Y el que recogió las cenizas de la vaca lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la noche; y será estatuto perpetuo para los hijos de Israel, y para el extranjero que mora entre ellos.

11 El que tocare cadáver de cualquier persona será inmundo siete días. 12 Al tercer día se purificará con aquella agua, y al séptimo día será limpio; y si al tercer día no se purificare, no será limpio al séptimo día. 13 Todo aquel que tocare cadáver de cualquier persona, y no se purificare, el tabernáculo de Jehová contaminó, y aquella persona será cortada de Israel; por cuanto el agua de la purificación no fue rociada sobre él, inmundo será, y su inmundicia será sobre él.

14 Esta es la ley para cuando alguno muera en la tienda: cualquiera que entre en la tienda, y todo el que esté en ella, será inmundo siete días. 15 Y toda vasija abierta, cuya tapa no esté bien ajustada, será inmunda; 16 y cualquiera que tocare algún muerto a espada sobre la faz del campo, o algún cadáver, o hueso humano, o sepulcro, siete días será inmundo. 17 Y para el inmundo tomarán de la ceniza de la vaca quemada de la expiación, y echarán sobre ella agua corriente en un recipiente; 18 y un hombre limpio tomará hisopo, y lo mojará en el agua, y rociará sobre la tienda, sobre todos los muebles, sobre las personas que allí estuvieren, y sobre aquel que hubiere tocado el hueso, o el asesinado, o el muerto, o el sepulcro. 19 Y el limpio rociará sobre el inmundo al tercero y al séptimo día; y cuando lo haya purificado al día séptimo, él lavará luego sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será limpio a la noche.

20 Y el que fuere inmundo, y no se purificare, la tal persona será cortada de entre la congregación, por cuanto contaminó el tabernáculo de Jehová; no fue rociada sobre él el agua de la purificación; es inmundo. 21 Les será estatuto perpetuo; también el que rociare el agua de la purificación lavará sus vestidos; y el que tocare el agua de la purificación será inmundo hasta la noche. 22 Y todo lo que el inmundo tocare, será inmundo; y la persona que lo tocare será inmunda hasta la noche.

19 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

вот устав закона, который заповедал Господь, говоря: скажи сынам Израилевым, пусть приведут тебе рыжую телицу без порока, у которой нет недостатка, [и] на которой не было ярма;

и отдайте ее Елеазару священнику, и выведет ее вон из стана, и заколют ее при нем;

и пусть возьмет Елеазар священник перстом своим крови ее и кровью покропит к передней стороне скинии собрания семь раз;

и сожгут телицу при его глазах: кожу ее и мясо ее и кровь ее с нечистотою ее пусть сожгут;

и пусть возьмет священник кедрового дерева и иссопа и нить из червленой шерсти и бросит на сожигаемую телицу;

и пусть вымоет священник одежды свои, и омоет тело свое водою, и потом войдет в стан, и нечист будет священник до вечера.

И сожигавший ее пусть вымоет одежды свои водою, и омоет тело свое водою, и нечист будет до вечера;

и кто-нибудь чистый пусть соберет пепел телицы и положит вне стана на чистом месте, и будет он сохраняться для общества сынов Израилевых, для воды очистительной: это жертва за грех;

10 и собиравший пепел телицы пусть вымоет одежды свои, и нечист будет до вечера. Это для сынов Израилевых и для пришельцев, живущих у них, да будет уставом вечным.

11 Кто прикоснется к мертвому телу какого-либо человека, нечист будет семь дней:

12 он должен очистить себя сею [водою] в третий день и в седьмой день, и будет чист; если же он не очистит себя в третий и седьмой день, то не будет чист;

13 всякий, прикоснувшийся к мертвому телу какого-либо человека умершего и не очистивший себя, осквернит жилище Господа: истребится человек тот из среды Израиля, ибо он не окроплен очистительною водою, он нечист, еще нечистота его на нем.

14 Вот закон: если человек умрет в шатре, то всякий, кто придет в шатер, и все, что в шатре, нечисто будет семь дней;

15 всякий открытый сосуд, который не обвязан и не покрыт, нечист.

16 Всякий, кто прикоснется на поле к убитому мечом, или к умершему, или к кости человеческой, или ко гробу, нечист будет семь дней.

17 Для нечистого пусть возьмут пепла той сожженной жертвы за грех и нальют на него живой воды в сосуд;

18 и пусть кто-нибудь чистый возьмет иссоп, и омочит его в воде, и окропит шатер и все сосуды и людей, которые находятся в нем, и прикоснувшегося к кости [человеческой], или к убитому, или к умершему, или ко гробу;

19 и пусть окропит чистый нечистого в третий и седьмой день, и очистит его в седьмой день; и вымоет он одежды свои, и омоет [тело свое] водою, и к вечеру будет чист.

20 Если же кто будет нечист и не очистит себя, то истребится человек тот из среды народа, ибо он осквернил святилище Господа; очистительною водою он не окроплен, он нечист.

21 И да будет это для них уставом вечным. И кропивший очистительною водою пусть вымоет одежды свои; и прикоснувшийся к очистительной воде нечист будет до вечера.

22 И все, к чему прикоснется нечистый, будет нечисто; и прикоснувшийся человек нечист будет до вечера.

19 And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,

This is the ordinance of the law which the Lord hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:

And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:

And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:

And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:

And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.

And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.

And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.

10 And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, for a statute for ever.

11 He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.

12 He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

13 Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the Lord; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.

14 This is the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.

15 And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.

16 And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

17 And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:

18 And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:

19 And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.

20 But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the Lord: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean.

21 And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.

22 And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.